Impianto Generale Distribuzione Aria (Fig. 14); Hoofdluchtdistributie-Installatie (Fig. 14); Main Air Supply System (Fig. 14); Hovedtrykluftssystem (Fig. 14) - RAASM 772-PNE Serie Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

1
1
6
6
7
7
14
2
3
2
3
5
5
4
4
I
IMPIANTO GENERALE
DISTRIBUZIONE ARIA (FIG. 14)
1 Linea aria principale
2 Ramo alimentazione motore
3 Silenziatore
4 Motore pneumatico
5 Filtri, regolatore, lubrificatore
6 Valvola di comando
7 Sistema d'alimentazione motore
pneumatico
Occorre installare sulla linea
dell'aria compressa, ad una di-
stanza di circa 1-2 metri (3.3-6.6 ft)
dall'unità, un filtro/regolatore/lu-
brificatore (F/L/R) (non fornito) di
dimensioni adatte.
La regolazione del lubrificatore
deve essere tale da rilasciare 1
goccia di olio ogni 1,5-2 m³ (53-
70.6 ft3) di aria utilizzata.
La lubrificazione è necessaria per
garantire il buon funzionamento
di tutte le parti mobili interne e
per prevenire la ruggine.
Il lubrificante deve essere
del tipo resistente alla carbonizza-
zione
Un eccesso di umidità all'interno
della linea può causare la forma-
zione di ruggine nel motore, e la
formazione di ghiaccio nel silen-
ziatore in seguito all'espansione
dell'aria espulsa del motore.
NL
HOOFDLUCHTDISTRIBUTIE-
INSTALLATIE (FIG. 14)
1 Hoofdluchtleiding
2 Toevoergedeelte motor
3 Geluiddemper
4 Pneumatische motor
5 Filters, regelaar, smeerinrichting
6 Stuurklep
7 Toevoersysteem pneumatische
motor
Op de persluchtleiding moet op
een afstand van ongeveer 1-2 me-
ter (3.3-6.6  ft) van de eenheid een
filter-/regelaar-/smeereenheid
(luchtbehandelingseenheid)
meegeleverd) van geschikte afme-
tingen geïnstalleerd worden.
De regeling van de smeereenheid
moet dusdanig zijn dat deze 1 drup-
pel olie op elke 1,5-2 m3 (53-70.6 ft3)
lucht die gebruikt wordt afgeeft.
De smering is noodzakelijk om de
goede werking van alle inwen-
dige bewegende delen te garan-
deren en om roest te voorkomen.
Het smeermiddel moet be-
stand zijn tegen carbonisatie.
Teveel vocht in de leiding kan tot
roestvorming in de motor en ijs-
vorming in de geluiddemper lei-
den vanwege het uitzetten van de
door de motor uitgestoten lucht.
Om de snelheid van de motor
- 54 -
GB
MAIN AIR SUPPLY SYSTEM
(FIG. 14)
1 Main air line
2 Motor feed branch
3 Silencer
4 Pneumatic motor
5 Filters, regulator, lubricator
6 Control valve
7 Pneumatic motor feed system
A filter/regulator/lubricator (F/L/R)
(not supplied) of suitable size must
be installed on the compressed air
line, at a distance of approx. 1-2
metres (3.3-6.6 ft) from the unit.
The lubricator must be adjusted
so that 1 drop of oil is released
every 1.5-2 m3 (53-70.6  ft3) of air
used.
Lubrication is necessary in order
to guarantee correct operation of
all the internal moving parts and
to prevent rust.
The lubricant must be of the
type resistant to carbonisation
An excess of moisture inside the
line can cause rust to form in the
motor and ice inside the silencer
as a result of expansion of the air
expelled by the motor.
To regulate the motor speed, it is
necessary to install a flow control
valve, such as a gate valve, ball
valve or needle valve.
DK
HOVEDTRYKLUFTSSYSTEM
(FIG. 14)
1 Hovedforsyningslinie
2 Forgrening til forsyning af
motor
3 Lyddæmper
4 Trykluftsmotor
5 FRL-enhed
6 Styreventil
7 Forsyningssystem til
trykluftsmotor
Montér en FRL enhed (medfølger
ikke) med en passende størrelse
på trykluftslinjen ca. 1-2 meter
(niet
(3.3-6.6 ft) fra aggregatet.
Smøresystemet skal indstilles så-
ledes, at der udsendes 1 oliedråbe
for hver 1,5-2 m³ (53-70.6  ft3) an-
vendt trykluft.
Smøringen er nødvendig for at
sikre korrekt funktion i alle de ind-
vendige bevægelige komponen-
ter og hindre dannelse af rust.
Smøremidlet skal være resi-
stent over for forkulning.
For store mængder fugt i linien
kan medføre dannelse af rust i
motoren og dannelse af is i lyd-
dæmperen ved ekspansion af
luften, som udstødes fra motoren.
For at justere motorens hastighed
er det nødvendigt at montere en
ventil til kontrol af flowet (skyde-,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido