MSA GVF Serie Manual Del Usuario página 8

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20
Vorgesehene Verwendung
1
Vorgesehene Verwendung
Dieser Helm bietet begrenzten Schutz vor Stoßeinwirkung von oben und vor Durchdringung. Der integrierte Gesichtsschutzschild bietet Augen- und
Gesichtsschutz. Der Helm ist zertifiziert nach:
-
EN 397:2013, Optionen: -30 °C/LD/440 V AC/MM
-
EN 50365:2002 für unbelüftete Helme
Der am Helm angebrachte Gesichtsschutzschild schützt den Träger vor Kurzschlüssen durch Niederspannungslichtbögen gemäß EN 166.
Abhängig von der individuellen Helmkonfiguration kann der Helm die nachstehend erläuterten Kennzeichnungen aufweisen:
LD
MM
-30 °C
440 V AC
Electrostatisch
INERIS
Normen und Richtlinien zu Gesichtsschutzschilden
Das Innengestell und der Gesichtsschutzschild weisen die nachstehend erläuterten Kennzeichnungen auf:
Normen
und Richtlinien:
(=)
MSA
1
2C-1.2
3
B
T
8-1-0
9
K
N
CE
Damit ein Visier dem Kurzzeichen 3/8-1-0/9 für den Einsatzbereich entspricht, müssen das Visier und die Adapter mit diesen Symbolen gekennzeichnet
sein, zusammen mit dem B.
-
Helme nehmen die Energie eines Stoßes auf, indem sie selbst teilweise zerstört oder beschädigt werden. Auch wenn ein solcher Schaden nicht
auffällt, sollten alle Helme nach einem schweren Stoß ersetzt werden.
-
Die Original-Bauteile des Produkts dürfen, außer auf Empfehlung von MSA, nicht verändert oder entfernt werden.
-
Tragen Sie keine Farbe, Aufkleber, kohlenwasserstoffhaltigen Reinigungsmittel oder Lösungsmittel, die den Materialien schaden könnten, auf dem
Helm oder dem Visier auf.
-
Meiden Sie Umgebungen, in denen der Helm schweren Stößen oder Durchdringung ausgesetzt sein könnte.
-
Meiden Sie Umgebungen, in denen schwere Stromschläge auftreten könnten.
-
Verwenden Sie diesen Helm niemals als Fahrzeug- oder Sporthelm.
DE
-
Bewahren Sie niemals Handschuhe, Zigaretten oder ähnliche Gegenstände zwischen der Innenausstattung und Stoßschutzpolsterung auf. Dieser
Raum wird gebraucht, wenn die Schale/die Innenausstattung die Energie eines Stoßes aufnimmt.
-
Verwenden Sie mit diesem Helm nur von MSA geliefertes oder zugelassenes Zubehör.
-
Der Helm darf nicht geworfen, fallen gelassen oder als Stütze verwendet werden.
-
Materialien, die mit der Haut des Trägers in Kontakt kommen, können bei empfindlichen Personen allergische Reaktionen hervorrufen.
-
Gesichtsschutzschilde, die über nicht vorgesehenen Korrekturfassungen getragen werden, können Stoßeinwirkungen übertragen, welche die
Korrekturbrillen beschädigen können und somit eine Gefahr für den Benutzer darstellen.
-
Die Nutzungsdauer von Gesichtsschutzschilden ist von den Verwendungsbedingungen abhängig.
-
Prüfen Sie die Kennzeichnung des Gesichtsschutzschilds und stellen Sie sicher, dass das Visier der vorgesehenen Tätigkeit genügt.
-
Der Gesichtsschutzschild erfüllt seine Funktion nur in Gebrauchsstellung (abgesenkt).
-
Ein zerkratzter, heruntergefallener oder beschädigter Gesichtsschutzschild muss ersetzt werden.
-
Die Gesichtsschutzschilde sind ausschließlich zur Montage an MSA Helmen vom Typ V-Gard 900 vorgesehen.
-
Die Gesichtsschutzschilde können von chemischen Stoffen angegriffen werden.
-
Die Lichtbogen-Ohrenschützer dürfen nicht
-
Wenn Schutz gegen Teilchen mit hoher Geschwindigkeit bei extremen Temperaturen erforderlich ist, dann ist der gewählte Augenschutz mit dem
Buchstaben T zu kennzeichnen, unmittelbar nach dem Buchstaben zur Kennzeichnung der Schlagfestigkeit (BT). Wenn nach dem Buchstaben zur
Schlagfestigkeit nicht der Buchstabe T folgt, dann darf der Augenschutz nur bei Raumtemperatur zum Schutz vor Teilchen mit hoher Geschwin-
digkeit verwendet werden.
-
Während der Helm und das Zubehör bei Temperaturen von bis zu -30 °C eingesetzt werden können, stellen Sie Lichtbogen-Ohrenschützer nicht
bei Temperaturen von -10 °C oder tiefer ein.
2
Verwendung
2.1
Einstellung des Helms
Der Helm muss an die Kopfgröße des Benutzers angepasst sein, um angemessenen Schutz zu bieten. Größen mit Fas-Trac III-Innenausstattung: 52 cm
bis 63 cm.
Nach der Anpassung muss der Helm sitzen, ohne zu kippen oder zu verrutschen.
(1)
Drücken Sie die oberen Tragbänder zur Helmschale hin.
(2)
Setzen Sie den Helm auf und drücken Sie ihn nach unten, bis eine bequeme Tragehöhe erreicht ist.
(3)
Um sicherzustellen, dass die Kopfbänder zur Kopfhöhe passen, und um die gewünschte Sicht nach oben zu erreichen (Änderung des Blickwinkels),
passen Sie nötigenfalls die Tragehöhe des Helms an, indem Sie die Kopfband-Clips der Innenausstattung wie in Abb. 1 dargestellt verstellen.
(4)
Wenn sich der Helm auf dem Kopf befindet, verstellen Sie die waagerechte Helmposition, indem Sie die Kopfband-Clips am Kopfband entlang
verschieben und so dafür sorgen, dass der Gesichtsschutzschild gut über eine darunter getragene Korrekturbrille passt (siehe Abb. 2).
8
EN 50365: Elektrische Klasse 0 für Anlagen mit einer Nennspannung bis 1000 V AC und 1500 V DC
Der elektrisch isolierende Helm kann nicht alleine verwendet werden. Entsprechend den Gefahren bei den Arbeiten ist es notwendig,
weitere isolierende Schutzausrüstung zu tragen. Prüfen Sie, welche Spannungen voraussichtlich auftreten können, überschreiten Sie
nicht die Beschränkungen des Helms und verwenden Sie ihn nicht, wenn die isolierenden Eigenschaften beeinträchtigt sein könnten.
Seitliche Verformung (Lateral Deformation)
Schutz vor Spritzern aus schmelzflüssigem Metall (Molten metal splash)
Sehr tiefe Temperaturen
Elektrische Eigenschaften
Zertifikat Nr. 29406 zur Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen: ATEX-Staubzonen 20, 21 und 22, ATEX-Gas IIA,
Verwendungsbedingungen: siehe Zertifikat auf www.MSAsafety.com
EN166:2001
GS-ET-29:2011-05
Allgemeine Verwendung
Identifikation des Herstellers
Optische Güte
UV-Filter nach EN170:2002
Schutz vor Flüssigkeitsspritzern
Beständigkeit gegen Stoßbelastung mit mittlerer Energie 120 ms
Beständigkeit gegen Stoßbelastung mit mittlerer Energie bei extremen Temperaturen (-5 °C/+55 °C).
Wenn Schutz gegen Teilchen mit hoher Geschwindigkeit bei extremen Temperaturen erforderlich ist, dann ist der gewählte Augen-
schutz mit dem Buchstaben T zu kennzeichnen, unmittelbar nach dem Buchstaben zur Kennzeichnung der Schlagfestigkeit (BT). Wenn
nach dem Buchstaben zur Schlagfestigkeit nicht der Buchstabe T folgt, dann darf der Augenschutz nur bei Raumtemperatur zum Schutz
vor Teilchen mit hoher Geschwindigkeit verwendet werden.
„8" = Lichtbogenbeständigkeit nach EN166:2001
„1" = Schutzklasse 1 (4 kA) nach GS-ET-29
„0" = Beste Klasse für Lichttransmissionsgrad nach GS-ET-29 = VLT > 75 %
Beständigkeit gegen Schmelzmetall und heiße Festkörper
Oberflächenbeständigkeit gegen Beschädigung durch kleine Teilchen nach EN 168:2001, Abschnitt 15
Beständigkeit gegen Beschlagen
CE-Kennzeichnung
hochgestellt
Persönliche Augenschutzausrüstung
Warnung!
getragen werden, wenn die Gefahr von Schmelzmetallspritzern besteht.
V-Gard 950

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

V-gard 900V-gard 950

Tabla de contenido