MSA GVF Serie Manual Del Usuario página 46

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20
Назначение
1
Назначение
Данная каска обеспечивает ограниченную защиту от ударных воздействий сверху и проникновения, а встроенный лицевой щиток обеспечивает
защиту глаз и лица. Каска сертифицирована в соответствии со стандартами:
-
EN 397: 2013, характеристики: -30° C / LD / 440 V AC / MM
-
EN 50365: 2002, для невентилируемых касок
Лицевой щиток, монтируемый на каске, защищает пользователя от низковольтного дугового разряда короткого замыкания согласно стандарту EN 166.
В зависимости от типа конструкции каски на ее поверхность может быть нанесена соответствующая маркировка.
LD
MM
-30° C
440 В
перем. тока
Electrostatic-
INERIS
Стандарты и директивы для лицевых щитков
Внутренний каркас и лицевой щиток имеют следующую маркировку:
Стандарты
и директивы:
(=)
MSA
1
2C-1.2
3
B
T
8-1-0
9
K
N
CE
Если щиток обеспечивает защиту при применении, обозначенном символами 3/8-1-0/9, то эти символы должны быть нанесены на щиток и
адаптеры вместе с символом B.
-
При поглощении каской энергии ударов она повреждается или частично разрушается. Даже если такое повреждение не сразу заметно,
любая каска, подвергшаяся сильному удару, подлежит замене.
-
Запрещается изменять и извлекать оригинальные детали изделия, если это не рекомендуется компанией MSA.
-
Ни в коем случае не наносите на каску или щитки краску, наклейки и чистящие вещества на основе углеводородов или растворителей во
избежание повреждения материала деталей каски.
-
Избегайте сфер применения, связанных с серьезными ударными нагрузками на каску и проникновением.
-
Избегайте сфер применения, связанных с вероятностью серьезного поражения электрическим током.
RU
-
Запрещается использовать каску как шлем при езде на транспорте или для занятий спортом.
-
Запрещается хранить между подвеской и подкладкой каски перчатки, сигареты и прочие предметы. Это пространство необходимо, когда
корпус и подвеска поглощают энергию ударного воздействия.
-
Используйте с этой каской только принадлежности, предоставляемые или одобренные компанией MSA.
-
Запрещается бросать и ронять каску и использовать ее в качестве опоры.
-
Материалы, соприкасающиеся с кожей человека, могут вызвать аллергическую реакцию у склонных к ней людей.
-
При ношении лицевых щитков поверх не предназначенных специально для этого корректирующих очков удары могут передаваться через
щиток и повреждать очки, что представляет опасность для пользователя.
-
Срок службы лицевых щитков зависит от условий использования.
-
Сверяйтесь с маркировкой на лицевых щитках, чтобы удостовериться в их пригодности для предстоящей задачи.
-
Корректность работы лицевых щитков обеспечивается исключительно в рабочем (опущенном) положении.
-
В случае появления трещин, падения или повреждения лицевые щитки должны быть заменены.
-
Лицевые щитки предназначены исключительно для касок MSA типа V-Gard 900.
-
Некоторые химические вещества могут повредить лицевые щитки.
-
Запрещается носить наушники для защиты от дугового разряда в
расплавленного металла.
-
Если требуется защита от частиц, движущихся с высокой скоростью при экстремальной температуре, необходимо выбрать средства
защиты органов зрения с буквой Т после буквы с обозначением воздействия (BT). Если после буквы с обозначением воздействия не
следует буква Т, средство защиты органов зрения можно использовать только для защиты от частиц, движущихся с высокой скоростью
при комнатной температуре.
-
Хотя каску и дополнительное оборудование можно использовать при температуре до -30° С, запрещается регулировать наушники для
защиты от дугового разряда при температуре -10° С и ниже.
2
Использование
2.1
Регулировка каски
Для обеспечения надлежащей защиты каску необходимо отрегулировать в соответствии с размером головы пользователя. Диапазон размеров
при использовании внутренней оснастки Fas-Trac III: 52—63 см.
После регулировки каска должна прилегать к голове плотно, не смещаясь и не пошатываясь.
(1)
Нажмите на макушечный ремень по направлению к верхней части каски.
(2)
Наденьте каску на голову и прижмите вниз, чтобы добиться удобной глубины посадки.
(3)
Для обеспечения совместимости оголовья с размером головы, а также для обеспечения предпочитаемого обзора верхнего сектора
(изменения угла зрения) при необходимости отрегулируйте глубину посадки каски, переместив зажимы оголовья, как показано на рис. 1.
(4)
Надев каску на голову, отрегулируйте ее горизонтальное положение, передвигая зажимы вдоль оголовья, чтобы обеспечить правильное
совмещение лицевого щитка с носимыми под ним корректирующими очками (см. рис. 2).
(5)
Чтобы максимально ослабить оголовье, поверните ручку храпового механизма против часовой стрелки. Чтобы затянуть оголовье,
поверните ручку храпового механизма по часовой стрелке (см. рис. 3).
(6)
Каску необходимо носить козырьком вперед.
46
EN 50365: электрический класс 0 для установок с номинальным напряжением до 1000 В переменного тока и 1500 В постоянного
тока
Каска с электрической изоляцией не может использоваться отдельно. Необходимо использовать также другие средства
индивидуальной защиты с электрической изоляцией, соответствующие возникающим при работе опасностям. Проверьте
напряжение, которое может воздействовать на каску в процессе работы. Не превышайте ограничения каски и не используйте
каску, если ее изоляционные свойства могут быть нарушены.
Боковая деформация
Брызги расплавленного металла
Очень низкая температура
Электрические свойства
Сертификат № 29406 для использования во взрывоопасной атмосфере: взрывоопасные по пыли зоны 20, 21 и 22,
взрывоопасные по газу зоны ATEX IIA
Условия использования: см. сертификат на сайте www.MSAsafety.com.
EN 166:2001
GS-ET-29: 2011-05
Общее назначение
Код производителя
Оптическое качество
Фильтрация УФ-излучения согласно EN 170:2002
Защита от брызг жидкости
Устойчивость к ударным нагрузкам средней силы со скоростью 120 мс
Устойчивость к ударным нагрузкам средней силы при экстремальных температурах (-5/+55° C).
Если требуется защита от быстродвижущихся частиц при экстремальных температурах, то на выбранном средстве защиты глаз
сразу же после обозначения класса ударопрочности (BT) должна быть указана буква Т. Если после обозначения класса
ударопрочности не указана буква Т, средство защиты глаз можно использовать для защиты от быстродвижущихся частиц только
при комнатной температуре.
«8» = сопротивление электрической дуге в соответствии со стандартом EN 166:2001
«1» = класс защиты 1 (4 кА) в соответствии со стандартом GS-ET-29
«0» = лучший класс светопропускания в соответствии со стандартом GS-ET-29, коэффициент видимой светопередачи > 75%
Сопротивление расплавленным металлам и горячим твердым частицам
Устойчивость поверхности к повреждению мелкими частицами согласно EN 168: 2001, статья 15
Устойчивость к запотеванию
Маркировка CE
Средства индивидуальной защиты органов зрения
Предупреждение!
поднятом
положении, если существует опасность наличия брызг
V-Gard 950

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

V-gard 900V-gard 950

Tabla de contenido