IT
Regolazione parallela
DE
[ 3 [
[ 4 [
IT
DE
[ 5 [
ES
Tirare la carta di regolazione sull'estremità destra del centro del rotolo, inserirla nella stampante e caricarla completamente all'interno.
❏
Ziehen Sie das Einstellblatt auf die rechte Seite des Rollenkerns, legen Sie es in den Drucker ein, und ziehen Sie es dann ganz ein.
PT
❏
Tire del papel de ajuste hacia el extremo derecho del núcleo del rollo, insértelo en la impresora y, a continuación, introdúzcalo hacia adentro.
❏
Puxar o papel de ajustamento para a extremidade direita do carretel do rolo, introduzi-lo na impressora, e depois introduzi-lo completamente para o
❏
interior da impressora.
NL
Trek het instelpapier naar het rechterkant van de rolkern, plaats het in de printer en voer het volledig in.
❏
Передвинте настроечную бумагу к правому краю сердцевины рулона, вставьте бумагу в принтер и затем протяните ее внутрь.
❏
RU
Parallele Ausrichtung
ES
Ajuste paralelo
PT
Ajuste paralelo
NL
Parallelle instelling
Inserire a pressione il supporto del rotolo finché la parte A nella figura a sinistra non
viene nascosta.
Drücken Sie den Rollenhalter herein, bis Teil A der linken Abbildung nicht mehr sichtbar ist.
c
Presione el portarrollos hasta que quede oculta la pieza A que aparece en la figura de la
izquierda.
Premir o suporte do rolo até que a parte A na figura à esquerda fique oculta.
Druk op de rolhouder totdat onderdeel A (zie afbeelding links) verborgen is.
Надавите на держатель вала до тех пор, пока он не скроется (см. иллюстрацию).
50
RU
Параллельная настройка