MSA GVF Serie Manual Del Usuario página 34

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20
Paskirtis
1
Paskirtis
Šis šalmas užtikrina ribotą apsaugą nuo smūgio iš viršaus ir prasiskverbimo, integruotas antveidis užtikrina akių ir veido apsaugą. Šis šalmas sertifikuotas
pagal šiuos standartus:
-
EN 397: 2013, parinktys: -30 °C / LD / 440 V kint. sr. / MM
-
EN 50365: 2002 neventiliuojamiems šalmams
Prie šalmo pritvirtintas antveidis saugo nuo žemosios įtampos elektros lanko sukelto trumpojo jungimo (pagal EN 166).
Atsižvelgiant į individualią šalmo sąranką, šalmas gali būti paženklintas, kaip paaiškinta toliau.
LD
MM
–30 °C
440 V kint. sr. Elektrotechninės savybės
Elektrostatinių
charakteristik
ų INERIS
Antveidžiams taikomi standartai ir direktyvos
Vidinis rėmas ir antveidis paženklinti, kaip paaiškinta toliau.
Standartai
ir direktyvos:
(=)
MSA
1
2C-1.2
3
B
T
8-1-0
9
K
N
CE
Kad antveidis atitiktų naudojimo reikalavimus srityje, pažymėtoje simboliu 3/8-1-0/9, ir antveidis, ir adapteriai turi būti pažymėti šiais simboliais kartu su raide
B.
-
Šalmai sugeria smūgio energiją ir dėl to yra iš dalies suardomi arba pažeidžiami. Net jei tokia žala nėra aiškiai matoma, bet kuris stiprų smūgį
patyręs šalmas turi būti pakeistas.
-
Nekeiskite ir nenuimkite jokių originalių gaminio sudedamųjų dalių, jei to nerekomenduoja MSA.
-
Ant šalmo ar antveidžių neklijuokite lipdukų ir nenaudokite dažų, valymo gaminių angliavandenilių pagrindų arba tirpiklių, kad nepažeistumėte
medžiagų.
-
Venkite sričių, kur yra labai stipraus smūgio į šalmą ar prasiskverbimo galimybė.
-
Venkite sričių, kur yra stipraus elektros smūgio galimybė.
LT
-
Niekada šio šalmo nenaudokite kaip kelių eismo dalyvio ar sportininko šalmo.
-
Niekada nelaikykite pirštinių, cigarečių, ausų kištukų ar panašių daiktų tarp pakabos ir vidinio įdėklo. Ši erdvė reikalinga, įdėklui / pakabai sugeriant
smūgio energiją.
-
Su šalmu naudokite tik MSA tiekiamus ar patvirtintus priedus.
-
Šalmo negalima mėtyti, numesti ar naudoti vietoje atramos.
-
Prie odos besiliečiančios medžiagos jautriems asmenims gali sukelti alergines reakcijas.
-
Antveidžiai, dėvimi virš specialiai tam neskirtų koreguojamųjų rėmelių, gali perduoti smūgius, todėl gali būti pažeisti koreguojamieji akiniai ir
naudotojui gali kilti pavojus.
-
Antveidžių eksploatavimo laikas priklauso nuo naudojimo sąlygų.
-
Patikrinkite antveidžio ženklinimą ir įsitikinkite, kad antveidis tinkamas numatytai veiklai.
-
Antveidis savo numatytas funkcijas atlieka, kai yra naudojimo padėtyje (nuleistas).
-
Antveidį, kuris buvo subraižytas, numestas ar pažeistas, būtina pakeisti.
-
Antveidis skirtas montuoti išimtinai prie MSA „V-Gard 900" tipo šalmo.
-
Antveidžiui gali pakenkti tam tikri chemikalai.
-
Jeigu yra bent menkiausias išlydyto metalo purslų pavojus, ausų apsaugos nuo elektros lanko atlankai turi būti pakelti.
-
Jei reikia apsaugos nuo greitai lekiančių dalelių esant dideliems temperatūros skirtumams, pasirinkta akių apsauga turi būti pažymėta raide T iš
karto po smūginės apsaugos raidžių (BT). Jeigu po smūginės apsaugos raidžių nėra raidės T, akių apsaugą nuo greitai lekiančių dalelių galima
naudoti tik esant kambario temperatūrai.
-
Nors šalmas ir priedai gali būti naudojami iki -30 °C temperatūroje, nereguliuokite apsaugos nuo elektros lanko ausų atvartų žemesnėje nei -10 °C
temperatūroje.
2
Naudojimas
2.1
Šalmo reguliavimas
Norint užtikrinti pakankamą apsaugą, šalmas turi būti pritaikytas prie naudotojo galvos dydžio. Dydžiai su „Fas-Trac III" dirželiu: nuo 52 cm iki 63 cm.
Sureguliavus dydį, šalmas turi tikti taip, kad nekryptų ir nepasislinktų.
(1)
Pastumkite viršutinį dirželį link šalmo viršaus.
(2)
Užsidėkite šalmą ant galvos ir patraukite žemyn, kol jis bus uždėtas patogiai.
(3)
Norint užtikrinti tinkamą galvos juostelės aukštį ir pageidaujamą apžvalgos lauką į viršų (pakeisti apžvalgos kampą), prireikus šalmo nešiojimo
aukštį galima reguliuoti keičiant galvos juostelės sąvaržų vietą pakabose, kaip parodyta 1 pav.
(4)
Ant galvos uždėtą šalmą galima reguliuoti horizontalia kryptimi galvos juostelės sąvaržas stumiant išilgai galvos juostelės, kad antveidis tinkamai
dengtų po jais nešiojamus koreguojamuosius akinius. (Žr. 2 pav.)
34
EN 50365: 0 elektros klasė instaliacijoms, kurių vardinė įtampa iki 1 000 V (kint. sr.) ir 1 500 V (nuol. sr.)
Elektrą izoliuojančio šalmo vieno naudoti negalima. Taip pat reikia naudoti kitas izoliuojančias apsaugines priemones, priklausomai nuo
rizikos darbe. Reikia patikrinti įtampą, su kuria tikimasi susidurti, neviršyti šalmo ribinių verčių ir nenaudoti ten, kur gali būti pažeistos
izoliuojamosios savybės.
Šoninė deformacija
Išlydyto metalo purslai
Labai žema temperatūra
sertifikatas Nr. 29406 dėl naudojimo sprogioje aplinkoje: ATEX dulkių zonos 20, 21 ir 22, ATEX dujų IIA
naudojimo sąlygos: žr. sertifikatą www.MSAsafety.com
EN166:2001
GS-ET-29: 2011-05
Bendras naudojimas
Gamintojo identifikacija
Optinės savybės
UV filtravimas pagal EN 170:2002
Apsauga nuo skysčio tiškalų
Atsparumas vidutinės energijos smūgiui 120 ms
Atsparumas vidutinės energijos smūgiui esant dideliems temperatūros skirtumams (–5 °C/+55 °C).
Jei reikia apsaugos nuo greitai lekiančių dalelių esant dideliems temperatūros skirtumams, pasirinkta akių apsauga turi būti pažymėta
raide T iš karto po smūginės apsaugos raidžių (BT). Jeigu po smūginės apsaugos raidžių nėra raidės T, akių apsaugą nuo greitai
lekiančių dalelių galima naudoti tik esant kambario temperatūrai.
8 = atsparumas elektros lankui pagal EN166:2001
1 = 1 apsaugos klasė (4 kA) pagal GS-ET-29
0 = geriausio šviesos perdavimo klasė pagal GS-ET-29 =, VLT>75 %
Atsparumas lydytiems metalams ir karštoms kietosioms medžiagoms
Paviršiaus atsparumas smulkių dalelių pažeidimui pagal EN 168: 2001, 15 straipsnį
Atsparumas rasojimui
CE ženklas
Asmeninė akių apsauga
Įspėjimas!
V-Gard 950

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

V-gard 900V-gard 950

Tabla de contenido