Descargar Imprimir esta página

Regolazione Parallela; Parallele Ausrichtung; Ajuste Paralelo - Epson C12C890761 Guia De Instalacion

Ocultar thumbs Ver también para C12C890761:

Publicidad

Regolazione parallela

IT
Una volta completato il Montaggio, utilizzare il centro del rotolo e la carta di regolazione inclusi per eseguire la Regolazione parallela dell'Unità di
alimentazione supporto e del Riavvolgitore automatico.
Se non viene eseguita la Regolazione parallela, il supporto potrebbe non essere inserito in modo rettilineo, con conseguenti errori di stampa o
riavvolgimento.
In questa operazione, i controlli e le regolazioni vengono effettuati contemporaneamente sulle parti anteriore e posteriore della stampante, pertanto è
necessario utilizzare due persone.
Führen Sie nach der Beendigung der Montage mit dem mitgelieferten Rollenkern und Ausrichtblatt die Parallele Ausrichtung der Medieneinzugseinheit und
der Aufrolleinheit durch.
Falls keine Parallele Ausrichtung durchgeführt wird, kann das Medium nicht gerade eingezogen werden, was zu Druck- bzw. Einzugsfehlern führt.
Bei diesem Vorgang werden die Prüfungen und Einstellungen gleichzeitig an der Vorder- und Rückseite des Druckers durchgeführt, so dass zwei Personen
eingesetzt werden müssen.
Una vez haya completo el Montaje, utilice el núcleo del rollo y el papel de ajuste suministrados para realizar un Ajuste paralelo de la Unidad alimentadora de
documentos y la Unidad de recogida automática.
Si el Ajuste paralelo no se realiza, es posible que el soporte no entre recto, lo que podría dar lugar a fallos de impresión o de recogida.
Para este tipo de operación se requiere la ayuda de dos personas, ya que las comprobaciones y ajustes se realizan al mismo tiempo en la parte delantera y
posterior de la impresora.
Depois de completar a Montagem, usar o carretel do rolo e o papel de ajustamento para realizar o ajustamento paralelo da unidade de alimentação de
papel e a unidade de rebobinagem automática.
Se o ajustamento paralelo não for realizado, os componentes podem não ser correctamente alimentados, resultando em falhas na impressão ou no
enrolamento.
Nesta operação, são realizadas verificações e ajustamentos simultâneos nas partes da frente e detrás da impressora, devem ser usadas, portanto, duas
pessoas.
Na voltooiing van de montage, gebruikt u de meegeleverde rolkern en het instelpapier om de parallelle instelling van de mediadoorvoer eenheid en de
automatische oproleenheid uit te voeren.
Als de parallelle instelling niet wordt uitgevoerd, kan het zijn dat media niet recht worden ingevoerd, hetgeen afdruk- of oprolfouten tot gevolg heeft.
Voor deze procedure zijn twee personen vereist, omdat er op hetzelfde moment aan de voor- en achterkant controles en instellingen moeten worden
uitgevoerd.
После завершения Сборки используйте поставляемую сердцевину рулона и настроечную бумагу для выполнения Параллельной настройки
Устройства подачи/протяжки носителей и Автоматического натяжного ролика.
Если Параллельная настройка не будет выполнена, носители могут подаваться неровно, что может привести к сбоям печати или неполадкам с
приемом бумаги.
Так как данная операция подразумевает одновременное выполнение проверок и настроек с передней и с задней частей принтера, выполнять ее
должно два человека.
Unità di alimentazione supporto
Medieneinzugseinheit
Unidad alimentadora de documentos
Unidade de alimentação de papel
Mediadoorvoer eenheid
Устройство подачи/протяжки носителей

Parallele Ausrichtung

DE
ES
[ 1 [

Ajuste paralelo

Ajuste paralelo
PT
49
Parallelle instelling
Параллельная настройка
NL
RU
[ 2 [
IT
DE
ES
PT
NL
RU

Publicidad

Capítulos

loading