Graco Logico S HP DELUXE Manual Del Usuario página 25

Tabla de contenido

Publicidad

NL
Na een ongeluk moet het
autozitje (en de basisplaat
indien van toepassing)
vervangen worden. Vervang ook
de autogordels die het autozitje
vasthielden en de autogordels
die door andere passagiers
gedragen werden. Hoewel u de
schade niet noodzakelijk hoeft
te zien kunnen autozitje en
autogordel te zwak zijn om u
nogmaals te beschermen.
De gordelgesp is ontworpen
om in noodgevallen snel
losgemaakt te kunnen worden.
Het is mogelijk dat uw kind ziet
hoe de gesp losgemaakt wordt.
Kinderen mogen nooit ermee
spelen of de gesp zelf losmaken.
Uw autozitje mag alleen
worden gebruikt met een
goedgekeurde driepuntsheup-
en diagonaalgordel.
Uw autozitje mag gebruikt
worden als draagzitje. Zorg
ervoor dat de beugel vastzit
in de draagpositie. Draai
de beugel omlaag om het
draagzitje neer te zetten in zit-
of ligpositie.
EN
After an accident, the car seat
(and base, if applicable) must be
replaced. Also replace the seat
belt that anchored the car seat
and the seat belts worn by any
other vehicle passengers. You
may not see any damage, but
after a serious crash a car seat,
base or seat belt can be too
weak to protect again.
In an emergency, the buckle
has been designed to be
released quickly. It is not child
proof. More inquisitive children
might learn to undo the buckle.
Children should be told never
to play with it or any other part
of the seat.
Your car seat must only be used
with an approved three-point
lap and diagonal belt.
Car seat may be used as an
infant carrier. Be sure handle
is locked in carrying position
before carrying your child.
Put handle into one of the back
positions to use as a stand for
reclining or sitting up.
DE
Lassen Sie kein Gepäck oder
andere lose Gegenstände
ungesichert in Ihrem Fahrzeug.
Bei einem plötzlichen
Bremsmanöver oder Aufprall
werden diese stark beschleu-
nigt und können ernsthafte
Verletzungen verursachen.
Je größer und schwerer der
Gegenstand, desto größer das
Risiko.
Jede Veränderung am Sitz,
Basis oder am Sicherheitsgurt
ist untersagt. Verwenden Sie
keine Zubehörteile von anderen
Herstellern, andernfalls wird
die Sicherheit des Autositzes
beeinträchtigt und kann unter
Umständen zu Verletzungen
oder sogar zum Tode führen.
Verwenden Sie niemals eine Basis
von einem anderen Hersteller.
Befördern Sie bei
Kombifahrzeugen oder
Großraumlimousinen keine
Kinder im Gepäckraum hinter
den Rücksitzen, es sei denn,
dort befindet sich eine spezielle
Rückhalteeinrichtung für Kinder.
Lassen Sie niemals Ihren Autositz
lose im Auto liegen. Der Autositz
muß im Auto immer gesichert
(befestigt) sein.
ES
del diseño y fabricación de su
silla de auto.
Después de un accidente,
la silla de auto (y la base
si corresponde) deben ser
reemplazadas. También se
debe reemplazar el cinturón
de seguridad que sujetaba
la silla de auto y también el
resto de los cinturones usados
por los otros pasajeros del
vehículo. Es posible que no vea
el daño, pero después de un
choque serio la silla de auto o el
cinturón de seguridad pueden
quedar demasiado débiles para
proteger nuevamente.
En una emergencia, la
hebilla ha sido diseñada para
desabrocharla rápidamente.
A los niños no les es posible.
Algunos niños más persistentes
podrían aprender a desabrochar
la hebilla. Los niños deberían
ser advertidos de no jugar con
ninguna de las partes de la silla.
Su silla de auto para niños debe
ser usada sólo con cinturones
de seguridad de tres puntas a la
cadera y cruzado.
La silla de auto puede ser usada
para transportar al bebé o como
23

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido