Scheppach rab t16x Traducción De La Instrucción De Original página 37

Máquina de taladrar de brazo radial
Tabla de contenido

Publicidad

Réglage des poulies moteur et courroie
(fig. S)
Contrôez le réglage des poulies (1 et 2) en
mettant une régle au-dessus.
1. Pour régler, relâchez les écrous (3) sur la
fixation du moteur (4) et relevez ou
abaissez le moteur selon nécessité.
2. Resserrez les écrous et réglez la tension
de la courroie, si nécessaire.
Avertissement :
Pour eloigner tout risque de blessure
causée par un démarrage inopiné de la
machine, assurez-vous avant de tendre les
cou?es que I'interrupteur est en position
ARRET, que la clé de commutation a été
enlevée et que la fiche n'est pas branchée
au secteur .
Tension des courroies (fig. T)
1. Pour détendre les courroies, desserrez
les boutons de tension de la courroie (1)
des deux côtés de la tête de perçage.
2. Poussez le moteur (2) contre la face avant
de la perceuse et détendez les courroies.
3. Posez les courroies sur la cannelure cor-
respondant à la vitesse souhaitée.
4. Tirez le moteur aussi loin de la tête de
perçage jusqu'à ce que les courroies
soient correctement tendues.
Attention: la tension des courroies est
c
?
cte lorsque les courroies cédent
d'env. 12 mm lorsque vous appuyez en leur
milieu.
5. Serrez les boutons de verrouillage de ten-
sion des courroies (1) des deux côtés de
la tête de perçage.
Regolazione delle pulegge motore e
cinghia (fig. S}
Controllare la posizione corretta delle
pulegge (1 e 2) mettendo un regolo al di
sopra.
1. Per I'aggjustamento allentare i dadi (3)
sul fissaggjo dei motore (4) secondo la
necessita.
2. Fissare i dadi di nuovo e tensionare la
cingia, se del caso.
Avvertenza:
Per evitare il funzionamento non intenzio-
naie delia macchina, assicurarsi sempre che
l'interruttore principaie sia in posizione di
ARRESTO (OFF), la chiave deli'interruttore
disinserita e la spina staccata dalia presa di
corrente prima di ritendere la cinghia.
Tensione della cinghia (fig. T)
1. Per allentare la tensione della cinghia,
aprire le manopole di bloccaggio (1) alle
due estremita della testa portapunta.
2. Spingere il motore (2) verso la parte fron-
tale dei trapano e allentare la cinghia.
3. Inserire la cinghia nella gola corrispon-
dente alla velocita desiderata.
4. Il motore allontanandolo dalla testa
portapunta fino ad ottenere la tensione
corretta della cinghia.
Nota: La tensione della cinghia è corretta
quando. premendola al suo centro. la
cinghia si piega di circa 12 mm.
5. Serrare le manopole di bloccaggio della
tensione della cinghia (1) su entrambe le
estremita della testa portapunta.
37
Afsstemmen van del11otorriemschijf met
de spilriemschijf (afb. S)
Controleer de juiste positie van beide
riemschijven (1 en 2) met de hulp van een
lineaal.
1. Om de instelling te veranderen, maakt u
de moeren (3) aan de motorbevestiging
(4) los en schuift u de motor nach boven
of naar beneden, tot de riemschijven in
een lijn zijn.
2. Daarna draait u de moeren weer vast. Als
nodig, de riem spannen.
Waarschuwing:
Zet de schakelaar altijd ap UIT en trek de
stekker uit het stapcantact, vaardat u de
riemen naspant. Zo warden verwondingen
door anbedae!d inschakejen vermeden.
Riemspanning (afb. T)
1 .Om de riemspanning te laten afnemen,
draait u de riemspanningsknoppen (1)
aan beide kanten van de boorkop los.
2. Schuif de motor (2) tegen de voorkant
van de boormachine om de riem los te
maken.
3. Leg de riem om de groef in de riemschijf
die met de gewenste snelheid overeen-
komt.
4. Trek de motor van de boorkop weg, tot de
riem op de juiste spanning staat.
Let op: De riemspanning is correct, als u
de riem in het midden ongeveer 12 mm
kunt indrukken.
5. Draai de vergrendelingsknoppen voor de
riemspanning (1) aan beide kanten van
de boorkop weer vast.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rab s16x8800 19088800 19098800 1917

Tabla de contenido