TODAS LAS MARCHAS) EL RÉGIMEN
MÁXIMO DEL MOTOR. CUANDO SE
ALCANZA Y SUPERA ESTE KILOME-
TRAJE, LA CENTRALITA ECU SE UBI-
CARÁ AUTOMÁTICAMENTE EN LAS
CONDICIONES DE AJUSTE DEFINITI-
VAS, PERMITIENDO QUE EL MOTOR
ALCANCE EL MÁXIMO RENDIMIEN-
TO.
ATENCIÓN
SÓLO DESPUÉS DE HABER EFEC-
TUADO EL CONTROL PERIÓDICO DE
FINALIZACIÓN DEL RODAJE ES PO-
SIBLE
OBTENER
LAS
MEJORES
PRESTACIONES DEL VEHÍCULO.
Atenerse a las siguientes indicacio-
nes:
•
No acelerar repentina y comple-
tamente cuando el motor está
en marcha con un bajo régimen
de revoluciones, tanto durante
como después del rodaje.
•
Durante los primeros 100 km
(62 mi), accionar con prudencia
los frenos para evitar frenadas
bruscas y prolongadas. Esto
permite un correcto ajuste del
material de fricción de las pasti-
llas en los discos del freno.
113
CE) IL REGIME MASSIMO DEL MOTO-
RE. UNA VOLTA RAGGIUNTO E
SUPERATO
QUESTO
CHILOME-
TRAGGIO LA CENTRALINA ECU AU-
TOMATICAMENTE SI PORTERÀ NEL-
LE CONDIZIONI DI SETTAGGIO DEFI-
NITIVE, CONSENTENDO AL MOTORE
DI RAGGIUNGERE LA MASSIMA PRE-
STAZIONE.
ATTENZIONE
SOLTANTO DOPO AVER EFFETTUA-
TO IL TAGLIANDO DI FINE RODAG-
GIO E' POSSIBILE OTTENERE LE
MIGLIORI PRESTAZIONI DEL VEICO-
LO.
Attenersi alle seguenti indicazioni:
•
Non accelerare bruscamente e
completamente quando il moto-
re sta funzionando a un regime
di giri basso, sia durante che do-
po il rodaggio.
•
Durante i primi 62 mi (100 km)
agire con cautela sui freni ed
evitare brusche e prolungate
frenate. Ciò per consentire un
corretto assestamento del ma-
teriale d'attrito delle pastiglie sui
dischi freno.
AL CHILOMETRAGGIO PREVISTO,
FAR ESEGUIRE A UN Concessionario