D
festigung der Schutzabdeckungen und
vom Gehäuse prüfen.
Damit die laufenden Bauteile gut funktionie-
ren, müssen Gelenk, Umlenkrolle (pneumati-
sches Modell) und die Buchse der Schlauchhal-
terung regelmäßig über die entsprechenden
Schmiernippel geschmiert werden (siehe
Abb. 17).
⚠
Vor Durchführung von Wartungs- und
Reinigungsarbeiten muss der Schlauch-
aufroller vom Druckluftnetz getrennt
werden.
⚠
WICHTIGER HINWEIS!
AUS GRÜNDEN DER SICHERHEIT UND UN-
VERSEHRTHEIT DES PRODUKTS DÜRFEN
VOM BEDIENER NUR DIE ORDENTLICHEN
WARTUNGSARBEITEN
DURCHGEFÜHRT
WERDEN (REINIGUNG USW.). FALLS REPA-
RATUREN ODER AUSSERORDENTLICHE WAR-
TUNGSARBEITEN ANFALLEN, WENDEN SIE SICH
BITTE DIREKT AN UNSERE VERKAUFS- UND
KUNDENDIENSTSTELLEN.
S
modell) och bussning slangupprullarstöd,
fig. 17.
⚠
Frånkoppla slangupprullaren från nä-
tet pneumatiska driftanläggningen när
underhålls och rengöringsingrepp ska
utföras.
⚠
VIKTIG ANMÄRKNING
AV
SÄKERHETSSKÄL
OCH
PRODUKTEN
SKA
BIBEHÅLLA
OSKADADE
SKICK,
SKA
ENDAST UTFÖRA NORMALT UNDERHÅLL
(RENGÖRING...) MEDAN VÅRA SÄLJ- OCH
SERVICEAVDELNINGAR SKA KONTAKTAS FÖR
EVENTUELLA REPARATIONER ELLER EXTRA
UNDERHÅLL.
engrasar periódicamente (con oportuno en-
grasador universal) la articulación, el grupo
de reenvío (modelo neumático) y el casquillo
soporte enrollatubo, (fig. 17).
⚠
Desconectar el enrollatubo de la red/
equipo de alimentación neumática
cuando se realizan trabajos de manteni-
miento y limpieza.
⚠
NOTA IMPORTANTE
POR RAZONES DE SEGURIDAD E INTEGRIDAD
DEL
PRODUCTO.
LIMITARSE A LA MANUTENCION ORDINARIA
(LIMPIEZA...) MIENTRAS QUE POR EVENTUALES
REPARACIONES
EXTRAORDINARIAS
NUESTROS CENTROS DE ASISTENCIA.
säännöllisesti, kuva 17.
⚠
Irrota letkunkelauslaite sähköverkosta/
virran syöttölaitteistosta, mikäli joudut
huoltamaan tai puhdistamaan sitä.
⚠
TÄRKEÄÄ
LAITTEEN
AINOASTAAN
FÖR
ATT
HUOLTOON
SITT
(PUHDISTUS...), SILLÄ MUUSSA TAPAUKSESSA
OPERATÖREN
LAITE
VOI
KÄYTTÖTURVALLISUUS
ANNA VALTUUTETUN JÄLLEENMYYNTI JA
HUOLTOPISTEIDEN SUORITTAA KAIKKI MUUT
LAITTEEN KORJAUS- JA HUOLTOTOIMENPITEET.
E
EL OPERADOR DEBE
O
MANUTENCIONES
DEBE
DIRIGIRSE
FI
KÄYTTÄJÄ
SAA
SUORITTAA
LAITTEEN
PÄIVITTÄISEEN
LIITTYVÄT
TOIMENPITEET
VAHINGOITTUA
TAI
VAARANTUA.
- 69 -
periodicamente (com graxa universal apro-
priada) as juntas, grupo do mecanismo de in-
versão (modelo pneumático) e o aro de supor-
te do enrolador de tubo, fig. 17.
⚠
Desligar o enrolador de tubo da rede/
instalação de alimentação pneumática
quando são feitos trabalhos de manu-
tenção e limpeza.
⚠
NOTA IMPORTANTE
POR
MOTIVOS
INTEGRIDADE DO PRODUTO, O OPERADOR
DEVE
LIMITAR-SE
ORDINARIA (LIMPEZA..) AO PASSO QUE, PARA
EVENTUAIS CONSERTOS OU MANUTENÇÃO
A
EXTRAORDINARIA,
NOSSOS CENTROS DE VENDA E ASSISTANCIA.
GR
νούμενων οργάνων, γρασάρετε περιοδικά την
άρθρωση (με κατάλληλο γρασαδόρο γενικής
χρήσης), το σύστημα χειροκίνητης ανάκτησης
(για το πνευματικό μοντέλο) και το δακτύλιο
υποστήριξης καρούλας (σχ.17).
⚠
Να αποσυνδέετε πάντα το καρούλι τύλι-
ξης από το πνευματικό δίκτυο ή σύστη-
μα τροφοδοσίας όταν πραγματοποιείτε
εργασίες συντήρησης ή καθαρισμού.
⚠
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
SEN
ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΑΚΕΡΑΙΟΤΗΤΑΣ
ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ, Ο ΧΕΙΡΙΣΤΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΠΕΡΙΟΡΙ∑ΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΤΑΚΤΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
(ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ...)
ΕΝΩ
ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ Ή ΕΚΤΑΚΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑΑΠΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΣΤΑ ΔΙΚΑ ΜΑΣ ΚΕΝΤΡΑ
ΠΩΛΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ.
P
DE
SEGURANÇA
E
A
MANUTENÇÃO
DEVE
DIRIGIR-SE
AOS
ΓΙΑ
ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΕΣ