Accessórios E Opcionais - MSA GVF Serie Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20
(6)
O capacete tem que ser usado com o pico virado para a frente.
2.2
Ajuste do protetor facial
(1)
Baixe a viseira com uma das mãos, conforme indicado na Fig. 4.
A viseira move-se automaticamente para a posição final.
(2)
Para levantar a viseira, primeiro puxe a viseira ligeiramente na direção do rosto e, em seguida, empurre a viseira para cima com uma das mãos
colocada no centro da capa da viseira (veja a Fig. 5).
2.3
Ajuste da tira para o queixo
A tira para o queixo está equipada com 5 pontos de ajuste para permitir o ajuste rápido e fácil com o capacete na cabeça.
A tira para o queixo tem que ser usada e ajustada conforme as instruções a seguir para garantir uma proteção adequada:
(1)
Feche a fivela da tira para o queixo.
(2)
Aperte a tira para o queixo até obter um ajuste apertado, mas confortável (veja a Fig. 6).
2.4
Protetores de orelha contra arco elétrico (opcional)
Os protetores de orelha contra arco elétrico protegem contra arcos se forem usados na posição
Relatório do teste disponível sob consulta.
Se esses riscos não estiverem presentes, os protetores de orelha podem ser usados na posição de descanso (veja a Fig. 8). Os protetores de orelha podem
ser desmontados para limpeza: veja as recomendações de limpeza na seção 3.2. Veja na Fig. 9 como fazer a remontagem dos protetores nos encaixes do
capacete depois da limpeza.
2.5
Suporte de crachá/ suporte de lanterna (opcional)
Para capacetes com suporte de crachá/lanterna montado no casco (opcional, veja Fig. 10 e 12), podem ser inseridos os seguintes itens:
-
Um crachá, ou escudo
-
As tiras de uma cinta para a cabeça de uma lanterna (veja Fig. 10 e 12)
3
Cuidado
3.1
Inspeção
Antes e depois de cada uso, inspecione o casco, o protetor facial, a suspensão e o forro para identificar quebras, rachaduras, padrões de fissuras, desco-
loração, desbotamento ou qualquer outra condição fora do comum.
Se encontrar qualquer uma das condições acima, substitua o capacete imediatamente, pois isso pode indicar que o capacete perdeu sua capacidade de
proteger contra impacto, penetração e/ou choque elétrico.
3.2
Limpeza/desinfecção
Capacete e protetor facial
Capacetes e protetores faciais têm que ser limpos regularmente para facilitar a inspeção e evitar que o usuário tenha irritações na pele. Use água com
sabão e um pano macio. (Não use detergente, produtos à base de solventes ou materiais abrasivos.)
Protetores de orelha contra arco elétrico (se aplicável)
3.3
Armazenamento/transporte
O capacete deve ser transportado em uma embalagem suficientemente robusta, para evitar danos acidentais do casco, cinturão ou protetor facial. Guarde
em bolsa adequada para o armazenamento e/ou em um armário fechado, para evitar que fique exposto por muito tempo ao sol, frio, umidade, fumaça etc.
Guarde o capacete na bolsa protetora da MSA fornecida com o capacete. A temperatura de armazenamento deve ficar entre 0°C e 35°C.
Guarde protetor facial dentro do capacete (fora da posição de uso).
Para capacetes EN 50365 classe 0:
zações, 20 ±15 °C longe de fonte de calor, para garantir o desempenho.
3.4
Vida útil/Descarte
A duração da vida útil desse capacete sofre influência do tipo de material usado na sua construção e das condições ambientais em que ele é usado e
armazenado. A MSA poderá fornecer recomendações a esse respeito. Durabilidade em armazenamento (todos os modelos): 3 anos a partir da data de
fabricação, se armazenado em condições adequadas.
O código de data na aba do capacete mostra a data de fabricação (injeção do casco),
não a data de início da utilização, pois o período entre a fabricação e a distribuição
para o usuário pode variar. Cada capacete mostra o ano e o mês da fabricação. O
número no centro é o ano, a seta aponta para o mês.
Tempo de
Casco do
armazena-
capacete
mento
não ventilado
3 anos
4
Accessórios e Opcionais
Óculos integrados
Protetor facial
Proteção contra arco lateral
Tira para o queixo de 4 pontos
Queixeira
Suspensão de 6 pontos
V-Gard 900, adesivos de
capacetes
Faixa de espuma contra suor
V-Gard 950, bolsa de transporte
Clipe de retenção da tira para a
cabeça V-Gard 900
Entre em contato com a MSA para mais informações. É proibido modificar o produto ou os acessórios sem a aprovação do fabricante.
Informação sobre como conectar acessórios aos capacetes encontra-se no manual referente aos acessórios.
Protetores de orelha contra arco elétrico podem ser lavados à mão, a 40 °C.
temperatura de armazenamento recomendada, sem compressão em um recipiente adequado, antes e entre as utili-
Vida útil
-
(além do tempo de armazena-
mento)
ABS
-
-
+5 anos
GA90035
GA90034
GA90033
GA90038
GA90040
GA90041
GA90036 (cinza)/
GA90037 (vermelho)
10153518
GA90039
GA90042
para baixo
A MSA recomenda anotar a data do primeiro uso em uma etiqueta adesiva (forne-
cida com cada caixa de 12 capacetes) e colar a etiqueta no casco. Normalmente
essa é a data em que a vida útil começa. A data de expiração também pode ser
escrita sob a aba, no local apropriado.
Suspensão: substitua quando estiver danificada ou contaminada, ou conforme
necessário por razões higiênicas (Veja instruções separadamente) (Peça nº
GA90041)
Protetor facial: A MSA recomenda usar o protetor facial por um período de 5 anos
(+3 anos de armazenamento). A duração de uso depende de vários fatores, como
as condições de uso, limpeza, armazenamento e manutenção. É recomendável
fazer inspeções frequentes. Substitua o protetor facial ou os pivôs de conexão se
estiverem danificados.
É possível converter o V-Gard 950 com protetor facial em um V-Gard 930 com óculos
integrados, instalando os óculos integrados GA90035.
Uma oferta completa de acessórios está disponível nos paceiros locais da MSA:
-
Proteção Auditiva (abafadores)
-
Suporte de crachá/suporte de lanterna e clipe de retenção da tira para a
cabeça
-
Tiras para o queixo, faixas contra suor
-
Forros de inverno, capas para o pescoço e forros de verão
-
Adesivos de alta visibilidade (veja Fig. 11) e casco customizado
V-Gard 950
(veja a Fig.7). Testado por RWE Eurotest GmbH.
Descarte de acordo com os regulamen-
tos locais.
Cuidado
BR
13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

V-gard 900V-gard 950

Tabla de contenido