MSA GVF Serie Manual Del Usuario página 12

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20
Uso previsto
1
Uso previsto
Este capacete oferece proteção limitada contra impacto no topo e contra penetração. O protetor facial oferece proteção para os olhos e o rosto. O capacete
está certificado de acordo com as normas:
-
EN 397: 2013, opções: -30°C / LD / 440 V AC / MM
-
EN 50365: 2002 para capacetes não ventilados
O protetor facial montado no capacete protege o usuário contra choques de curto-circuitos de baixa voltagem, segundo a norma EN 166.
Dependendo da configuração individual, o capacete pode ser marcado conforme explicado a seguir:
LD
MM
-30 °C
440 V AC
Electrostatic-
INERIS
Normas e diretrizes para protetores faciais
A armação interna e o protetor facial estão marcados conforme explicado a seguir:
Normas
e diretrizes:
(=)
MSA
1
2C-1.2
3
B
T
8-1-0
9
K
N
CE
Para que uma viseira atenda ao símbolo de campo de uso 3/8-1-0/9, tanto a viseira quanto os adaptadores têm que estar marcados com estes símbolos
juntamente com o símbolo B.
-
Os capacetes absorvem a energia de uma explosão com a destruição parcial ou dano do capacete. Ainda que esses danos possam não ser visí-
veis imediatamente, qualquer capacete sujeito a impactos graves deve ser substituído.
-
Não modifique ou remova nenhum dos componentes originais do produto, a não ser por recomendação da MSA.
-
Não aplicar tinta, adesivos, produtos de limpeza à base de hidrocarbonetos ou solventes no capacete ou nas viseiras para evitar o risco de danificar
os materiais.
-
Evite áreas em que exista a possibilidade de sofrer impacto ou penetração grave no capacete.
-
Evite áreas em que exista a possibilidade de sofrer choque elétrico grave.
BR
-
Nunca use esse capacete para conduzir veículos ou praticar esportes.
-
Nunca guarde luvas, cigarros, fones de ouvido ou objetos semelhantes entre a suspensão e o forro do casco. Esse espaço é necessário quando
o casco/ a suspensão absorve a energia de um impacto.
-
Use apenas acessórios aprovados ou fornecidos pela MSA com esse capacete.
-
Não jogue, nem deixe cair o capacete, e não o use como suporte.
-
Os materiais em contato com a pele do usuário podem causar reações alérgicas em indivíduos suscetíveis.
-
Protetores faciais usados sobre lentes corretivas não indicadas podem transmitir impactos que venham a danificar as lentes corretivas, gerando
um perigo para o usuário.
-
A vida útil dos protetores faciais depende das condições de uso.
-
Verifique os símbolos marcados nos protetores faciais para ter certeza de que a viseira é suficiente para a atividade pretendida.
-
O protetor facial tem o desempenho esperado somente na posição de uso (abaixados).
-
Qualquer protetor facial que tenha sofrido arranhões, danos ou queda tem que ser substituído.
-
Os protetores faciais foram concebidos exclusivamente para a montagem nos capacetes MSA modelo V-Gard 900.
-
Algumas substâncias químicas podem danificar os protetores faciais.
-
Os protetores de orelha contra arco elétrico não devem ser usados
-
Se for necessária proteção contra partículas em alta velocidade a temperaturas extremas, a proteção visual selecionada deve estar marcada com
a letra T imediatamente a pós a letra de impacto (BT). Se a letra de impacto não for seguida pela letra T, a proteção visual deve ser usada apenas
contra partículas em alta velocidade a temperatura ambiente.
-
Embora o capacete e os acessórios possam ser usados a temperaturas até -30 °C, não ajuste os protetores de orelha contra arco elétrico em
temperaturas de -10 °C e abaixo disso.
2
Uso
2.1
Ajuste do capacete
O capacete tem que ser ajustado ao tamanho da cabeça do usuário para garantir proteção adequada. Faixa de tamanhos com tiras Fas-Trac III: 52 cm a
63 cm.
Quando ajustado, o capacete deve ficar bem posicionado, sem balançar ou se deslocar.
(1)
Empurre a tira do topo da cabeça para o topo do capacete.
(2)
Coloque o capacete sobre a cabeça e empurre para baixo até alcançar uma altura confortável para o uso.
(3)
Para ter certeza de que as tiras para a cabeça são compatíveis com a altura da cabeça e obter a visão para cima de sua preferência (mudança
do ângulo de visão), ajuste a altura de uso do capacete, se necessário, reposicionando os clipes da tira para a cabeça entre as suspensões, como
mostrado na Fig. 1.
(4)
Quando o capacete estiver na cabeça, ajuste a posição horizontal do capacete, deslizando os clipes da tira para a cabeça ao longo da tira para a
cabeça e garantir que o protetor facial se adapte corretamente às lentes corretivas usadas por baixo. (Veja a Fig. 2).
(5)
Gire o botão no sentido anti-horário para abrir ao máximo a faixa com catraca. Gire o botão no sentido horário para apertar e ajustar (Figura 3).
12
EN 50365: Classe elétrica 0 para instalações com voltagem nominal até 1000 V CA e 1500 V CC
O capacete com isolamento elétrico não pode ser usado sozinho. É necessário também usar outros equipamentos de proteção isolantes,
de acordo com os riscos envolvidos no trabalho. Verifique as voltagens que podem ser encontradas, não ultrapasse os limites do capacete
e não use onde as propriedades isolantes possam ser comprometidas.
Deformação lateral
Respingos de metal derretido
Temperaturas muito baixas
Propriedades elétricas
Certificado n° 29406 para uso em atmosferas explosivas: Zonas de pó ATEX 20, 21 e 22, ATEX gás IIA
Conditções de uso: veja certificado em www.MSAsafety.com
EN166:2001
GS-ET-29: 2011-05
Uso geral
Identificação do fabricante
Qualidade Óptica
Filtro UV de acordo com EN170:2002
Proteção contra respingos líquidos
Resistência a impacto de média energia 120 ms
Resistência a impacto de média energia a temperaturas extremas (-5°/+55°C).
Se for necessária proteção contra partículas em alta velocidade a temperaturas extremas, a proteção visual selecionada deve estar mar-
cada com a letra T imediatamente após a letra de impacto (BT). Se a letra de impacto não for seguida pela letra T, a proteção visual deve
ser usado apenas contra partículas em alta velocidade a temperatura ambiente.
"8" = Resistência contra arco elétrico de acordo com a EN166:2001
"1"= Classe de proteção 1 (4 kA) de acordo com a GS-ET-29
"0"= Melhor classe de transmissão de luz, de acordo com a GS-ET-29 =, VLT>75%
Resistência a metais derretidos e sólidos quentes
Resistência a danos da superfície por partículas finas segundo a EN 168: 2001, cláusula 15
Resistência a embaçamento
símbolo CE
Equipamento individual para os olhos
Aviso!
para cima
se houver qualquer risco de respingos de metal derretido.
V-Gard 950

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

V-gard 900V-gard 950

Tabla de contenido