F
RÉGLAGE DISPOSITIF
DE BLOCAGE ROTATION
Ce dispositif (capteur au mercure) bloque la fonction de
raccord à terre de la plateforme tant que les bras du hayon
ne sont pas à une certaine distance de sécurité par rap-
port au sol.
Le réglage exécuté par ANTEO S.p.A. ne reflète pas tou-
tes les positions du hayon sur les différents véhicules, il
faudra donc en vérifier le bon fonctionnement et éventuel-
lement replacer le capteur de façon correcte.
S'assurer que la plateforme de chargement du véhicule
soit la plus basse possible (abaisser la pression des amor-
tisseurs pneumatiques, s'ils sont présents).
Placer deux billots de bois sous les bras du hayon, de
façon à ce que la plateforme s'arrête à 10-15 cm du sol.
Commander la descente du hayon jusqu'à buter les bras
sur les billots de bois.
Dévisser la vis (b) du capteur (a) et incliner la pointe vers
le haut, en abaissant le capteur du coté du câble électri-
que.
Pendant qu'un second opérateur continue à actionner les
commandes du hayon pour obtenir la descente des bras
(et NON la rotation de la plateforme) soulever lentement
l'interrupteur du côté du câble électrique jusqu'à ce que
la plateforme commence à se tourner vers le sol, c'est à
dire lorsqu'elle exécute automatiquement le raccord à la
terre.
Une fois la position trouvée, revisser la vis (b).
78
E
LOCKING ROTATION DEVICE
ADJUSTMENT
This device (mercury sensor) locks the ground connec-
tion function of the platform until the arms of the tail-lift
have reached a preset safety distance from the ground.
The regulation carried out by ANTEO S.p.A. does not re-
flect all the possible tail-lift positions on the different vehi-
cles; therefore, check that the sensor works correctly and
change its position, if necessary.
Make sure that the loading platform of the vehicle is in the
lowest possible position (release the pressure of the pneu-
matic shock-absorbers, if any).
Place two blocks under the arms of the tail-lift, so that the
platform is stopped at 10÷ 15 cm from the ground.
Lower the tail-lift until the arms are resting on the blocks.
Loosen the screw (b) of the sensor (a) and incline the tip
upwards, while lowering it on the electric cable side.
While a second operators keeps lowering the arms by use
of the tail-lift controls (but NOT platform rotation), slowly
uplift the switch on the electric cable side until the plat-
form starts rotating towards the ground, i.e. it is automati-
cally performing ground connection.
Once you have found the correct position, tighten the screw
(b).
S
REGULACIÓN DISPOSITIVO
DE BLOQUEO ROTACIÓN
Este dispositivo (sensor de mercurio) bloquea la función
de racor en el piso de la plataforma hasta que los brazos
de la compuerta estén a una cierta distancia de seguri-
dad del piso.
La regulación realizada por ANTEO S.p.A. no refleja to-
das las posiciones de la compuerta en los distintos vehí-
culos; por dicha razón, se deberá verificar su buen fun-
cionamiento y, eventualmente, volver a posicionar correc-
tamente el sensor.
Asegurarse de que la plataforma de carga del vehículo
esté lo más bajo que sea posible (descargar la presión
de los amortiguadores neumáticos, si están presentes).
Posicionar dos cepos de madera debajo de los brazos
de la compuerta de manera que la plataforma se detenga
a 10÷ 15 cm. del piso.
Bajar la compuerta hasta apoyar los brazos en los cepos.
Aflojar el tornillo (b) del sensor (a) e inclinar la punta ha-
cia arriba, bajándolo del lado del cable eléctrico.
Mientras que otro operador sigue accionando los man-
dos de la compuerta para obtener la bajada de los bra-
zos (y NO la rotación de la plataforma), levantar despacio
el interruptor del lado del cable eléctrico hasta que la pla-
taforma empiece a girar hacia el piso, es decir hasta que
realice el racor automático en el piso.
Una vez encontrada la posición, apretar el tornillo (b).