2016/JUN/06 at 11:44 a.m. Doc number: M057366T001 Rev. 1C [global]
Printspec i - 4.0 x 11.0 inches
6. Nachdem der Mini-Führungsdraht erfolgreich in das Zielgefäß eingeführt
wurde, entfernen Sie die Mikropunktionsnadel oder IV-Kanüle über den Mini-
Führungsdraht und halten dabei den Mini-Führungsdraht in seiner Position.
7. Schieben Sie die Baugruppe aus Einführhilfe und Gefäßdilatator über den Mini-
Führungsdraht in das Gefäß vor.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Gefäßdilatator während des Einführens
fest an der Einführhilfe eingerastet ist.
Hinweis: Falls erforderlich, den Mini-Führungsdraht entfernen und die
Gefäßdilatatornabe vor dem Entfernen des Gefäßdilatators als Injektionsport
oder Anschluss zur Probenentnahme verwenden.
8. Mini-Führungsdraht und Gefäßdilatator langsam und vorsichtig zurückziehen
und dabei die Einführhilfe im Gefäß belassen.
Vorsicht: Nach dem Entfernen des Gefäßdilatators und des Mini-
Führungsdrahts vorsichtig bei einem eventuellen Vorschieben der Einführhilfe
vorgehen, um Schäden am Gefäß zu vermeiden.
9. Die Zugangsstelle kann jetzt für die intravaskuläre Prozedur genutzt werden.
Die Einführhilfe beim Einführen, Positionieren oder Entfernen eines Katheters
festhalten. Nutzen Sie bei Bedarf die Nahtrille, um die Einführhilfe in ihrer
Position festzunähen.
Warnung: Bei einer Punktierung, Nahtlegung oder Inzision des Gewebes in
der Nähe der Einführhilfe ist entsprechende Vorsicht geboten, um eine
Beschädigung der Einführhilfe zu vermeiden. Die Einführhilfe nicht abklemmen.
Bei einem eventuellen Festnähen der Einführhilfe die Nahtrille nutzen.
Hinweis: Die Einführhilfe sorgfältig aspirieren und spülen, um das Risiko einer
Thrombusbildung zu verringern.
7.3. Entfernen
1. Aspirieren Sie die Einführhilfe.
2. Wenn die Einführhilfe mit einer Naht in ihrer Position gehalten wird,
durchtrennen Sie die Naht.
3. Legen Sie eine Kompresse proximal zur Einstichstelle auf das Gefäß und
ziehen Sie die Einführhilfe langsam zurück.
Vorsicht: Üben Sie beim Zurückziehen keine übermäßige Kraft aus.
4. Entsorgen Sie die Einführhilfe ordnungsgemäß.
8. Haftungsausschluss
OBWOHL DAS ZUGANGSSET, NACHFOLGEND ALS
„PRODUKT" BEZEICHNET, UNTER GENAU KONTROLLIERTEN
BEDINGUNGEN GEFERTIGT WURDE, HABEN MEDTRONIC, INC. UND IHRE
TOCHTERUNTERNEHMEN, NACHSTEHEND KOLLEKTIV ALS
„MEDTRONIC" BEZEICHNET, KEINERLEI EINFLUSS AUF DIE BEDINGUNGEN,
UNTER DENEN DAS PRODUKT VERWENDET WIRD. DIE WARNHINWEISE IN
DER PRODUKTINFORMATION ENTHALTEN WEITERE DETAILLIERTE
INFORMATIONEN UND SIND ALS BESTANDTEIL DIESES
HAFTUNGSAUSSCHLUSSES ANZUSEHEN. MEDTRONIC SCHLIESST DAHER
HINSICHTLICH DES PRODUKTS JEGLICHE ZUSICHERUNGEN
AUSDRÜCKLICHER UND STILLSCHWEIGENDER NATUR AUS, SO AUCH
STILLSCHWEIGENDE ZUSICHERUNGEN DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER
DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. DAS UNTERNEHMEN
HAFTET WEDER FÜR MEDIZINISCHE FOLGEKOSTEN NOCH FÜR
UNMITTELBARE ODER MITTELBARE FOLGESCHÄDEN, DIE DURCH DEN
GEBRAUCH, DEFEKT ODER AUSFALL DES PRODUKTS ENTSTEHEN,
UNABHÄNGIG DAVON, OB SICH DER ANSPRUCH AUF EINE GARANTIE,
EINEN VERTRAG, EINE VERTRAGSVERLETZUNG ODER EINE ANDERE
ANSPRUCHSGRUNDLAGE STÜTZT. NIEMAND IST BERECHTIGT,
MEDTRONIC AN IRGENDEINE ZUSICHERUNG ODER GARANTIE IN BEZUG
AUF DAS PRODUKT ZU BINDEN.
Die hier aufgeführten Haftungsausschlüsse und -beschränkungen sollen nicht
gegen geltendes Recht verstoßen und sind nicht dahingehend auszulegen. Sollte
ein zuständiges Gericht feststellen, dass dieser Haftungsausschluss ganz oder
teilweise unwirksam, nicht durchsetzbar oder im Widerspruch zu zwingendem
Recht ist, berührt dies die Gültigkeit der restlichen Klauseln nicht und alle Rechte
und Pflichten aus diesem Haftungsausschluss sind so auszulegen und
durchzusetzen, als sei der für ungültig erklärte Teil oder die ungültige Vorschrift in
diesem Haftungsausschluss nicht enthalten.
master:20160505, alldocMod:20160504, alldocMod2:20151009, alldocStyle_graph:20160504,
alldocStyle:20160504, master_pageset:20160504, languageLookup:20160330, table:20160113,
characterJoin:20110211, 3of9:20110211, 3of9_svg:20110211
Gebrauchsanweisung
Deutsch
17