POWR
CHAMBRE D'ECHAPPEMENT
VUE EN ECLATE
TABLEAU DE DEPOSE ET DE MONTAGE
Etape
Procédure/nom de pièce
DEPOSE DE LA CHAMBRE
D'ECHAPPEMENT
Silencieux
1
Vis de serrage/flexible d'eau de refroidissement
2
Vis de serrage/flexible d'eau de refroidissement
3
Boulon
4
Boulon
5
Boulon
6
Boulon
7
Support de la chambre d'échappement
AUSPUFFKAMMER-BAUGRUPPE
EXPLOSIONSZEICHNUNG
AUSBAU- UND EINBAUTABELLE
Schritt
Ausführung/Bauteil
AUSBAUEN DER AUSPUFFKAMMER-
BAUGRUPPE
Schalldämpfer-Baugruppe
1
Schraubzwinge/Kühlwasserschlauch
2
Schraubzwinge/Kühlwasserschlauch
3
Schraube
4
Schraube
5
Schraube
6
Schraube
7
Auspuffkammerstrebe
CONJUNTO DE LA CÁMARA DE ESCAPE
DIAGRAMA DETALLADO
GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
Paso
Procedimiento/Denominación de la pieza
EXTRACCIÓN DEL CONJUNTO DE LA
CÁMARA DE ESCAPE
Conjunto del silenciador
1
Abrazadera/tubo del agua de refrigeración
2
Abrazadera/tubo del agua de refrigeración
3
Perno
4
Perno
5
Perno
6
Perno
7
Sujeción de la cámara de escape
CHAMBRE D'ECHAPPEMENT
AUSPUFFKAMMER-BAUGRUPPE
CONJUNTO DE LA CÁMARA DE ESCAPE
Qté
Points particuliers d'entretien
Suivre l'étape de gauche pour la dépose.
Se reporter à la section "SILENCIEUX".
È Vers la sortie témoin d'eau de refroidissement (tribord)
1/1
É Vers la culasse
2/2
3
1
2
2
1
Anz.
Der Ausbau erfolgt in der angegebenen
Schrittreihenfolge.
Siehe unter "SCHALLDÄMPFER-BAUGRUPPE."
È Zum Kühlwasser-Kontrollauslaß (Steuerbord)
1/1
É Zum Zylinderkopf
2/2
3
1
2
2
1
Cantidad
Siga el "Paso" de la izquierda para la extracción.
Véase "CONJUNTO DEL SILENCIADOR."
È Al surtidos piloto de agua de refrigeración (estribor)
1/1
É A la culata
2/2
3
1
2
2
1
5-10
Wartungshinweise
Puntos de servicio
F
D
ES