Descargar Imprimir esta página

Face Arrière; Conseils Dʼutilisation Et De Sécurité; Lato Posteriore; Avvertenze Di Sicurezza - IMG STAGELINE CDMP-700USB Manual De Instrucciones

Publicidad

28 Potentiomètre de réglage PITCH CONTROL
F
pour modifier la vitesse [si la touche KEY (21) est
B
enfoncée, aucune modification de la hauteur
tonale] ; le réglage nʼest actif que si la touche
CH
PITCH ON/OFF (23) est enfoncée
29 Touche BPM pour le mode manuel du compteur
de beats (
chapitre 5.3.2)
30 Touche
pour ouvrir et fermer le tiroir CD (17)
Remarque : pendant la lecture dʼun titre le tiroir
est verrouillé.
31 Touche TIME pour commuter entre lʼaffichage de
durée (m et n) ; lʼaffichage sélectionné est visible
sur la seconde ligne de lʼaffichage (d) :
Each remain = durée restante du titre
Elapsed : durée déjà écoulée du titre
Total remain = durée restante de tout le CD
(pas possible en mode MP3)
32 Touche CONT. pour sélectionner le mode de
fonctionnement ; le mode sélectionné est visible
sur la première ligne de lʼaffichage (c) :
Normal = lecture de tous les titres sur le CD ou
de tous les titres dans le répertoire sélectionné ;
lʼappareil commute sur pause à la fin du der-
nier titre
Auto CUE = lecture titre par titre : lʼappareil com-
mute sur pause après chaque titre lu
Continue = lecture continue de tous les titres sur
le CD ou dans le répertoire sélectionné
Repeat = lecture continue du titre en cours
33 Touche A pour déterminer le point de départ
dʼune boucle parfaite
34 Touche B/EXIT pour déterminer le point de fin
dʼune boucle parfaite et pour le démarrage simul-
tané de la boucle ; pour quitter la boucle,
appuyez une nouvelle fois sur la touche.
35 Touche RELOOP pour une nouvelle lecture de la
boucle parfaite
36 Touche MENU pour appeler et quitter le menu de
réglage
28 Cursore PITCH CONTROL per modificare la
I
velocità [con il tasto KEY (21) premuto, senza
modificare lʼaltezza del suono]; lʼimpostazione
del regolatore ha effetto solo con il tasto PITCH
ON / OFF (23) premuto
29 Tasto BPM per il conteggio manuale del beat-
counter (
Cap. 5.3.2)
30 Tasto
per aprire e chiudere il cassetto CD (17)
N. B.: Durante la riproduzione, il cassetto è bloc-
cato.
31 Tasto TIME per modificare lʼindicazione del
tempo (m + n); lʼindicazione scelta si vede nella
seconda riga del display (d):
Each remain = il tempo restante del titolo
Elapsed = il tempo già trascorso del titolo
Total remain = il tempo restante dellʼintero CD
(non è possibile con MP3)
32 Tasto CONT. per scegliere il modo di funziona-
mento; il modo scelto si vede nella prima riga del
display (c):
Normal = riproduzione di tutti i titoli del CD o della
cartella scelta; dopo lʼultimo titolo, lʼapparec-
chio va in pausa
Auto CUE = riproduzione di singoli titoli; dopo
ogni titolo riprodotto, lʼapparecchio va in pausa
Continue = ripetizione senza fine di tutti i titoli del
CD o della cartella scelta
Repeat = ripetizione senza fine del titolo attuale
33 Tasto A per determinare il punto di avvio di un
loop senza fine
34 Tasto B/EXIT per determinare il punto di fine di
un loop e nello stesso per avviare il loop; per
uscire dal loop premere nuovamente il tasto
35 Tasto RELOOP per la nuova riproduzione di un
loop
36 Tasto MENU per chiamare e abbandonare il
menù delle impostazioni
20
37 Touche TITLE pour commuter entre les informa-
tions ID3 Tags dans lʼavant-dernière ligne de
lʼaffichage (p) en mode MP3 :
[File]
= nom du fichier
[Title]
= nom du titre
[Album] = nom de lʼalbum
[Artist] = nom de lʼartiste/interprète
1.2
Face arrière
38 Prise USB femelle (type A) pour brancher un
support de stockage avec connexion USB
39 Prise USB femelle (type B) pour brancher à un
ordinateur
40 Sortie audio analogique LINE OUT
41 Sortie audio digitale DIGITAL OUT
42 Prise jack 3,5 femelle FADER START pour la
commande à distance de la fonction Démarrage/
Pause depuis une table de mixage (
43 Prise jack 3,5 femelle RELAY pour le mode
Relais avec un second CDMP-700USB
(
chapitre 5.5.1)
44 Prise dʼalimentation POWER IN pour brancher le
bloc secteur livré
45 Interrupteur POWER Marche/Arrêt
2
Conseils dʼutilisation et de sécurité
Les appareils (lecteur CD/MP3 et bloc secteur)
répondent à toutes les directives nécessaires de
lʼUnion Européenne et portent donc le symbole
AVERTISSEMENT Le bloc est alimenté par une
tension dangereuse 230 V~.
Ne touchez jamais lʼintérieur
de lʼappareil car, en cas de
mauvaise manipulation, vous
pourriez subir une décharge
électrique.
37 Tasto TITLE per cambiare le informazioni tag
ID3 nella penultima riga del display (p) con MP3:
[File]
= nome del file
[Title]
= nome del titolo
[Album] = nome dellʼalbo
[Artist] = nome dellʼartista/interprete
1.2

Lato posteriore

38 Presa USB (tipo A) per il collegamento di una
memoria esterna con contatto USB
39 Presa USB (tipo B) per il collegamento con un
computer
40 Uscita audio analogica LINE OUT
41 Uscita audio digitale DIGITAL OUT
42 Presa jack 3,5 mm FADER START per il teleco-
mando delle funzione Start/Pause da un mixer
(
Cap. 7)
43 Presa jack 3,5 mm RELAY per il funzionamento
relay con un secondo CDMP-700USB
(
Cap. 5.5.1)
44 Contatto dʼalimentazione POWER IN per lʼali-
mentatore in dotazione
45 Interruttore on/off POWER
2

Avvertenze di sicurezza

Gli apparecchi (lettore CD/MP3 e alimentatore) sono
conformi a tutte le direttive richieste dellʼUE e per-
tanto portano la sigla
.
AVVERTIMENTO Lʼalimentatore funziona con
pericolosa tensione di rete
(230 V~). Non intervenire mai al
suo interno. La manipolazione
scorretta può provocare una
scarica elettrica pericolosa.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Les appareils ne sont conçus que pour une utili-
sation en intérieur. Protégez-les de tout type de
projections dʼeau, des éclaboussures, dʼune humi-
dité élevée de lʼair et de la chaleur (plage de tem-
pérature de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez poser dʼobjet conte-
nant du liquide ou un verre sur les appareils.
G
Ne le faites jamais fonctionner le lecteur CD/MP3
et débranchez immédiatement le bloc secteur
lorsque :
1. des dommages sur le lecteur CD/MP3, le bloc
secteur et sur le cordon secteur apparaissent.
2. après une chute ou accident similaire, lʼappareil
peut présenter un défaut.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
chap. 7)
cordon secteur, tenez-le toujours par la fiche.
G
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon
sec et doux, en aucun cas, de produits chimiques
ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si les
appareils sont utilisés dans un but autre que celui
pour lequel ils ont été conçus, sʼils ne sont pas
correctement branchés, utilisés ou ne sont pas
réparés par une personne habilitée, en outre, la
garantie deviendrait caduque.
Lorsque les appareils sont définitivement
.
retirés du service, vous devez les déposer
dans une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à leur élimination non polluante.
Si devono osservare assolutamente anche i
seguenti punti:
G
Gli apparecchi sono adatti solo per lʼuso allʼinterno
di locali. Proteggerli dallʼacqua gocciolante e dagli
spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal
calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra
0 – 40 °C).
G
Non posare contenitori pieni di liquidi, p. es. bic-
chieri, sugli apparecchi.
G
Non mettere in funzione il lettore CD/MP3 e stac-
care subito il cavo dellʼalimentatore dalla presa di
rete se:
1. il lettore CD/MP3, lʼalimentatore o il cavo rete
presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. gli apparecchi non funzionano correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una offi-
cina competente.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
G
Nel caso di uso improprio, di collegamento sba-
gliato, di impiego scorretto o di riparazione non a
regola dʼarte degli apparecchi non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni conse-
quenziali a persone o a cose e non si assume nes-
suna garanzia per gli apparecchi.
Se si desidera eliminare gli apparecchi
definitivamente, consegnarli per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
claggio.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

21.2270