POWR
4. Contrôler:
• Garde entre la bielle, le roule-
ment du pied de bielle et l'axe de
piston
(au niveau du pied de la bielle,
comme illustré)
Garde/usure au niveau du pied
de bielle → Remplacer l'axe de
piston, la bielle, le roulement du
pied de bielle ou toutes les piè-
ces.
Remontage du piston
1. Monter:
• Segment supérieur
• 2e segment
N.B.:
Remonter les segments de piston, les
repères ou références du fabricant orien-
tées vers le haut.
PISTONS
KOLBEN
PISTONES
4. Kontrollieren:
• Spiel des Kolbenbolzens-an-
Pleuelkopflager-an-Pleuel-
stange (am Pleuelkopf der
Pleuelstange wie dargestellt)
Spiel/Verschleiß am Pleuel-
kopf → Den Kolbenbolzen,
die Pleuelstange, das Lager
des Pleuelkopfes, oder alles
ersetzen.
Montage des Kolbens
1. Montieren:
• Oberer Ring
• Zweiter Ring
HINWEIS:
Die Kolbenringe mit den Hersteller-
markierungen oder den Nummern
nach oben montieren.
5-36
4. Compruebe:
• Holgura entre el bulón y el coji-
nete de pie de biela
(con el pie de biela dispuesto
como ilustra la figura)
Holgura/desgaste en el pie de
biela → Reemplazar el bulón, la
biela, el cojinete de pie de biela o
todas estas piezas.
Instalación del pistón
1. Instale:
• Aro superior
• 2° aro
NOTA:
Instalar los aros del pistón con las mar-
cas o números del fabricante mirando
hacia arriba.
F
D
ES