Sound Settings - Blaupunkt Heavy Duty Serie Guía De Operación E Instalación Rápida

Tabla de contenido

Publicidad

Pro volání čísla stiskněte tlačítko
Pro volání čísla stiskněte tlačítko
Pro volání čísla stiskněte tlačítko
Pro volání čísla stiskněte tlačítko
displeji se střídavě zobrazuje „CALLING"
displeji se střídavě zobrazuje „CALLING"
displeji se střídavě zobrazuje "CALLING"
displeji se střídavě zobrazuje "CALLING"
1
(volání) a zvolené číslo.
(volání) a zvolené číslo.
(volání) a zvolené číslo.
(volání) a zvolené číslo.
Rychlá volba pro hlasové vytáčení (Voice Dial)
Rychlá volba pro hlasové vytáčení (Voice Dial)
Rychlá volba pro hlasové vytáčení (Voice Dial)
Rychlá volba pro hlasové vytáčení (Voice Dial)
Upozornění:
Upozornění:
Upozornění:
Upozornění:
Bluetooth | Front Microphone | Settings
Tato funkce je dostupná jen tehdy
Tato funkce je dostupná jen tehdy
Tato funkce je dostupná jen tehdy
Tato funkce je dostupná jen tehdy
Turn tuning button to set the level adjust-
pokud připojený mobilní telefon podporuje
pokud připojený mobilní telefon podporuje
• pokud připojený mobilní telefon podporuje
• pokud připojený mobilní telefon podporuje
ment.
hlasové vytáčení.
hlasové vytáčení.
hlasové vytáčení.
hlasové vytáčení.
Press tuning button to con rm the setting.
• pokud je nastavena rychlá volba pro hlasové
• pokud je nastavena rychlá volba pro hlasové
pokud je nastavena rychlá volba pro hlasové
pokud je nastavena rychlá volba pro hlasové
vytáčení (viz kapitola „Další funkce v nabídce
vytáčení (viz kapitola „Další funkce v nabídce
vytáčení (viz kapitola "Další funkce v nabídce
vytáčení (viz kapitola "Další funkce v nabídce
Front Microphone
Bluetooth®", oddíl „Nastavení funkčního
Bluetooth®", oddíl „Nastavení funkčního
Bluetooth®", oddíl "Nastavení funkčního
Bluetooth®", oddíl "Nastavení funkčního
Connect the microphone to MIC jack and pess
tlačítka pro rychlou volbu").
tlačítka pro rychlou volbu").
tlačítka pro rychlou volbu").
tlačítka pro rychlou volbu").
MIC button to MIC mode.
PRO aktivaci rychlé volby ovládání hlasem,
PRO aktivaci rychlé volby ovládání hlasem,
PRO aktivaci rychlé volby ovládání hlasem,
PRO aktivaci rychlé volby ovládání hlasem,
• Connect a microphones to the MIC jack to
16
15
stiskněte tlačítko
stiskněte tlačítko
stiskněte tlačítko
stiskněte tlačítko
verify that sound is output from the car
Autorádio se ztiší a na displeji se zobrazí „SPEAK
Autorádio se ztiší a na displeji se zobrazí „SPEAK
audio system.
Autorádio se ztiší a na displeji se zobrazí "SPEAK
Autorádio se ztiší a na displeji se zobrazí "SPEAK
NOW" (nyní hovořte).
NOW" (nyní hovořte).
Pro volání čísla stiskněte tlačítko
Check that all the cords are fully inserted
Pro volání čísla stiskněte tlačítko
NOW" (nyní hovořte).
NOW" (nyní hovořte).
into the jacks on both the receiver and the
displeji se střídavě zobrazuje „CALLING"
MENU -Taste
displeji se střídavě zobrazuje "CALLING"
1
Vyslovte jméno požadovaného účastníka
Vyslovte jméno požadovaného účastníka
Vyslovte jméno požadovaného účastníka
Vyslovte jméno požadovaného účastníka
equipment.
(volání) a zvolené číslo.
Pro volání čísla stiskněte tlačítko
Kurzdruck: Menü aufrufen/schließen
Pro volání čísla stiskněte tlačítko
(volání) a zvolené číslo.
hovoru.
hovoru.
hovoru.
hovoru.
Check the connection of the speaker which
displeji se střídavě zobrazuje „CALLING"
Langdruck: Scan-Funktion starten
displeji se střídavě zobrazuje "CALLING"
Rychlá volba pro hlasové vytáčení (Voice Dial)
Rychlá volba pro hlasové vytáčení (Voice Dial)
Externí audiozdroje Přední
Externí audiozdroje Přední
is not outputting any sound.
(volání) a zvolené číslo.
Mikrofon
Externí audiozdroje Přední
Externí audiozdroje Přední
(volání) a zvolené číslo.
Ein/Aus-Taste
Upozornění:
Upozornění:
2
There is no sound from a speci c equipment.
zdířka AUX-IN
zdířka AUX-IN
Rychlá volba pro hlasové vytáčení (Voice Dial)
zdířka AUX-IN
zdířka AUX-IN
Rychlá volba pro hlasové vytáčení (Voice Dial)
Kurzdruck: Autoradio einschalten
Mikrofon (oznamovací mikrofon, bez handsfree
• Check that the equipment is connected correctly
Tato funkce je dostupná jen tehdy
Tato funkce je dostupná jen tehdy
Im Betrieb: Autoradio stumm schalten (Mute)
mikrofonu)
to the audio input jacks for that equipment.
Upozornění:
Upozornění:
Nebezpečí!
Nebezpečí!
pokud připojený mobilní telefon podporuje
Nebezpečí!
Nebezpečí!
• pokud připojený mobilní telefon podporuje
Langdruck: Switch Autoradio ausschalten
• Check that the cord(s) used for the connection
Připojte mikrofon ke konektoru MIC a stiskněte
Tato funkce je dostupná jen tehdy
Tato funkce je dostupná jen tehdy
Zvýšené nebezpečí poranění konektorem.
Zvýšené nebezpečí poranění konektorem.
Zvýšené nebezpečí poranění
Zvýšené nebezpečí poranění
hlasové vytáčení.
hlasové vytáčení.
connection is (are) fully inserted into the jacks
Tlačítko MIC pro vstup do režimu MIC.
Lautstärkeregler
3
konektorem.
konektorem.
• pokud je nastavena rychlá volba pro hlasové
pokud připojený mobilní telefon podporuje
pokud je nastavena rychlá volba pro hlasové
• pokud připojený mobilní telefon podporuje
on both the receiver and the equipment.
V případě nehody může dopředu vyčnívající
V případě nehody může dopředu vyčnívající
Chcete-li změnit hlasitost mikrofonu, stiskněte na
vytáčení (viz kapitola „Další funkce v nabídce
CD-Schacht
4
hlasové vytáčení.
vytáčení (viz kapitola "Další funkce v nabídce
hlasové vytáčení.
konektor v přední zásuvce AUX-IN spolujezdce
konektor v přední zásuvce AUX-IN spolujezdce
There is severe hum or noise.
2 sekundy tlačítko MIC a upravte hlasitost pomocí
V případě nehody může dopředu vyčnívající
V případě nehody může dopředu vyčnívající
Bluetooth®", oddíl „Nastavení funkčního
• pokud je nastavena rychlá volba pro hlasové
pokud je nastavena rychlá volba pro hlasové
Bluetooth®", oddíl "Nastavení funkčního
• Check that the speakers and equipment are
pravého otočného ovladače.
poranit. Při používání rovných konektorů nebo
poranit. Při používání rovných konektorů nebo
Display
5
konektor v přední zásuvce AUX-IN spolujezdce
konektor v přední zásuvce AUX-IN spolujezdce
tlačítka pro rychlou volbu").
vytáčení (viz kapitola „Další funkce v nabídce
tlačítka pro rychlou volbu").
vytáčení (viz kapitola "Další funkce v nabídce
connected securely.
adaptérů hrozí zvýšené riziko poranění.
adaptérů hrozí zvýšené riziko poranění.
Žádné zvukové a / nebo interferenční zvuky:
poranit. Při používání rovných konektorů nebo
poranit. Při používání rovných konektorů nebo
Drehregler
6
Bluetooth®", oddíl „Nastavení funkčního
• Check that the connecting cords are away
Bluetooth®", oddíl "Nastavení funkčního
PRO aktivaci rychlé volby ovládání hlasem,
PRO aktivaci rychlé volby ovládání hlasem,
Z tohoto důvodu doporučujeme používat
Z tohoto důvodu doporučujeme používat
• Zkontrolujte, zda je mikrofon správně připojen a
adaptérů hrozí zvýšené riziko poranění. Z toho-
adaptérů hrozí zvýšené riziko poranění. Z toho-
Im Menü: Menüebene wechseln, Menüpunkt
tlačítka pro rychlou volbu").
from a transformer or motor.
tlačítka pro rychlou volbu").
zalomené konektory JACK.
zalomené konektory JACK.
zapnutý
stiskněte tlačítko
to důvodu doporučujeme používat zalomené
to důvodu doporučujeme používat zalomené
wählen, Einstellung ändern Radiobetrieb:
stiskněte tlačítko
• The plugs and jacks are dirty. Wipe them
PRO aktivaci rychlé volby ovládání hlasem,
Jakmile je do přední zdířky AUX-IN připojený
Jakmile je do přední zdířky AUX-IN připojený
• Zkontrolujte všechna připojení
PRO aktivaci rychlé volby ovládání hlasem,
konektory JACK. Jakmile je do přední zdířky
konektory JACK. Jakmile je do přední zdířky
Frequenz einstellen, Sender-/ PTY-Suchlauf
with a cloth slightly moistened with alcohol.
Autorádio se ztiší a na displeji se zobrazí „SPEAK
Autorádio se ztiší a na displeji se zobrazí "SPEAK
• Použijte jiný mikrofon
externí audiozdroj, např. MP3 přehrávač, lze ho
externí audiozdroj, např. MP3 přehrávač, lze ho
AUX-IN připojený externí audiozdroj, např. MP3
AUX-IN připojený externí audiozdroj, např. MP3
starten CD/MP3/WMA/iPod-Betrieb:
stiskněte tlačítko
stiskněte tlačítko
NOW" (nyní hovořte).
NOW" (nyní hovořte).
přehrávač, lze ho zvolit tlačítkem SRC @ . Na
přehrávač, lze ho zvolit tlačítkem SRC @ . Na
Titelwahl, schneller Vor-/Rücklauf Browse
zvolit tlačítkem SRC @ . Na displeji se pak zobrazí
zvolit tlačítkem SRC @ . Na displeji se pak zobrazí
Autorádio se ztiší a na displeji se zobrazí „SPEAK
Autorádio se ztiší a na displeji se zobrazí "SPEAK
Vyslovte jméno požadovaného účastníka
displeji se pak zobrazí „AUX".
displeji se pak zobrazí „AUX".
-Modus im MP3/WMA/iPod-Betrieb:ID3
Vyslovte jméno požadovaného účastníka
"AUX".
"AUX".
NOW" (nyní hovořte).
NOW" (nyní hovořte).
hovoru.
-Kategorie (nur iPod), Ordner und Titel wählen
hovoru.
Nastavení v nabídce "VOLUME"
Nastavení v nabídce "VOLUME"
External audio sources
Vyslovte jméno požadovaného účastníka
Nastavení v nabídce „VOLUME"
Nastavení v nabídce „VOLUME"
Vyslovte jméno požadovaného účastníka
Externí audiozdroje Přední
7
Taste (Auswerfen)
Externí audiozdroje Přední
hovoru.
ON VOLUME (HLASITOST PŘI ZAPNUTÍ)
ON VOLUME (HLASITOST PŘI ZAPNUTÍ)
Front AUX-IN socket
hovoru.
ON VOLUME (HLASITOST PŘI ZAPNUTÍ)
ON VOLUME (HLASITOST PŘI ZAPNUTÍ)
zdířka AUX-IN
CD ausgeben
zdířka AUX-IN
Externí audiozdroje Přední
Nastavení hlasitosti při zapnutí. Nastavení: ON
Nastavení hlasitosti při zapnutí. Nastavení: ON
Externí audiozdroje Přední
Nastavení hlasitosti při zapnutí. Nastavení: ON
Nastavení hlasitosti při zapnutí. Nastavení: ON
VOLUME (hlasitost při zapnutí; 1 - 50) nebo LAST
VOLUME (hlasitost při zapnutí; 1 - 50) nebo LAST
zdířka AUX-IN
Danger!
Nebezpečí!
VOLUME (hlasitost při zapnutí; 1 - 50) nebo LAST
VOLUME (hlasitost při zapnutí; 1 - 50) nebo LAST
zdířka AUX-IN
Nebezpečí!
VOLUME (poslední hlasitost; hlasitost nastavená
VOLUME (poslední hlasitost; hlasitost nastavená
Increased risk of injury
VOLUME (poslední hlasitost; hlasitost nastavená
VOLUME (poslední hlasitost; hlasitost nastavená
Zvýšené nebezpečí poranění konektorem.
Zvýšené nebezpečí poranění
naposledy před vypnutím autorádia).
naposledy před vypnutím autorádia).
from connector.
naposledy před vypnutím autorádia).
naposledy před vypnutím autorádia).
Nebezpečí!
konektorem.
V případě nehody může dopředu vyčnívající
Zvýšené nebezpečí poranění konektorem.
konektor v přední zásuvce AUX-IN spolujezdce
In case of an accident, the protruding
Nebezpečí!
Nebezpečí!
Nebezpečí!
Nebezpečí!
V případě nehody může dopředu vyčnívající
V případě nehody může dopředu vyčnívající
poranit. Při používání rovných konektorů nebo
connector in the front AUX-IN socket may
konektor v přední zásuvce AUX-IN spolujezdce
cause injuries. The use of straight plugs or
konektor v přední zásuvce AUX-IN spolujezdce
adaptérů hrozí zvýšené riziko poranění.
poranit. Při používání rovných konektorů nebo
V případě nehody může dopředu vyčnívající
Velká hlasitost
Velká hlasitost
adapters leads to an increased risk of injury.
poranit. Při používání rovných konektorů nebo
Z tohoto důvodu doporučujeme používat
Velká hlasitost
Velká hlasitost
adaptérů hrozí zvýšené riziko poranění. Z toho-
konektor v přední zásuvce AUX-IN spolujezdce
Hlasitost při zapnutí může být nečekaně vysoká,
Hlasitost při zapnutí může být nečekaně vysoká,
For this rearson, it is recommended to use
adaptérů hrozí zvýšené riziko poranění.
zalomené konektory JACK.
Hlasitost při zapnutí může být nečekaně vysoká,
Hlasitost při zapnutí může být nečekaně vysoká,
to důvodu doporučujeme používat zalomené
poranit. Při používání rovných konektorů nebo
je-li zvoleno nastavení LAST VOLUME (poslední
je-li zvoleno nastavení LAST VOLUME (poslední
angled jack plugs.
Z tohoto důvodu doporučujeme používat
Jakmile je do přední zdířky AUX-IN připojený
je-li zvoleno nastavení LAST VOLUME (poslední
je-li zvoleno nastavení LAST VOLUME (poslední
konektory JACK. Jakmile je do přední zdířky
adaptérů hrozí zvýšené riziko poranění. Z toho-
hlasitost) a při posledním vypnutí rádia byla
hlasitost) a při posledním vypnutí rádia byla
As soon as an external audio source, such as a
hlasitost) a při posledním vypnutí rádia byla
hlasitost) a při posledním vypnutí rádia byla
zalomené konektory JACK.
externí audiozdroj, např. MP3 přehrávač, lze ho
AUX-IN připojený externí audiozdroj, např. MP3
to důvodu doporučujeme používat zalomené
nastavena velká hlasitost.
nastavena velká hlasitost.
portable MP3 player is connected to the front
nastavena velká hlasitost.
nastavena velká hlasitost.
přehrávač, lze ho zvolit tlačítkem SRC @ . Na
Jakmile je do přední zdířky AUX-IN připojený
zvolit tlačítkem SRC @ . Na displeji se pak zobrazí
konektory JACK. Jakmile je do přední zdířky
AUX-IN socket; , it can be selected with the
displeji se pak zobrazí „AUX".
externí audiozdroj, např. MP3 přehrávač, lze ho
AUX-IN připojený externí audiozdroj, např. MP3
"AUX".
SRC button @ . "AUX" then appears on the
přehrávač, lze ho zvolit tlačítkem SRC @ . Na
zvolit tlačítkem SRC @ . Na displeji se pak zobrazí
display.
Bluetooth® | Externí audiozdroje | Nastavení zvuku | Uživatelská nastavení
Bluetooth® | Externí audiozdroje | Nastavení zvuku | Uživatelská nastavení
. Na
. Na
. Na
. Na
2
3
4
14
13
asi na 2 sekundy.
asi na 2 sekundy.
asi na 2 sekundy.
asi na 2 sekundy.
Bluetooth® | Externí audiozdroje | Nastavení zvuku | Uživatelská nastavení
. Na
. Na
Bluetooth® | Externí audiozdroje | Nastavení zvuku | Uživatelská nastavení
. Na
asi na 2 sekundy.
asi na 2 sekundy.
asi na 2 sekundy.
asi na 2 sekundy.
Nebezpečí!
Zvýšené nebezpečí poranění
konektorem.
konektor v přední zásuvce AUX-IN spolujezdce
V případě nehody může dopředu vyčnívající
poranit. Při používání rovných konektorů nebo
konektor v přední zásuvce AUX-IN spolujezdce
adaptérů hrozí zvýšené riziko poranění.
poranit. Při používání rovných konektorů nebo
Z tohoto důvodu doporučujeme používat
adaptérů hrozí zvýšené riziko poranění. Z toho-
zalomené konektory JACK.
to důvodu doporučujeme používat zalomené
Jakmile je do přední zdířky AUX-IN připojený
konektory JACK. Jakmile je do přední zdířky
Bedienelemente der Serie Heavy Duty 324 DAB / 224 / 112
externí audiozdroj, např. MP3 přehrávač, lze ho
AUX-IN připojený externí audiozdroj, např. MP3
Vždy nastavujte přiměřenou hlasitost.
Vždy nastavujte přiměřenou hlasitost.
Vždy nastavujte přiměřenou hlasitost.
Vždy nastavujte přiměřenou hlasitost.
přehrávač, lze ho zvolit tlačítkem SRC @ . Na
zvolit tlačítkem SRC @ . Na displeji se pak zobrazí
Pro otevření nabídky stiskněte otočný
Pro otevření nabídky stiskněte otočný
Pro otevření nabídky stiskněte otočný
Pro otevření nabídky stiskněte otočný
5
displeji se pak zobrazí „AUX".
"AUX".
regulátor 7.
regulátor 7.
regulátor 7.
regulátor 7.
Pro přechod mezi položkami nabídky „ LAST
Pro přechod mezi položkami nabídky „ LAST
Nastavení v nabídce "VOLUME"
Pro přechod mezi položkami nabídky "LAST
Pro přechod mezi položkami nabídky "LAST
Nastavení v nabídce „VOLUME"
VOLUME" (poslední hlasitost) a
VOLUME" (poslední hlasitost) a
VOLUME"
VOLUME"
(poslední
(poslední
ON VOLUME (HLASITOST PŘI ZAPNUTÍ)
„ONVOLUME" (hlasitost při zapnutí) otáčejte
„ONVOLUME" (hlasitost při zapnutí) otáčejte
ON VOLUME (HLASITOST PŘI ZAPNUTÍ)
"ONVOLUME" (hlasitost při zapnutí) otáčejte
"ONVOLUME" (hlasitost při zapnutí) otáčejte
Nastavení hlasitosti při zapnutí. Nastavení: ON
otočným regulátorem 7.
otočným regulátorem 7.
Nastavení hlasitosti při zapnutí. Nastavení: ON
otočným regulátorem 7.
otočným regulátorem 7.

Sound settings

VOLUME (hlasitost při zapnutí; 1 - 50) nebo LAST
VOLUME (hlasitost při zapnutí; 1 - 50) nebo LAST
Při výběru „LAST VOLUME":
Při výběru „LAST VOLUME":
Při výběru „LAST VOLUME":
Při výběru „LAST VOLUME":
VOLUME (poslední hlasitost; hlasitost nastavená
The following sound settings can be changed inthe
VOLUME (poslední hlasitost; hlasitost nastavená
naposledy před vypnutím autorádia).
naposledy před vypnutím autorádia).
"AUDIO" menu:
Pro potvrzení nastavení stiskněte dvakrát
Pro potvrzení nastavení stiskněte dvakrát
Pro potvrzení nastavení stiskněte dvakrát
Pro potvrzení nastavení stiskněte dvakrát
otočný regulátor 7.
otočný regulátor 7.
otočný regulátor 7.
otočný regulátor 7.
• Adjusting bass and treble
Nebezpečí!
Při výběru "ON VOLUME":
Při výběru "ON VOLUME":
• Setting the left/right volume distribution
Při výběru „ON VOLUME":
Při výběru „ON VOLUME":
(Balance) or front/rear (Fader)
Pro změnu nastavení stiskněte otočný
Pro změnu nastavení stiskněte otočný
Pro změnu nastavení stiskněte otočný
Pro změnu nastavení stiskněte otočný
Velká hlasitost
• Adjusting the increase of bass at low volume
regulátor 7.
regulátor 7.
regulátor 7.
regulátor 7.
Velká hlasitost
Hlasitost při zapnutí může být nečekaně vysoká,
11
(Loudness)
Pro nastavení hlasitosti otáčejte otočným
Pro nastavení hlasitosti otáčejte otočným
Pro nastavení hlasitosti otáčejte otočným
Pro nastavení hlasitosti otáčejte otočným
Hlasitost při zapnutí může být nečekaně vysoká,
je-li zvoleno nastavení LAST VOLUME (poslední
• Selecting a sound pro le
regulátorem 7.
regulátorem 7.
regulátorem 7.
regulátorem 7.
je-li zvoleno nastavení LAST VOLUME (poslední
hlasitost) a při posledním vypnutí rádia byla
• Selecting level and frequency of the preampli er
Pro potvrzení nastavení stiskněte otočný
Pro potvrzení nastavení stiskněte otočný
Pro potvrzení nastavení stiskněte otočný
Pro potvrzení nastavení stiskněte otočný
hlasitost) a při posledním vypnutí rádia byla
Vždy nastavujte přiměřenou hlasitost.
Vždy nastavujte přiměřenou hlasitost.
nastavena velká hlasitost.
output(Sub-Out).
regulátor 7.
regulátor 7.
regulátor 7.
regulátor 7.
nastavena velká hlasitost.
8
Front-USB-Buchse
Pro otevření nabídky stiskněte otočný
• Adjusting the time delay for switching in an
Pro otevření nabídky stiskněte otočný
Vždy nastavujte přiměřenou hlasitost.
Vždy nastavujte přiměřenou hlasitost.
. Na
TRAFFIC VOL (hlasitost dopravních informací)
TRAFFIC VOL (hlasitost dopravních informací)
TRAFFIC VOL (hlasitost dopravních informací) (jen
TRAFFIC VOL (hlasitost dopravních informací) (jen
9
regulátor 7.
Front-AUX-IN-Buchse
external ampli er.
regulátor 7.
(jen oblast příjmu EUROPE (Evropa)) Nastavení
(jen oblast příjmu EUROPE (Evropa)) Nastavení
Pro přechod mezi položkami nabídky „ LAST
oblast příjmu EUROPE (Evropa))
oblast příjmu EUROPE (Evropa))
• Setting the 3-band equaliser
Pro otevření nabídky stiskněte otočný
Pro otevření nabídky stiskněte otočný
Pro přechod mezi položkami nabídky "LAST
Mikrofon
10
minimální hlasitosti pro dopravní zpravodajství.
minimální hlasitosti pro dopravní zpravodajství.
VOLUME" (poslední hlasitost) a
Calling and exiting the "AUDIO"
regulátor 7.
Nastavení minimální hlasitosti pro dopravní
Nastavení minimální hlasitosti pro dopravní
regulátor 7.
VOLUME"
(poslední
Nastavení: 1 - 50.
Nastavení: 1 - 50.
„ONVOLUME" (hlasitost při zapnutí) otáčejte
Taste
11
Pro přechod mezi položkami nabídky „ LAST
zpravodajství. Nastavení: 1 - 50.
zpravodajství. Nastavení: 1 - 50.
menu
Pro přechod mezi položkami nabídky "LAST
"ONVOLUME" (hlasitost při zapnutí) otáčejte
otočným regulátorem 7.
Anruf beenden/abweisen
VOLUME" (poslední hlasitost) a
Pro změnu nastavení stiskněte otočný
Pro změnu nastavení stiskněte otočný
VOLUME"
otočným regulátorem 7.
Pro změnu nastavení stiskněte otočný
Pro změnu nastavení stiskněte otočný
Brei y press the MENU button to open the user
„ONVOLUME" (hlasitost při zapnutí) otáčejte
regulátor 7.
regulátor 7.
Taste
12
"ONVOLUME" (hlasitost při zapnutí) otáčejte
menu.
regulátor 7.
regulátor 7.
Při výběru „LAST VOLUME":
otočným regulátorem 7.
Při výběru „LAST VOLUME":
Pro nastavení hlasitosti otáčejte otočným
Pro nastavení hlasitosti otáčejte otočným
Kurzdruck: Anruf annehmen, Schnellwahl
otočným regulátorem 7.
Turn the tuning button until the "AUDIO" menu item
Pro nastavení hlasitosti otáčejte otočným
Pro nastavení hlasitosti otáčejte otočným
regulátorem 7.
regulátorem 7.
Langdruck: Telefonbuch des Mobiltelefons
Pro potvrzení nastavení stiskněte dvakrát
Pro potvrzení nastavení stiskněte dvakrát
is selected.
regulátorem 7.
regulátorem 7.
Při výběru „LAST VOLUME":
Pro potvrzení nastavení stiskněte otočný
Pro potvrzení nastavení stiskněte otočný
Při výběru „LAST VOLUME":
öffnen bzw. Sprachwahl aktivieren
otočný regulátor 7.
otočný regulátor 7.
Press tuning button to open the "AUDIO" menu.
Pro potvrzení nastavení stiskněte otočný
Pro potvrzení nastavení stiskněte otočný
regulátor 7.
regulátor 7.
Při výběru "ON VOLUME":
Pro potvrzení nastavení stiskněte dvakrát
Pro potvrzení nastavení stiskněte dvakrát
Turn tuning button until the desired menu item is
13
Tastenblock 1 - 5
Při výběru „ON VOLUME":
regulátor 7.
regulátor 7.
otočný regulátor 7.
otočný regulátor 7.
selected.
Pro změnu nastavení stiskněte otočný
HANDSFREE VOL (HANDS-FREE TELE-
HANDSFREE VOL (HANDS-FREE TELE-
Infrarotempfänger
14
Pro změnu nastavení stiskněte otočný
Perform the setting (see the next section).
HANDSFREE VOL (HANDS-FREE TELEFONOVÁNÍ)
HANDSFREE VOL (HANDS-FREE TELEFONOVÁNÍ)
Při výběru "ON VOLUME":
Při výběru „ON VOLUME":
regulátor 7.
FONOVÁNÍ)
FONOVÁNÍ)
regulátor 7.
SRC Taste
Brei y press the MENU button to exit the menu.
15
Pro nastavení hlasitosti otáčejte otočným
Pro změnu nastavení stiskněte otočný
Pro nastavení hlasitosti otáčejte otočným
Nastavte minimální hlasitost telefonních hovorů.
Nastavte minimální hlasitost telefonních hovorů.
Pro změnu nastavení stiskněte otočný
Notes:
Speicherebene bzw. Audioquelle wählen
Nastavte minimální hlasitost telefonních
Nastavte minimální hlasitost telefonních
regulátor 7.
regulátorem 7.
regulátorem 7.
regulátor 7.
Nastavení: 1 - 50.
Nastavení: 1 - 50.
• The menu is automatically exited approx. 15 s
hovorů. Nastavení: 1 - 50.
hovorů. Nastavení: 1 - 50.
DIS Taste
16
Pro potvrzení nastavení stiskněte otočný
Pro nastavení hlasitosti otáčejte otočným
Pro potvrzení nastavení stiskněte otočný
Pro nastavení hlasitosti otáčejte otočným
econds after the last button activation and you
Pro změnu nastavení stiskněte otočný
Pro změnu nastavení stiskněte otočný
Kurzdruck :Anzeige umschalten
Pro změnu nastavení stiskněte otočný
Pro změnu nastavení stiskněte otočný
regulátor 7.
regulátorem 7.
regulátor 7.
regulátorem 7.
are returned to the display of the current audio
regulátor 7.
regulátor 7.
Langdruck: Displayhelligkeit umschalten
regulátor 7.
regulátor 7.
Pro potvrzení nastavení stiskněte otočný
Pro potvrzení nastavení stiskněte otočný
source.
TRAFFIC VOL (hlasitost dopravních informací)
TRAFFIC VOL (hlasitost dopravních informací) (jen
Pro nastavení hlasitosti otáčejte otočným
Pro nastavení hlasitosti otáčejte otočným
Pro nastavení hlasitosti otáčejte otočným
Pro nastavení hlasitosti otáčejte otočným
regulátor 7.
• To go back to the next higher-level menu, turn
regulátor 7.
(jen oblast příjmu EUROPE (Evropa)) Nastavení
oblast příjmu EUROPE (Evropa))
regulátorem 7.
regulátorem 7.
regulátorem 7.
regulátorem 7.
tuning button until the "<<<" option is selected
minimální hlasitosti pro dopravní zpravodajství.
TRAFFIC VOL (hlasitost dopravních informací)
Nastavení minimální hlasitosti pro dopravní
TRAFFIC VOL (hlasitost dopravních informací) (jen
Pro potvrzení nastavení stiskněte otočný
Pro potvrzení nastavení stiskněte otočný
Pro potvrzení nastavení stiskněte otočný
Pro potvrzení nastavení stiskněte otočný
and press the rotary control.
Nastavení: 1 - 50.
(jen oblast příjmu EUROPE (Evropa)) Nastavení
oblast příjmu EUROPE (Evropa))
zpravodajství. Nastavení: 1 - 50.
regulátor 7.
regulátor 7.
regulátor 7.
regulátor 7.
minimální hlasitosti pro dopravní zpravodajství.
Making settings in the "AUDIO" menu
Pro změnu nastavení stiskněte otočný
Nastavení minimální hlasitosti pro dopravní
Upozornění:
Upozornění:
Upozornění:
Upozornění:
Pro změnu nastavení stiskněte otočný
Nastavení: 1 - 50.
regulátor 7.
zpravodajství. Nastavení: 1 - 50.
BASS
regulátor 7.
Během telefonního hovoru můžete měnit hlasi-
Během telefonního hovoru můžete měnit hlasi-
Pro nastavení hlasitosti otáčejte otočným
Během telefonního hovoru můžete měnit hlasitost
Během telefonního hovoru můžete měnit hlasitost
Pro změnu nastavení stiskněte otočný
Bass level. Settings: –7 to +7.
Pro nastavení hlasitosti otáčejte otočným
Pro změnu nastavení stiskněte otočný
tost přímo regulátorem hlasitosti 4.
tost přímo regulátorem hlasitosti 4.
regulátorem 7.
přímo regulátorem hlasitosti 4.
přímo regulátorem hlasitosti 4.
regulátor 7.
regulátor 7.
regulátorem 7.
Pro potvrzení nastavení stiskněte otočný
Pro nastavení hlasitosti otáčejte otočným
BEEP [tón tlačítka)
BEEP [tón tlačítka)
Turn tuning button to change the settings.
BEEP [tón tlačítka)
BEEP [tón tlačítka)
Pro potvrzení nastavení stiskněte otočný
Pro nastavení hlasitosti otáčejte otočným
regulátor 7.
regulátorem 7.
Press tuning button to con rm the setting.
Zapnutí nebo vypnutí potvrzovacího tónu.
Zapnutí nebo vypnutí potvrzovacího tónu.
regulátorem 7.
regulátor 7.
Pro potvrzení nastavení stiskněte otočný
Zapnutí
Zapnutí
nebo
nebo
vypnutí
vypnutí
Nastavení: ON (zap), OFF (vyp).
Nastavení: ON (zap), OFF (vyp).
HANDSFREE VOL (HANDS-FREE TELE-
TREBLE
Pro potvrzení nastavení stiskněte otočný
regulátor 7.
Nastavení: ON (zap), OFF (vyp).
Nastavení: ON (zap), OFF (vyp).
HANDSFREE VOL (HANDS-FREE TELEFONOVÁNÍ)
Treble level. Settings: –7 to +7.
FONOVÁNÍ)
regulátor 7.
Upozornění:
Upozornění:
Upozornění:
Upozornění:
HANDSFREE VOL (HANDS-FREE TELE-
Nastavte minimální hlasitost telefonních hovorů.
Při ukládání rádiových stanic zazní potvrzovací
HANDSFREE VOL (HANDS-FREE TELEFONOVÁNÍ)
Nastavte minimální hlasitost telefonních
Při ukládání rádiových stanic zazní potvrzovací
Při ukládání rádiových stanic zazní potvrzovací tón i
Při ukládání rádiových stanic zazní potvrzovací tón i
FONOVÁNÍ)
Turn tuning button to change the settings.
Nastavení: 1 - 50.
tón i v případě, že je zvoleno nastavení OFF
tón i v případě, že je zvoleno nastavení OFF
hovorů. Nastavení: 1 - 50.
v případě, že je zvoleno nastavení OFF (vyp).
v případě, že je zvoleno nastavení OFF (vyp).
Press tuning button to con rm the setting.
Nastavte minimální hlasitost telefonních hovorů.
(vyp).
(vyp).
Nastavte minimální hlasitost telefonních
Pro změnu nastavení stiskněte otočný
Pro změnu nastavení stiskněte otočný
Nastavení: 1 - 50.
hovorů. Nastavení: 1 - 50.
regulátor 7.
regulátor 7.
Pro nastavení hlasitosti otáčejte otočným
Pro změnu nastavení stiskněte otočný
Pro nastavení hlasitosti otáčejte otočným
Pro změnu nastavení stiskněte otočný
6
7
8
hlasitost)
hlasitost)
Nebezpečí!
12
10
9
hlasitost)
(poslední
hlasitost)
potvrzovacího
potvrzovacího
Pro po
regul
reguláto
HANDS
HANDSFRE
FONOV
Nastavte m
Nastavte
Nastavení:
hovorů. N
Pro z
Pro zm
regulá
regul
Pro n
Pro n
regul
regulá
a
a
Pro p
Pro p
regul
regulá
Upozorn
Upozorněn
Během te
Během tele
tost přím
přímo regu
BEEP [tón
BEEP [tón
Zapnutí n
Zapnutí
Nastaven
Nastavení:
Upozorn
Upozorněn
Při uklád
Při ukládán
tón i v př
v případě, ž
(vyp).
a
a
tónu.
tónu.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

2 001 018 000 002

Tabla de contenido