Página 1
1899SI Manuale d'uso ed istruzioni Használati kézikönyv és útmutató Operation manual and instructions Εγχειρίδιο χρήσης και οδηγίες Brugervejledning og instruktioner Notice d'utilisation et instructions Uporabniški priročnik in navodila Bedienungsanleitung Manual de uso e instrucciones Návod na použitie a pokyny Návod k použití...
Página 2
MANUALE D'USO ED ISTRUZIONI 1899SI MACCHINA 2 IN 1 PULIZIA SISTEMA DI INIEZIONE E SISTEMA DI ASPIRAZIONE MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PRODOTTA DA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA.
Página 3
MANUALE D'USO ED ISTRUZIONI SICUREZZA DELLA MACCHINA • In caso di contatto degli additivi con le superfici verniciate risciacquare immediatamente con acqua. • La macchina deve essere sempre posizionata su superficie piane, sia quando in funzione sia quando non utilizzata per evitare sversamento dei liquidi aggressivi contenuti, si consiglia di usare un carrello come supporto.
Página 4
MANUALE D'USO ED ISTRUZIONI UTILIZZO DELLA MACCHINA PULIZIA DEL SISTEMA DI INIEZIONE Non mettere l’apparecchio sulla vettura in quanto potrebbero verificarsi accidentali fuoriuscite di liquido. L’operazione di pulizia del sistema di iniezione richiede 1 litro di liquido sufficiente per un ciclo da 20-30 minuti. Riempire il serbatoio ISC (capacità...
Página 5
MANUALE D'USO ED ISTRUZIONI 9. A serbatoio vuoto apparirà il simbolo del livello basso 10. Riempire il serbatoio ISC, appena superata la soglia di livello minima apparirà il simbolo del livello pieno. Impostare il tempo di funzionamento sui minuti desiderati (es.20min) oppure selezionare NO LIMIT (tramite tasti + e - ) se si desidera far terminare la pulizia quando il liquido raggiunge il livello minimo.
Página 6
MANUALE D'USO ED ISTRUZIONI SPURGO SERBATOIO ISC 1. Alla fine dell’operazione di pulizia è obbligatorio svuotare (SPURGO) il serbatoio principalmente per due motivi: - quando si passa dalla pulizia di un sistema diesel a quello benzina, e viceversa, per evitare la contaminazione dei due liquidi. - quando si finisce di utilizzare l’apparecchiatura occorre svuotare completamente i serbatoi ed i tubi per evitare che i liquidi vadano ad intaccare le guarnizioni e ad occludere i tubi.
Página 7
MANUALE D'USO ED ISTRUZIONI 7. La seconda voce (tempo di attesa) da un minimo di 5 secondi ad un massimo di 90 secondi e premere OK 8. Indicativamente il tempo iniziale di nebulizzazione on sarà: 8.1. - 1 sec per veicoli particolarmente intasati o di piccola cilindrata 8.2.
Página 8
MANUALE D'USO ED ISTRUZIONI 15. Se si notano fenomeni di battiti in testa o di hydrolock aumentare il tempo di attesa tra le fasi di nebulizzazione. Se il battito in testa non dovesse diminuire mettere il trattamento in pausa premendo OK 16.
Página 9
MANUALE D'USO ED ISTRUZIONI PULIZIA SERBATOIO GPL Non mettere l’apparecchio sulla vettura in quanto potrebbero verificarsi accidentali fuoriuscite di liquido. L’operazione di pulizia del serbatoio GPL deve essere effettuata con la quantità di liquido consigliata dal fornitore del liquido pulitore. Riempire il serbatoio AIR con il relativo liquido di pulizia per serbatoi GPL. L’attrezzatura raggiunge una pressione di 10 Bar max, sufficiente per aprire la valvola di sicurezza del serbatoio.
Página 10
MANUALE D'USO ED ISTRUZIONI 10. terminato il trattamento, premere OK 11. Terminata l’operazione di pulizia premere SI se si desidera eseguire lo svuotamento dei tubi dell’apparecchiatura (consigliato) oppure premere NO per terminare l’operazione 12. Inserire il tubo spruzzatore all’interno di un contenitore vuoto 13.
Página 11
MANUALE D'USO ED ISTRUZIONI 4. Collegare il tubo in uscita del adattatore spruzzatore all’ingresso della rampa iniettori GPL, sincerarsi di averlo serrato in modo da evitare perdite di liquido pulitore e GPL. 5. Collegare l’apparecchiatura alla batteria della vettura (12 V dc): il morsetto nero al polo negativo (-) e il morsetto rosso al polo positivo (+).
Página 12
MANUALE D'USO ED ISTRUZIONI 15. Durante il trattamento ad intervalli accelerare a 2500 rpm/min max per evitare il blocco idraulico del motore (Hydrolock). Questo può portare all’arresto motore, sussulti o battiti anormali del motore. 16. Nel caso di anomalie nel funzionamento del motore mettere in PAUSA il trattamento e scegliere se diminuire il tempo di nebulizzazione o aumentare il tempo di attesa fino a farli cessare.
Página 13
MANUALE D'USO ED ISTRUZIONI 3. Selezionare CONTRASTO e premere OK per regolare il contrasto del display tramite i tasti + e - 4. Selezionare LINGUA e premere OK per cambiare la lingua visualizzata ► ► INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI ATTENZIONE: per ogni intervento non descritto nel presente libretto uso e manutenzione si raccomanda di contattare la Ns.
Página 14
MANUALE D'USO ED ISTRUZIONI MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO ATTENZIONE: tutte le operazioni di manutenzione devono essere eseguite con la macchina staccata dalla alimentazione e dal veicolo. Si raccomanda di indossare dispositivi di protezione individuale e di attenersi alla normativa vigente in materia di igiene e sicurezza del lavoro. 22.1.
Página 15
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto descritto è conforme a tutte le disposizioni pertinenti • della Direttiva Macchine 2006/42/CE • della Direttiva LVD 2014/35/CE • della Direttiva EMC 2014/30/CE • della Direttiva RoHS 2011/65/CE Il Fascicolo Tecnico è disponibile presso: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA...
Página 16
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO 1899SI 2 IN 1 INJECTION AND INTAKE SYSTEM CLEANING MACHINE OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR STARTER MANUFACTURED BY: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALY Original documentation drawn up in ITALIAN.
Página 17
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO MACHINE SAFETY • If the additives come into contact with painted surfaces, rinse immediately with water. • The machine must be positioned on a flat surface, both during use and when not in use, to prevent the aggressive liquids it contains from leaking;...
Página 18
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO USE OF THE MACHINE CLEANING THE INJECTION SYSTEM Do not rest the machine on the vehicle because the fluid could accidentally leak out. The injection system cleaning operation requires 1 litre of fluid; this is sufficient for a 20-30 minute cycle. Fill the ISC tank (max capacity 3l) with the cleaning fluid, making sure that it is compatible with the fuel powering the vehicle.
Página 19
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO 9. The low level symbol will appear if the tank is empty 10. Fill the ISC tank, the full level symbol will appear as soon as the maximum level threshold is exceeded. Set the operating time to the desired time (e.g.
Página 20
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO PURGING THE ISC TANK 1. At the end of the cleaning operation it is essential to empty (PURGE) the tank for two important reasons: - when changing from the cleaning of a diesel system to a petrol one, and vice versa, to prevent cross-contamination of the two fluids.
Página 21
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO 7. The second setting (stand-by time) from a minimum of 5 seconds to a maximum of 90 seconds and press OK 8. Indicatively, the initial on misting time will be: 8.1. - 1 s for extremely clogged or small-displacement vehicles 8.2 - 2 s for vehicles with a normal level of clogging or medium/large displacement 9.
Página 22
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO 15. If knocking or hydrolocking phenomena are noted, increase the stand-by time between the sprinkling stages. If the knocking does not decrease, place the treatment in stand-by by pressing OK 16. After placing the treatment in stand-by, keep the engine idling to eliminate the knocking or hydrolocking. The stand-by time can now be increased.
Página 23
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO CLEANING AN LPG TANK Do not rest the machine on the vehicle because the fluid could accidentally leak out. An LPG tank must be cleaned using the amount of fluid recommended by the supplier. Fill the AIR tank with a cleaning fluid for LPG tanks.
Página 24
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO 10. Press OK at the end of the treatment 11. At the end of the cleaning operations press YES if you want to empty the machine’s pipes (recommended) or press NO to end the operation 12.
Página 25
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO 4. Connect the sprinkler adapter pipe at the outlet to the inlet of the LPG injector ramp and ensure that it is completely tightened to prevent leakages of the cleaning fluid and LPG. 5.
Página 26
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO 15. During the treatment, at intervals accelerate to 2500 rpm max to avoid hydrolocking. This can lead to engine shut-down, anomalous shaking or knocking of the engine. 16. In the case of anomalies in the engine’s functioning, place the treatment in STAND-BY and decide whether to reduce the sprinkling time or increase the stand-by time until these anomalies stop.
Página 27
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO 3. Select CONTRAST and press OK to adjust the contrast of the display using buttons + and - 4. Select LANGUAGE and press OK to change the language displayed ► ► PROBLEMS, CAUSES, SOLUTIONS WARNING: please contact our technical assistance office in the case of operations not described in this use and maintenance manual.
Página 28
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO MACHINE MAINTENANCE WARNING: maintenance must be carried out with the machine disconnected from the power supply and from the vehicle. We recommend the use of personal protective equipment and compliance with law provisions concerning health and safety at work.
Página 29
• Directive on the restriction of the use of certain dangerous substances in electrical and electronic equipment (Ro.H.S.) 2011/65/UE • Machinery Directive 2006/42/EC The Technical Brochure is available at: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALY...
Página 30
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS 1899SI MACHINE 2 EN 1 NETTOYAGE DU SYSTÈME D'INJECTION ET DU SYSTÈME D'ADMISSION NOTICE D’UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR BOOSTER DE DÉMARRAGE PRODUIT PAR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIE Documentation rédigée à l’origine en langue ITALIENNE.
Página 31
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS SÉCURITÉ DE LA MACHINE • En cas de contact des additifs avec les surfaces peintes, rincer immédiatement avec de l'eau. • La machine doit toujours être placée sur une surface horizontale, tant lorsqu’elle fonctionne que lorsqu’elle n'est pas utilisée pour éviter tout déversement des liquides agressifs contenus, il est conseillé...
Página 32
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS UTILISATION DE LA MACHINE NETTOYAGE DU SYSTÈME D’INJECTION Ne pas placer l'appareil sur le véhicule car il existe un risque de fuites accidentelles de liquide L’opération de nettoyage du système d’injection requiert 1 litre de liquide, ce qui suffit pour un cycle de 20-30 minutes. Remplir le réservoir ISC (capacité...
Página 33
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS 9. Lorsque le réservoir est vide, le symbole de niveau bas apparaît 10. Remplir le réservoir ISC, dès que le seuil de niveau maximum est dépassé, le symbole de niveau plein apparaît. Régler le temps de fonctionnement sur les minutes souhaitées (ex. 20 min.) ou sélectionner NO LIMIT (à l’aide des touches + et - ) pour que le nettoyage se termine lorsque le liquide atteint le niveau minimum.
Página 34
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS PURGE DU RÉSERVOIR ISC 1. À la fin de l'opération de nettoyage, il est obligatoire de vider (PURGE) le réservoir principalement pour deux motifs : - lorsque l’on passe du nettoyage d’un système diesel à celui d’un système à essence, et inversement, pour éviter la contamination des deux liquides.
Página 35
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS 7. La deuxième rubrique (temps d’attente) d’un minimum de 5 secondes à un maximum de 90 secondes et appuyer sur OK 8. À titre indicatif, le temps initial de nébulisation on sera : 8,1. - 1 seconde pour les véhicules particulièrement encrassés ou de petite cylindrée 8,2.
Página 36
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS 15. En présence de phénomènes de détonation ou d’hydrolock, augmenter le temps d'attente entre les phases de nébulisation. Si le phénomène de détonation ne diminue pas, appuyer sur OK pour mettre le traitement en pause 16. Après avoir mis le traitement en pause, maintenir le moteur au ralenti dans le but d’éliminer le phénomène de détonation ou d’hydrolock.
Página 37
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS NETTOYAGE DU RÉSERVOIR GPL Ne pas placer l'appareil sur le véhicule car il existe un risque de fuites accidentelles de liquide L’opération de nettoyage du réservoir GPL doit être effectuée avec la quantité de liquide conseillée par le fournisseur du liquide de nettoyage.
Página 38
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS 10. Une fois le traitement terminé, appuyer sur OK 11. Une fois l’opération de nettoyage terminée, appuyer sur OUI pour vider les tubes de l’appareil (conseillé) ou appuyer sur NON pour terminer l’opération 12. Introduire le tube pulvérisateur dans un récipient vide 13.
Página 39
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS 4. Brancher le tube à la sortie de l’adaptateur pulvérisateur à l’entrée de la rampe d’injecteurs GPL, s’assurer de l’avoir bien serré afin d’éviter toute fuite de liquide de nettoyage et de GPL. 5. Brancher l'appareil à la batterie du véhicule (12 V cc) : la borne noire au pôle négatif (-) et le borne rouge au pôle positif (+). 6.
Página 40
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS 15. Durant le traitement, à intervalles, accélérer jusqu’à 2 500 tr/min. max. pour éviter le blocage hydraulique du moteur (Hydrolock). Ceci peut provoquer l'arrêt du moteur, des soubresauts ou des cliquetis anormaux du moteur. 16. En cas d’anomalies dans le fonctionnement du moteur, mettre le traitement en PAUSE et choisir entre diminuer le temps de nébulisation ou augmenter le temps d'attente jusqu’à...
Página 41
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS 3. Sélectionner CONTRASTE et appuyer sur OK pour régler le contraste de l’écran à l’aide de touches + et - 4. Sélectionner LANGUE et appuyer sur OK pour modifier la langue affichée ► ► PROBLÈMES, CAUSES ET SOLUTIONS ATTENTION : pour toute intervention non décrite dans cette notice d’utilisation et d’entretien, prière de contacter notre service d’assistance technique.
Página 42
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS ENTRETIEN DE L'APPAREIL ATTENTION : toutes les opérations d’entretien doivent être effectuées lorsque la machine est débranchée de l’alimentation et du véhicule. Il est conseillé d’utiliser des équipements de protection individuelle et de respecter la réglementation en vigueur en matière d’hygiène et de sécurité au travail. 22.1.
Página 43
• Directive sur la restriction de l'emploi de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques (Ro.H.S.) 2011/65/UE. • Directive Machines 2006/42/CE Le Fascicule Technique est disponible chez : BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIE...
Página 44
BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO 1899SI 2-IN-1-GERÄT ZUR REINIGUNG VON EINSPRITZ- UND ANSAUGSYSTEM GEBRAUCHS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR STARTHILFE HERGESTELLT VON: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN Dokumentation Original in ITALIENISCHER SPRACHE verfasst. ACHTUNG VOR GEBRAUCH DES 2-IN-1-GERÄTS ZUR REINIGUNG VON EINSPRITZ- UND ANSAUGSYSTEM IST ES WICHTIG, DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOLLSTÄNDIG ZU LESEN.
Página 45
BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO GERÄTESICHERHEIT • Bei Kontakt der Zusätze mit lackierten Oberflächen unverzüglich mit Wasser abspülen. • Das Gerät muss sowohl während als auch außerhalb des Betriebs immer auf einer ebenen Fläche stehen, um ein Austreten der enthaltenen aggressiven Flüssigkeiten zu verhindern. Das Gerät nicht auf das Fahrzeug stellen. VORGESCHRIEBENE KÖRPERLICHE SCHUTZAUSRÜSTRUNG WÄHREND DES GEBRAUCHS Die Nichtbeachtung der folgenden Warnhinweise kann zu körperlichen Verletzungen und/ oder Krankheiten führen.
Página 46
BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO VERWENDUNG DES GERÄTS REINIGUNG DES EINSPRITZSYSTEMS Das Gerät nicht auf das Fahrzeug stellen, da es zu versehentlichen Verschüttungen von Flüssigkeiten kommen könnte Für den Reinigungsvorgang des Einspritzsystems wird 1 Liter Flüssigkeit benötigt, die für einen Zyklus von 20-30 Minuten ausreicht.
Página 47
BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO 9. Ist der Tank leer, erscheint das Symbol für niedrigen Füllstand. 10. Den ISC-Tank befüllen; sobald der maximale Füllstand überschritten ist, erscheint das Symbol für ausreichenden Füllstand. Die Betriebszeit auf die gewünschten Minuten (z.B. 20) einstellen oder NO LIMIT (über die Tasten + und - ) wählen, wenn die Reinigung so lange dauern soll, bis die Flüssigkeit den Mindestfüllstand erreicht.
Página 48
BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO ISC-TANK ABLASSEN 1. Nach dem Reinigungsvorgang muss der Tank vorwiegend aus zwei Gründen geleert werden (ABLASSEN): - Wird nach der Reinigung eines Dieselsystems ein Benzinsystem gereinigt (oder umgekehrt), kann so eine Verunreinigung der beiden Flüssigkeiten verhindert werden. - Ist die Verwendung des Geräts beendet, müssen Tanks und Leitungen vollständig geleert werden, um zu verhindern, dass die Flüssigkeiten die Dichtungen angreifen und die Leitungen verstopfen.
Página 49
BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO 7. Den zweiten Punkt (Wartezeit) auf mindestens 5 Sekunden und höchstens 90 Sekunden setzen und OK drücken 8. Die anfängliche Sprühzeit on beträgt in etwa: 8,1.- 1 Sek. bei Fahrzeugen mit hohem Verstopfungsgrad oder mit kleinem Hubraum 8,2.- 2 Sek.
Página 50
BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO 15. Treten Erscheinungen wie Klopfen im Zylinderkopf oder Wasserschlag auf, die Wartezeit zwischen den Sprühphasen erhöhen. Sollte das Klopfen im Zylinderkopf nicht nachlassen, die Behandlung durch Drücken von OK anhalten 16. Nach der Unterbrechung der Behandlung den Motor im Leerlauf halten, um das Klopfen im Zylinderkopf oder den Wasserschlag zu beseitigen.
Página 51
BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO LPG-TANK REINIGEN Das Gerät nicht auf das Fahrzeug stellen, da es zu versehentlichen Verschüttungen von Flüssigkeiten kommen könnte. Die Reinigung des LPG-Tanks muss mit der vom Lieferanten der Reinigungsflüssigkeit empfohlenen Flüssigkeitsmenge durchgeführt werden. Den AIR-Tank mit der entsprechenden Reinigungsflüssigkeit für LPG-Tanks befüllen. Das Gerät erreicht einen Druck von max.
Página 52
BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO 10. Nach Abschluss der Behandlung OK drücken 11. Ist der Reinigungsvorgang abgeschlossen, JA drücken, wenn die Leerung der Geräteleitungen gewünscht wird (empfohlen). Ansonsten NEIN drücken, wenn der Vorgang beendet werden soll 12. Die Zerstäuberleitung in einen leeren Behälter leiten 13.
Página 53
BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO 4. Die Ausgangsleitung des Zerstäuberadapters mit dem Eingang der LPG-Injektorenrampe verbinden und sicherstellen, dass sie gut festgeschraubt ist, um Leckagen von Reinigungsflüssigkeit und LPG zu vermeiden. 5. Das Gerät an die Fahrzeugbatterie (12 V dc) anschließen: die schwarze Klemme an den Minuspol (-) und die rote Klemme an den Pluspol (+).
Página 54
BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO 15. Während der Behandlung gelegentlich auf max. 2500 U/min beschleunigen, um den Wasserschlag des Motors (Hydrolock) zu vermeiden. Dies kann zum Stillstand, Ruckeln oder anormalen Klopfen des Motors führen. 16. Bei Funktionsstörungen des Motors die Behandlung ANHALTEN und entweder die Sprühzeit verringern oder die Wartezeit erhöhen, bis diese nicht mehr auftreten.
Página 55
BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO 3. KONTRAST wählen und OK drücken, um den Displaykontrast über die Tasten + und - einzustellen 4. SPRACHE wählen und OK drücken, um die Anzeigesprache zu ändern ► ► STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN ACHTUNG: Für jeden nicht in dieser Betriebs- und Wartungsanleitung beschriebenen Eingriff empfehlen wir, unseren technischen Kundendienst zu benachrichtigen.
Página 56
BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO WARTUNG DES GERÄTS ACHTUNG: Das Gerät muss für alle Wartungsarbeiten vom Stromnetz und vom Fahrzeug getrennt werden. Bitte die persönliche Schutzausrüstung tragen und die geltenden Bestimmungen zu Hygiene und Sicherheit am Arbeitsplatz beachten. 22.1. Gehäusereinigung Hierfür keine aggressiven oder scheuernden Mittel, sondern neutrale Seifen bzw. Oberflächenreinigungsmittel verwenden. KEINE Lösungsmittel verwenden, da sie den Lack beschädigen können.
Página 57
• Niederspannungsrichtlinie (LVD) 2014/35/EU; • Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS) 2011/65/EU; entspricht. • Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Die technische Dokumentation und Akte ist verfügbar bei: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIEN...
Página 58
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES 1899SI MÁQUINA 2 EN 1 LIMPIEZA SISTEMA DE INYECCIÓN Y SISTEMA DE ASPIRACIÓN MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA ARRANCADOR FABRICADO POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentación redactada originariamente en ITALIANO.
Página 59
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES SEGURIDAD DE LA MÁQUINA • En caso de contacto de los aditivos con las superficies pintadas, enjuagar inmediatamente con agua. • La máquina debe estar colocada siempre sobre una superficie plana, tanto cuando funciona como cuando no se utiliza, para evitar el vertido de los líquidos agresivos contenidos.
Página 60
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES USO DE LA MÁQUINA LIMPIEZA DEL SISTEMA DE INYECCIÓN No colocar el aparato sobre el vehículo, ya que podrían producirse escapes accidentales de líquido. La operación de limpieza del sistema de inyección requiere 1 litro de líquido suficiente para un ciclo de 20 a 30 minutos. Llenar el depósito ISC (capacidad 3 l máx.) con el líquido de limpieza correspondiente, asegurándose de que sea compatible con el tipo de combustible con el que se alimenta el vehículo.
Página 61
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES 9. Con el depósito vacío aparecerá el símbolo de nivel bajo 10. Llenar el depósito ISC, una vez superado el umbral de nivel máximo aparecerá el símbolo de nivel lleno. Configurar el tiempo de funcionamiento en minutos deseados (por ejemplo, 20 minutos), o seleccionar NO LIMIT (mediante las teclas + y -) si se quiere terminar la limpieza cuando el líquido llegue al nivel mínimo.
Página 62
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PURGA DEPÓSITO ISC 1. Al final de la operación de limpieza es obligatorio vaciar (PURGA) el depósito, principalmente por dos motivos: - cuando se pasa de la limpieza de un sistema diésel al de gasolina, y viceversa, para evitar la contaminación de los dos líquidos.
Página 63
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES 7. El segundo campo (tiempo de espera) de un mínimo de 5 segundos a un máximo de 90 y apretar OK 8. Por lo general, el tiempo inicial de nebulización on será: 8,1. - 1 segundo para vehículos especialmente obstruidos o de pequeña cilindrada 8,2.
Página 64
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES 15. Si se observan fenómenos de golpeteos en la cabeza o de hydrolock, aumentar el tiempo de espera entre las fases de nebulización. Si el golpeteo en la cabeza no disminuyera, poner el tratamiento en pausa apretando OK 16.
Página 65
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES LIMPIEZA DEPÓSITO GPL No colocar el aparato sobre el vehículo, ya que podrían producirse escapes accidentales de líquido. La operación de limpieza del depósito GPL debe realizarse con la cantidad de líquido aconsejada por el proveedor del líquido limpiador.
Página 66
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES 10. Una vez terminado el tratamiento, apretar OK 11. Una vez terminada la operación de limpieza apretar SÍ si se quiere realizar el vaciado de los tubos del aparato (aconsejado), o apretar NO para terminar la operación 12.
Página 67
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES 4. Conectar el tubo en salida del adaptador pulverizador a la entrada de la rampa de inyectores GPL, asegurarse de haberlo apretado para evitar pérdidas del líquido limpiador y GPL. 5. Conectar el aparato en la batería del vehículo (12 V dc): el borne negro en el polo negativo (-) y el borne rojo en el polo positivo (+).
Página 68
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES 15. Durante el tratamiento a intervalos, acelerar a 2500 rpm/mín. máx. para evitar el bloqueo hidráulico del motor (Hydrolock). Esto puede llevar a la parada del motor, movimientos bruscos o golpeteos anómalos del motor. 16. En el caso de anomalías en el funcionamiento del motor, poner en PAUSA el tratamiento y elegir entre disminuir el tiempo de nebulización o aumentar el tiempo de espera hasta hacer que cesen.
Página 69
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES 3. Seleccionar BRILLO y apretar OK para ajustar el brillo de la pantalla mediante las teclas + y - 4. Seleccionar IDIOMA y apretar OK para cambiar el idioma visualizado ► ► INCONVENIENTES, CAUSAS Y REMEDIOS ATENCIÓN: para cada intervención no descrita en este manual de uso y mantenimiento se recomienda contactar con nuestra asistencia técnica.
Página 70
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES MANTENIMIENTO DEL APARATO ATENCIÓN: todas las operaciones de mantenimiento deben realizarse con la máquina desconectada de la alimentación y del vehículo. Se recomienda llevar puestos los dispositivos de protección individual y atenerse a la normativa vigente en materia de higiene y seguridad del trabajo. 22.1.
Página 71
• Directiva Baja Tensión (L.V.D.) 2014/35/UE; • Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (Ro.H.S.) 2011/65/UE. • Directiva Máquinas 2006/42/CE El Informe Técnico está disponible en: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA...
Página 72
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES 1899SI MÁQUINA 2 EM 1 LIMPEZA SISTEMA DE INJEÇÃO E SISTEMA DE ASPIRAÇÃO MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES PARA ARRANCADOR FABRICADO POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITÁLIA Documentação redigida originariamente no idioma ITALIANO.
Página 73
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES SEGURANÇA DA MÁQUINA • Em caso de contato dos aditivos com as superfícies pintadas, enxágue imediatamente com água. • A máquina deve sempre ser colocada em superfícies planas, tanto quando em operação quanto quando não estiver em uso para evitar derramamento dos líquidos agressivos contidos, é...
Página 74
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA LIMPEZA DO SISTEMA DE INJEÇÃO Não coloque o aparelho na viatura, pois pode ocorrer derramamento acidental de líquido A operação de limpeza do sistema de injeção requer 1 litro de líquido suficiente para um ciclo de 20-30 minutos. Encha o reservatório ISC (capacidade 3 L máx) com o líquido de limpeza relativo, certificando-se de que é...
Página 75
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES 9. O símbolo do nível baixo aparecerá quando o reservatório estiver vazio 10. Encha o reservatório ISC, assim que o limite de nível máximo for excedido, o símbolo do nível completo aparecerá. Defina o tempo de funcionamento para os minutos desejados (por exemplo, 20 minutos) ou selecione NO LIMIT (usando as teclas + e -) se desejar que a limpeza termine quando o líquido atingir o nível mínimo 11.
Página 76
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES EXPURGO DO RESERVATÓRIO ISC 1. No final da operação de limpeza, é obrigatório esvaziar (EXPURGAR) o reservatório principalmente por dois motivos: - ao passar da limpeza de um sistema diesel para um a gasolina, e vice-versa, para evitar a contaminação dos dois líquidos. - quando terminar de usar o equipamento, deve esvaziar completamente os reservatórios e os tubos para evitar que os líquidos afetem as vedações e oclusão dos tubos 2.
Página 77
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES 7. O segundo item (tempo de espera) de um mínimo de 5 segundos para um máximo de 90 segundos e pressione OK 8. Indicativamente, o tempo inicial de nebulização on será: 8,1. - 1 segundo para veículos particularmente entupidos ou de pequena cilindrada 8,2.
Página 78
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES 15. Se você notar batidas na cabeça ou de hidrolock, aumente o tempo de espera entre as fases de pulverização. Se o batimento da cabeça não diminuir, pause o tratamento pressionando OK 16. Depois de colocar o tratamento em pausa, mantenha o motor a um mínimo, a fim de eliminar o batimento da cabeça ou hydrolock.
Página 79
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES LIMPEZA RESERVATÓRIO DE GPL Não coloque o aparelho na viatura, pois pode ocorrer derramamento acidental de líquido A operação de limpeza do tanque de GPL deve ser realizada com a quantidade de líquido recomendada pelo fornecedor do líquido de limpeza.
Página 80
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES 10. Assim que o tratamento terminar, pressione OK 11. Quando a operação de limpeza terminar, pressione SIM se quiser esvaziar os tubos do equipamento (recomendado) ou pressione NÃO para encerrar a operação 12. Insira o tubo vaporizador dentro de um recipiente vazio 13.
Página 81
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES 4. Conecte o tubo de saída do adaptador do nebulizador à entrada da rampa dos injetores de GPL, certifique-se de que o apertou de modo a evitar fugas de líquido de limpeza e GPL. 5. Conecte o equipamento à bateria da viatura (12 V dc): o terminal preto ao polo negativo (-) e o terminal vermelho ao polo positivo (+).
Página 82
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES 15. Durante o tratamento em intervalos acelerar para 2500 rpm/min max para evitar o bloqueio hidráulico do motor (Hydrolock). Isso pode levar ao desligamento do motor, sobressaltos ou batidas anormais do motor. 16. Em caso de anomalias na operação do motor, PAUSE o tratamento e escolha se deseja diminuir o tempo de nebulização ou aumentar o tempo de espera até...
Página 83
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES 3. Selecione CONTRASTE e pressione OK para ajustar o contraste da tela usando as teclas + e - 4. Selecione o IDIOMA e pressione OK para alterar o idioma exibido ► ► PROBLEMAS, CAUSAS E SOLUÇÕES ATENÇÃO: para qualquer intervenção não descrita neste livreto de uso e manutenção, é...
Página 84
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES MANUTENÇÃO DO APARELHO ATENÇÃO: todas as operações de manutenção devem ser realizadas com a máquina desconectada da fonte de alimentação e do veículo. recomenda-se o uso de equipamentos de proteção individual e o cumprimento da legislação vigente sobre saúde e segurança ocupacional.
Página 85
• Diretiva sobre a restrição do uso de determinadas substâncias perigosas nas aparelhagens eléctricas e electrónicas (Ro.H.S.) 2011/65/UE. • Diretiva Máquinas 2006/42/CE O caderno técnico está disponível junto a: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITÁLIA...
Página 86
GEBRUIKSHANDLEIDING 1899SI 2-IN-1-MACHINE VOOR HET REINIGEN VAN INJECTIE- EN INLAATSYSTEMEN GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR STARTBOOSTERS GEPRODUCEERD DOOR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIË Oorspronkelijk in de ITALIAANSE taal geschreven documentatie LET OP BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL DOOR ALVORENS DE 2-IN-1-MACHINE VOOR HET REINIGEN VAN INJECTIE- EN INLAATSYSTEMEN TE GEBRUIKEN.
Página 87
GEBRUIKSHANDLEIDING VEILIGHEIDINSTRUCTIES VOOR DE MACHINE • Indien de additieven in aanraking komen met gelakte oppervlakken, spoelt u deze onmiddellijk af met water. • Het apparaat moet altijd op een vlakke ondergrond worden geplaatst, zowel tijdens het gebruik als wanneer het niet wordt gebruikt, om lekken van de agressieve vloeistoffen die erin zitten te voorkomen;...
Página 88
GEBRUIKSHANDLEIDING GEBRUIK VAN DE MACHINE REINIGING VAN HET INJECTIESYSTEEM Zet het apparaat niet op het voertuig, omdat er per ongeluk vloeistof uit kan lekken. Om het injectiesysteem te reinigen is 1 liter vloeistof benodigd dat voldoende is voor een cyclus van 20-30 minuten. Vul het ISC-reservoir (max.
Página 89
GEBRUIKSHANDLEIDING 9. Als het reservoir leeg is, dan verschijnt het symbool dat aangeeft dat het niveau laag is. 10. Vul het ISC-reservoir, zodra de vloeistof net boven het maximumniveau komt zal het symbool dat aangeeft dat het reservoir vol is verschijnen. Stel de werkingstijd in op het gewenste aantal minuten (bijv. 20 min) of selecteer ZONDER LIMIET (met de toetsen + en -) als u met reinigen wilt stoppen wanneer de vloeistof het minimumniveau bereikt.
Página 90
GEBRUIKSHANDLEIDING SPOELEN VAN HET ISC-RESERVOIR 1. Aan het einde van de reinigingsprocedure is het verplicht om het reservoir te legen met behulp van de spoelfunctie (PURGE), dit hoofdzakelijk om twee redenen: - als er overgeschakeld wordt van het reinigen van een dieselsysteem op een benzinesysteem en omgekeerd, om contaminatie van de twee vloeistoffen te voorkomen - als u klaar bent met het gebruik van het apparaat, moet u de reservoirs en de slangen volledig leegmaken om te voorkomen dat de vloeistoffen de afdichtingen aantasten en dat de slangen verstopt raken.
Página 91
GEBRUIKSHANDLEIDING 7. De tweede optie (wachttijd) van minimaal 5 seconden tot maximaal 90 seconden en druk op OK. 8. Bij benadering is de aanvankelijke tijd vernevelfunctie aan: 8.1. - 1 sec bij bijzonder verstopte voertuigen of bij voertuigen met een kleine cilinderinhoud 8.2.- 2 sec bij voertuigen met een normaal verontreinigingsniveau of bij voertuigen met een gemiddelde/grote cilinderinhoud 9.
Página 92
GEBRUIKSHANDLEIDING 15. Als u pingel- of hydrolockverschijnselen opmerkt, verleng dan de wachttijd tussen de vernevelfasen. Als het pingelen van de motor niet minder wordt zet de behandeling dan op pauze door op OK te drukken. 16. Na de behandeling op pauze gezet te hebben, laat u de motor op het minimum draaien om het pingelen of de hydrolock op te heffen.
Página 93
GEBRUIKSHANDLEIDING REINIGING VAN DE LPG-TANK Zet het apparaat niet op het voertuig, omdat er per ongeluk vloeistof uit kan lekken. De reinigingsprocedure van de LPG-tank moet uitgevoerd worden met de aanbevolen hoeveelheid vloeistof door de leverancier van de reinigingsvloeistof. Vul het AIR-reservoir met de betreffende reinigingsvloeistof voor LPG-tanks. Het apparaat bereikt een druk van max.
Página 94
GEBRUIKSHANDLEIDING 10. Aan het einde van de behandeling drukt u op OK. 11. Als de reiniging voltooid is, drukt u op JA als u de slangen van het apparaat wilt legen (aanbevolen) of drukt u op NEE om de handeling te beëindigen. 12.
Página 95
GEBRUIKSHANDLEIDING 4.Sluit de uitlaatslang van de sproeiadapter op de inlaat van het LPG-injectorblok aan en verzeker u ervan dat deze goed vastgedraaid heeft om lekkage van reinigingsvloeistof en LPG te voorkomen. 5. Sluit het apparaat aan op de accu van de auto (12 V dc): de zwarte klem op de negatieve pool (-) en de rode klem op de positieve pool (+).
Página 96
GEBRUIKSHANDLEIDING 15. Accelereer de motor tijdens de behandeling met tussenpozen op 2500 tpm om hydraulische blokkering (Hydrolock) van de motor te voorkomen. Dit kan tot afslaan van de motor, schokken of abnormaal pingelen van de motor leiden. 16. In geval van storingen tijdens de werking van de motor moet u de behandeling op PAUZE zetten en kiezen of het beter is om de verneveltijd te verkorten of de wachttijd te verlengen totdat dit ophoudt.
Página 97
GEBRUIKSHANDLEIDING 3. Selecteer CONTRAST en druk op OK om het displaycontrast met de toetsen + en - te regelen. 4. Selecteer TAAL en druk op OK om de weergegeven taal te veranderen. ► ► STORINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN LET OP: voor elke ingreep die niet in deze gebruiks- en onderhoudshandleiding wordt beschreven, wordt aanbevolen contact op te nemen met onze technische service.
Página 98
GEBRUIKSHANDLEIDING ONDERHOUD VAN HET APPARAAT LET OP: alle onderhoudswerkzaamheden moeten uitgevoerd worden terwijl de machine losgekoppeld is van de stroomvoorziening en het voertuig. Wij drukken u op het hart om persoonlijke beschermingsmiddelen te dragen en de huidige wetgeving op het gebied van gezondheid en veiligheid op het werk in acht te nemen. 22.1.
Página 99
• Laagspanningsrichtlijn (L.V.D.) 2014/35/EU; • Richtlijn betreffende de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur (Ro.H.S.) 2011/65/EU;" • Machinerichtlijn 2006/42/EG Het technische dossier is verkrijgbaar bij: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIË...
Página 100
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA 1899SI MASZYNA 2 W 1 CZYSZCZENIE UKŁADU WTRYSKOWEGO I UKŁADU SSĄCEGO INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA DLA URZĄDZENIA ROZRUCHOWEGO PRODUKOWANEGO PRZEZ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) WŁOCHY Dokumentacja oryginalna sporządzona jest w języku WŁOSKIM.
Página 101
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWO MASZYNY • W razie kontaktu dodatków z malowanymi powierzchniami spłukać natychmiast wodą. • Należy zawsze ustawić maszynę na płaskich powierzchniach, zarówno, gdy jest uruchomiona, jak i nie jest używana, aby nie dopuścić do wylania zawartych w niej drażniących cieczy, zaleca się użycie wózka jako wspornika. Nie umieszczać urządzenia w pojeździe.
Página 102
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA UŻYCIE MASZYNY CZYSZCZENIE UKŁADU WTRYSKOWEGO Nie umieszczać urządzenia na pojeździe, ponieważ może to doprowadzić do przypadkowych wycieków cieczy. Czyszczenie układu wtryskowego wymaga użycia 1 litra cieczy, co wystarczy na 20-30 minutowy cykl. Napełnić zbiornik ISC (maks. pojemność 3 litry) odpowiednią cieczą, upewniając się, że jest ona zgodna z rodzajem paliwa, którym zasilany jest pojazd. W przypadku silników o dużej pojemności lub nadmiernego zanieczyszczenia może być...
Página 103
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA 9. Gdy zbiornik jest pusty, pojawi się symbol niskiego poziomu 10. Napełnić zbiornik ISC, po przekroczeniu progu maksymalnego poziomu pojawi się symbol pełnego poziomu. Ustawić czas pracy na żądane minuty (np. 20 min) lub wybrać NO LIMIT (za pomocą przycisków + i - ), jeśli pragnie się zakończyć czyszczenie, gdy ciecz osiągnie minimalny poziom.
Página 104
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA CZYSZCZENIE ZBIORNIKA ISC 1. Po zakończeniu działania należy obowiązkowo opróżnić (CZYSZCZENIE) zbiornik głównie z dwóch powodów: - po przejściu od czyszczenia układu Diesla do benzynowego i odwrotnie, aby nie dopuścić do skażenia cieczy. - po zakończeniu użytkowania urządzenia należy całkowicie opróżnić zbiorniki i rury, aby ciecze nie uszkodziły uszczelek i nie zablokowały rur.
Página 105
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA 7. Druga pozycja (czas oczekiwania) od minimum 5 sekund do maksimum 90 sekund i nacisnąć OK 8. W przybliżeniu początkowy czas nebulizacji on będzie wynosił: 8.1. - 1 sekundę w przypadku pojazdów szczególnie niedrożnych lub o małej pojemności silnika 8.2.
Página 106
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA 15. W razie zauważenia zjawiska stukania lub hydrolock, zwiększyć czas oczekiwania między fazami rozpylania. Jeśli pulsowanie nie ustępuje, przerwać działanie, naciskając OK 16. Po przerwaniu działania pozostawić silnik na biegu jałowym w celu wyeliminowania stukania lub zjawiska hydrolock. Teraz można wydłużyć...
Página 107
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA CZYSZCZENIE ZBIORNIKA LPG Nie umieszczać urządzenia na pojeździe, ponieważ może to doprowadzić do przypadkowych wycieków cieczy. Czynność czyszczenia zbiornika LPG należy przeprowadzić z użyciem ilości cieczy zalecanej przez dostawcę płynu czyszczącego. Napełnić zbiornik AIR odpowiednią cieczą do czyszczenia zbiorników LPG. Urządzenie osiąga ciśnienie maks. 10 barów, wystarczające do otwarcia zaworu bezpieczeństwa zbiornika.
Página 108
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA 10. Aby rozpocząć działanie, nacisnąć OK 11. Po zakończeniu czynności czyszczących nacisnąć TAK w razie konieczności opróżnienia rur urządzenia (zalecane) lub nacisnąć NIE, aby zakończyć działanie 12. Wsunąć rurę rozpylacza do wnętrza pustego pojemnika 13. Nacisnąć OK, w tej funkcji zostanie wpompowana ciecz do całkowitego opróżnienia rur. 14.
Página 109
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA 4. Podłączyć rurę wylotową adaptera rozpylacza do wlotu listwy wtryskiwaczy LPG, upewniając się, że została dobrze dokręcona, aby uniknąć wycieku płynu czyszczącego i LPG. 5. Podłączyć urządzenie do akumulatora pojazdu (12 Vdc): zacisk czarny do bieguna ujemnego (-) i zacisk czerwony do bieguna dodatniego (+).
Página 110
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA 15. Podczas działania w interwałach przyspieszyć maksymalnie do 2500 obr./min, aby uniknąć blokady hydraulicznej silnika (Hydrolock). Może to prowadzić do zgaśnięcia, szarpania lub nieprawidłowego stukania silnika. 16. W razie nieprawidłowej pracy silnika ustawić w trybie PAUZY i zdecydować, czy skrócić czas rozpylania lub wydłużyć czas oczekiwania do jego zakończenia.
Página 111
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA 3. Wybrać KONTRAST i nacisnąć OK, aby wyregulować kontrast wyświetlacza za pomocą przycisków + i - 4. Wybrać JĘZYK i nacisnąć OK, aby zmienić wyświetlany język ► ► PROBLEMY, PRZYCZYNY I ROZWIĄZANIA UWAGA: w razie jakiejkolwiek interwencji nieopisanej w niniejszej instrukcji użytkowania i konserwacji zaleca się...
Página 112
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA KONSERWACJA URZĄDZENIA UWAGA: wszystkie czynności konserwacyjne należy wykonywać przy maszynie odłączonej od źródła zasilania i od pojazdu. Zaleca się stosowanie środków ochrony indywidualnej oraz przestrzeganie obowiązujących przepisów dotyczących bezpieczeństwa i higieny pracy. 22.1. Oczyszczanie komory Wykonać tę czynność przy użyciu nieagresywnych i nieściernych produktów, jak neutralne mydła lub środki do czyszczenia powierzchni.
Página 113
• Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) 2014/35/UE; • Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (RoHS) 2011/65/UE. • Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE Dokumentacja techniczna dostępna jest pod adresem: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) WŁOCHY...
Página 114
BE NEM TARTÁSA KOMOLY BALESETEKHEZ VEZETHET. Őrizzük meg a biztonsági útmutatót és adjuk át a műszert felhasználó személyzetnek. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT 1899SI 2 AZ 1-BEN BEFECSKENDEZŐRENDSZER ÉS SZÍVÓRENDSZER TISZTÍTÓ GÉP rendeltetésszerű használata: • A benzines jármű befecskendező rendszerének tisztítása • A dízeles jármű befecskendező rendszerének tisztítása •...
Página 115
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A GÉP BIZTONSÁGA • Ha az adalékanyagok a festett felülettel érintkeznek, azonnal öblítse le vízzel. • A gépet működés közben és használaton kívül is mindig helyezze sík felületre. A benne lévő agresszív folyadékok kiömlésének elkerülése érdekében célszerű tartókocsit használni. Ne helyezze a készüléket a járműre. A HORDOZHATÓ...
Página 116
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A GÉP HASZNÁLATA A BEFECSKENDEZŐ RENDSZER TISZTÍTÁSA Ne helyezze a készüléket az autóra, mert véletlenül kifolyhat a folyadék A befecskendező rendszer tisztításához 1 liter folyadékra van szükség, amely elegendő egy 20-30 perces ciklushoz. Töltse fel az ISC tartályt (max. 3 l). a megfelelő tisztítófolyadékkal, ügyeljen arra, hogy legyen kompatibilis az autó üzemanyagtípusával. Nagyteljesítményű...
Página 117
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 9. Ha a tartály üres, megjelenik az alacsony szint szimbólum 10. Töltse fel az ISC tartályt, amint túllépi a maximális szintküszöböt, megjelenik a teljes szint szimbólum. Állítsa be a működési időt a kívánt percekre (pl. 20 perc), vagy válassza a NO LIMIT lehetőséget (a + és - gombokkal), ha a tisztítást akkor szeretné befejezni, amikor a folyadék eléri a minimális szintet.
Página 118
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISC TARTÁLY TISZTÍTÁSA 1. A tisztítási művelet végén a tartály kiürítése (TISZTÍTÁS) kötelező, főleg két okból: - ha a dízel rendszer tisztításáról benzinesre vált, vagy fordítva, hogy elkerülje a két folyadék szennyeződését. - a berendezés használatának befejeztével teljesen ürítse ki a tartályokat és a csöveket, hogy a folyadékok ne sértsék meg a tömítéseket és ne zárják el a csöveket.
Página 119
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 7. A második rész (várakozási idő) minimum 5 másodperctől maximum 90 másodpercig terjed, ezután nyomja meg az OK gombot 8. A kezdeti porlasztási idő indikatív módon a következő lesz: 8,1. - 1 másodperc különösen eldugult vagy kis motortérfogatú járműveknél 8,2.
Página 120
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 15. Ha kopogást vagy hidrozárat észlel, növelje a várakozási időt a porlasztási fázisok között. Ha a kopogás nem csökken, szüneteltesse a kezelést az OK gomb megnyomásával 16. A kezelés szüneteltetése után tartsa a motort alapjáraton, hogy megszüntesse a kopogást vagy a hidrozárat. Most lehetőség van a várakozási idő...
Página 121
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LPG-TARTÁLY TISZTÍTÁSA Ne helyezze a készüléket az autóra, mert véletlenül kifolyhat a folyadék Az LPG-tartály tisztítását a tisztítófolyadék szállítója által javasolt mennyiségű folyadékkal végezze. Töltse fel a LEVEGŐ tartályt az LPG-tartályok megfelelő tisztítófolyadékával. A berendezés eléri a 10 bar max nyomást, ami elegendő a tartály biztonsági szelepének kinyitásához.
Página 122
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 10. A kezelés után nyomja meg az OK gombot 11. Ha a tisztítási művelet befejeződött, nyomja meg az IGEN gombot, ha ki szeretné üríteni a készülék csöveit (ajánlott), vagy nyomja meg a NEM gombot a művelet befejezéséhez 12. Helyezze a permetező csövet egy üres tartályba 13.
Página 123
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 4. Csatlakoztassa a permetezőadapter kimeneti csövét az LPG befecskendező sínének bemenetéhez, ügyelve arra, hogy meghúzza, hogy elkerülje a tisztítófolyadék és az LPG-gáz szivárgását. 5. Csatlakoztassa a berendezést az autó akkumulátorához (12 V DC): a fekete bilincset a negatív pólushoz (-), a pirosat a pozitív pólushoz (+).
Página 124
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 15. Az időszakos kezelés alatt gyorsítson maximum 2500 ford./perc sebességre, hogy elkerülje a motor hidraulikus blokkolását (Hydrolock). Ez a motor leállásához, rángatásához vagy rendellenes kopogásához vezethet. 16. A motor működésében fellépő rendellenességek esetén állítsa a kezelést SZÜNET-be, és válassza ki, hogy csökkenti-e a porlasztási időt, vagy növelje a várakozási időt, amíg leáll.
Página 125
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3. Válassza a KONTRASZT lehetőséget, és nyomja meg az OK gombot a kijelző kontrasztjának beállításához a + és - gombokkal 4. Válassza a NYELVET, és nyomja meg az OK gombot a megjelenített nyelv megváltoztatásához ► ► PROBLÉMÁK, OKOK ÉS JOGORVOSLATOK FIGYELEM: a jelen használati és karbantartási füzetben le nem írt beavatkozásokkal kapcsolatban javasoljuk, hogy vegye fel a kapcsolatot a műszaki ügyfélszolgálatunkkal.
Página 126
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BERENDEZÉS KARBANTARTÁSA FIGYELEM: minden karbantartási műveletet úgy hajtson végre, hogy a gép le legyen választva az elektromos hálózatról és a járműről. Javasoljuk az egyéni védőfelszerelés viselését és a hatályos munkavédelmi jogszabályok betartását. 22.1. Testtisztítás Végezze el ezt a műveletet nem agresszív és nem súroló hatású termékekkel, például semleges szappanokkal vagy felülettisztító szerekkel.
Página 127
• Alacsony Feszültségi Irányelv (L.V.D.) 2014/35/EU; • Veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló (Ro.H.S.) 2011/65/EU irányelv. • A gépekről szóló 2006/42/EK irányelv A Technikai Leírás a következő címen érhető el: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) OLASZORSZÁG...
Página 128
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1899SI 2 ΣΕ 1 ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΨΚΕΑΣΜΟΥ ΚΑΙ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΕΚΚΙΝΗΤΗ ΠΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΕΤΑΙ ΑΠΟ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ΙΤΑΛΙΑ DΤο έγγραφο αυτό αρχικά συντάχθηκε στην ΙΤΑΛΙΚΗ γλώσσα.
Página 129
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ • Σε περίπτωση επαφής των πρόσθετων με τις βαμμένες επιφάνειες ξεπλύνετε αμέσως με νερό. • Το μηχάνημα πρέπει να τοποθετείται πάντα σε επίπεδη επιφάνεια, τόσο όταν βρίσκεται σε λειτουργία όσο και όταν δεν χρησιμοποιείται. Για να αποφύγετε τη διαρροή των επιθετικών υγρών που περιέχει, συνιστάται να χρησιμοποιείτε ένα καρότσι ως...
Página 130
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΨΕΚΑΣΜΟΥ Μην τοποθετείτε τη συσκευή στο αυτοκίνητο γιατί μπορεί να προκληθεί τυχαία διαρροή υγρού Η λειτουργία καθαρισμού του συστήματος ψεκασμού απαιτεί 1 λίτρο υγρού αρκετό για έναν κύκλο 20-30 λεπτών. Γεμίστε τη δεξαμενή...
Página 131
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 9. Όταν το ρεζερβουάρ είναι άδειο, θα εμφανιστεί το σύμβολο χαμηλής στάθμης 10. Γεμίστε τη δεξαμενή ISC, μόλις ξεπεραστεί το μέγιστο όριο στάθμης θα εμφανιστεί το σύμβολο πλήρους στάθμης. Ρυθμίστε τον χρόνο λειτουργίας στα επιθυμητά λεπτά (π.χ. 20 λεπτά) ή επιλέξτε NO LIMIT (χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα + και -) εάν θέλετε...
Página 132
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ ISC 1. Στο τέλος της διαδικασίας καθαρισμού είναι υποχρεωτικό να αδειάσετε (ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ) τη δεξαμενή κυρίως για δύο λόγους: - κατά τη μετάβαση από τον καθαρισμό ενός συστήματος ντίζελ σε ένα βενζινοκίνητο και αντίστροφα, για την αποφυγή μόλυνσης...
Página 133
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 7. Το δεύτερο στοιχείο (χρόνος αναμονής) από τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα έως το πολύ 90 δευτερόλεπτα και πατήστε OK 8. Ενδεικτικά, ο αρχικός χρόνος νεφελοποίησης on θα είναι: 8,1. - 1 δευτερόλεπτο για πολύ μεγάλη έμφραξη ή μικρού κυβισμού οχήματα 8,2.
Página 134
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 15. Εάν παρατηρήσετε φαινόμενα χτυπήματος κεφαλής ή υδραυλικής εμπλοκής, αυξήστε τον χρόνο αναμονής μεταξύ των φάσεων νεφελοποίησης. Εάν το χτύπημα κεφαλής δεν μειωθεί, σταματήστε την επεξεργασία πατώντας OK 16. Μετά την παύση της επεξεργασίας, κρατήστε τον κινητήρα στο ρελαντί για να εξαλείψετε το χτύπημα ή την υδραυλική εμπλοκή. Είναι...
Página 135
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ LPG Μην τοποθετείτε τη συσκευή στο αυτοκίνητο γιατί μπορεί να προκληθεί τυχαία διαρροή υγρού Η λειτουργία καθαρισμού της δεξαμενής LPG πρέπει να πραγματοποιείται με την ποσότητα υγρού που συνιστά ο προμηθευτής του υγρού καθαρισμού. Γεμίστε τη δεξαμενή AIR με το σχετικό υγρό καθαρισμού για δεξαμενές LPG. Ο εξοπλισμός φτάνει σε πίεση...
Página 136
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 10. Αφού ολοκληρωθεί η επεξεργασία, πατήστε OK 11. Μετά τη διαδικασία καθαρισμού, πατήστε SI (ΝΑΙ) εάν θέλετε να αδειάσετε τους σωλήνες της συσκευής (συνιστάται) ή πατήστε NO (ΟΧΙ) για να τερματίσετε τη λειτουργία 12. Τοποθετήστε τον σωλήνα ψεκασμού σε ένα άδειο δοχείο 13.
Página 137
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 4. Συνδέστε τον σωλήνα εξόδου του προσαρμογέα του ψεκαστήρα στην είσοδο της ράγας μπεκ LPG, φροντίζοντας να τον έχετε σφίξει για να αποφύγετε τη διαρροή υγρού καθαρισμού και LPG. 5. Συνδέστε τη συσκευή στην μπαταρία του αυτοκινήτου (12 V dc): τον μαύρο σφιγκτήρα στον αρνητικό πόλο (-) και τον κόκκινο σφιγκτήρα...
Página 138
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 15. Κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας κατά διαστήματα επιταχύνετε στις 2500 rpm/min max για να αποφύγετε την υδραυλική εμπλοκή του κινητήρα (Hydrolock). Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε διακοπή λειτουργίας του κινητήρα, τράνταγμα ή μη φυσιολογικό χτύπημα του κινητήρα. 16.
Página 139
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3. Επιλέξτε CONTRAST (ΑΝΤΙΘΕΣΗ) και πατήστε OK για να ρυθμίσετε την αντίθεση της οθόνης χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα + και - 4. Επιλέξτε ΓΛΩΣΣΑ και πατήστε OK για να αλλάξετε τη γλώσσα που εμφανίζεται ► ► ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ, ΑΙΤΙΕΣ ΚΑΙ ΛΥΣΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: για...
Página 140
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: όλες οι εργασίες συντήρησης πρέπει να εκτελούνται με το μηχάνημα αποσυνδεδεμένο από την παροχή ρεύματος και από το όχημα. Συνιστάται να φοράτε μέσα ατομικής προστασίας και συμμορφώνονται με την ισχύουσα νομοθεσία για την υγεία και ασφάλεια στην εργασία. 22.1.
Página 141
• Οδηγία σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών στον ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό (RoHS) 2011/65/ΕΕ. • Οδηγία Μηχανημάτων 2006/42/CE Ο τεχνικός φάκελος είναι διαθέσιμος στα γραφεία της: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ΙΤΑΛΙΑ...
Página 142
BRUGERVEJLEDNING OG INSTRUKTIONER 1899SI 2 I 1 INJEKTIONS- OG INDTAGSSYSTEM RENSEMASKINE BETJENINGSVEJLEDNING OG INSTRUKTIONER TIL STARTER FREMSTILLET AF: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN Dokumentation oprindeligt skrevet på ITALIENSK sprog. OPMÆRKSOMHED VIGTIGT: LÆS DENNE VEJLEDNING Fuldstændig, FØR DU BRUGER 2 I 1 RENGØRINGSMASKINEN TIL INJEKTIONS- OG INDTAGSSYSTEMET.
Página 143
BRUGERVEJLEDNING OG INSTRUKTIONER MASKINENS SIKKERHED • Hvis tilsætningsstofferne kommer i kontakt med malede overflader, skylles straks med vand. • Maskinen skal placeres på en flad overflade, både under brug og når den ikke er i brug, for at forhindre, at de aggressive væsker, den indeholder, lækker;...
Página 144
BRUGERVEJLEDNING OG INSTRUKTIONER BRUG AF MASKINEN RENGØRING AF INJEKTIONSSYSTEMET Lad ikke maskinen hvile på køretøjet, da væsken ved et uheld kan sive ud. Rengøring af injektionssystemet kræver 1 liter væske; dette er tilstrækkeligt til en cyklus på 20-30 minutter. Fyld ISC-tanken (maks.
Página 145
BRUGERVEJLEDNING OG INSTRUKTIONER 9. Symbolet for lavt niveau vises, hvis tanken er tom 10. Fyld ISC-tanken, symbolet for fuld niveau vises, så snart den maksimale niveautærskel er overskredet. Indstil driftstiden til den ønskede tid (f.eks. 20 min) eller vælg NO LIMIT (ved hjælp af tasterne + og - ), hvis du vil afslutte rengøringen, når væsken når minimumsniveauet.
Página 146
BRUGERVEJLEDNING OG INSTRUKTIONER TØJNING AF ISC-TANKEN 1. Ved afslutningen af rengøringen er det vigtigt at tømme (PURGE) tanken af to vigtige årsager: - ved skift fra rengøring af et dieselsystem til et benzinsystem og omvendt for at forhindre krydskontaminering af to væsker.
Página 147
BRUGERVEJLEDNING OG INSTRUKTIONER 7. Den anden indstilling (standby-tid) fra minimum 5 sekunder til maksimalt 90 sekunder og tryk på OK 8. Indikativt vil begyndelsestidspunktet for dugdannelse være: 8.1.- 1 s for ekstremt tilstoppede køretøjer eller køretøjer med lille slagvolumen 8,2 - 2 s for køretøjer med et normalt tilstopningsniveau eller medium/stor slagvolumen 9.
Página 148
BRUGERVEJLEDNING OG INSTRUKTIONER 15. Hvis der konstateres banke- eller hydrolåsningsfænomener, øges standby-tiden mellem sprinklingstrinene. Hvis bankningen ikke aftager, sættes behandlingen i stand-by ved at trykke på OK 16. Efter at have sat behandlingen i stand-by, skal du holde motoren i tomgang for at eliminere bankning eller hydrolåsning. Standby-tiden kan nu øges.
Página 149
BRUGERVEJLEDNING OG INSTRUKTIONER RENGØRING AF EN LPG-TANK Lad ikke maskinen hvile på køretøjet, da væsken ved et uheld kan sive ud. En LPG-tank skal rengøres med den mængde væske, som leverandøren anbefaler. Fyld AIR-tanken med en rensevæske til LPG- tanke. Maskinen når et maksimalt tryk på 10 bar, hvilket er tilstrækkeligt til at åbne tankens sikkerhedsventil. Hvis trykket ikke er tilstrækkeligt til at åbne ventilen, anbefaler vi at udføre behandlingen, når der er mindre LPG i tanken.
Página 150
BRUGERVEJLEDNING OG INSTRUKTIONER 10. Tryk på OK ved afslutningen af behandlingen 11. Ved afslutningen af rengøringsoperationerne skal du trykke på YES hvis du vil tømme maskinens rør (anbefales) eller tryk på NO for at afslutte operationen 12. Anbring sprinklerrøret i en tom beholder 13.
Página 151
BRUGERVEJLEDNING OG INSTRUKTIONER 4. Tilslut sprinkleradapterrøret ved udløbet til indløbet på LPG-injektorrampen og sørg for, at det er helt spændt for at forhindre lækager af rensevæske og LPG. 5. Tilslut maskinen til køretøjets batteri (12 V DC): den sorte klemme til den negative pol (-) og den røde klemme til den positive stang (+).
Página 152
BRUGERVEJLEDNING OG INSTRUKTIONER 15. Under behandlingen accelereres med intervaller til max. 2500 rpm for at undgå hydrolocking. Dette kan føre til motorstop, unormale rystelser eller banker på motoren. 16. I tilfælde af uregelmæssigheder i motorens funktion, skal du placere behandlingen i STAND-BY og beslutte, om du vil reducere sprinkeltiden eller øge standby-tiden, indtil disse uregelmæssigheder stopper.
Página 153
BRUGERVEJLEDNING OG INSTRUKTIONER 3. Vælg KONTRAST, og tryk på OK for at justere kontrasten på displayet ved hjælp af knapperne + og - 4. Vælg SPROG og tryk på OK for at ændre det viste sprog ► ► PROBLEMER, ÅRSAGER, LØSNINGER ADVARSEL: Kontakt venligst vores tekniske assistancekontor i tilfælde af operationer, der ikke er beskrevet i denne brugs- og vedligeholdelsesmanual.
Página 154
BRUGERVEJLEDNING OG INSTRUKTIONER MASKINVEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL: Vedligeholdelse skal udføres med maskinen afbrudt fra strømforsyningen og fra køretøjet. Vi anbefaler brug af personlige værnemidler og overholdelse af lovbestemmelser vedrørende sundhed og sikkerhed på arbejdspladsen. 22.1. Rengøring af maskinens krop Rengør maskinens krop med ikke-aggressive og ikke-slibende produkter som f.eks. neutrale sæber eller overfladerengøringsmidler. Brug IKKE opløsningsmidler, de kan beskadige malingen.
Página 155
• Lavspændingsdirektivet (L.V.D.) 2014/35/EU; • Direktiv om begrænsning af brugen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr (Ro.H.S.) 2011/65/EU; • Maskindirektiv 2006/42/EF Den tekniske fil er tilgængelig på: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIEN...
Página 156
UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN NAVODILA 1899SI 2 V 1 ČISTILNI STROJ ZA VBRIZG IN SESALNI SISTEM PRIROČNIK ZA UPORABO IN NAVODILA ZA ZAGANJAČ PROIZVAJALCA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIJA Dokumentacija je izvirno napisana v ITALIJANSKOM jeziku.
Página 157
UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN NAVODILA VARNOST STROJA • Če aditivi pridejo v stik z barvanimi površinami, jih takoj sperite z vodo. • Stroj mora biti med uporabo in ko ni v uporabi postavljen na ravno površino, da preprečite iztekanje agresivnih tekočin, ki jih vsebuje;...
Página 158
UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN NAVODILA UPORABA STROJA ČIŠČENJE VBRIZGALNEGA SISTEMA Stroja ne postavljajte na vozilo, ker lahko tekočina po nesreči izteče. Postopek čiščenja sistema za vbrizgavanje zahteva 1 liter tekočine; to zadostuje za 20-30 minutni cikel. Rezervoar ISC (največja prostornina 3l) napolnite s čistilno tekočino in se prepričajte, da je združljiva z gorivom, ki poganja vozilo. Pri motorjih z veliko prostornino ali če je zelo umazan, bo morda potrebno povečati količino zahtevanega izdelka in tako podaljšati čas obdelave ter doseči želeni rezultat.
Página 159
UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN NAVODILA 9. Če je rezervoar prazen, se prikaže simbol nizke ravni 10. Napolnite rezervoar ISC, simbol za polno raven se bo prikazal takoj, ko bo presežen prag najvišje ravni. Nastavite čas delovanja na želeni čas (npr. 20 min) ali izberite NO LIMIT (s tipkama + in -), če želite zaključiti čiščenje, ko tekočina doseže najnižjo raven.
Página 160
UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN NAVODILA ČIŠČENJE POSODBE ISC 1. Na koncu postopka čiščenja je nujno, da izpraznite (PURGE) rezervoar iz dveh pomembnih razlogov: - pri prehodu s čiščenja dizelskega sistema na bencinskega in obratno, da preprečimo navzkrižno kontaminacijo dve tekočini. - ko končate z uporabo opreme, morate popolnoma izprazniti rezervoarje in cevi, da preprečite širjenje tekočin korodiranje tesnil in zamašitev cevi.
Página 161
UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN NAVODILA 7. Drugo nastavitev (čas pripravljenosti) od najmanj 5 sekund do največ 90 sekund in pritisnite OK 8. Okvirno bo začetni čas rošenja: 8.1. - 1 s za zelo zamašena ali vozila z majhno prostornino 8,2 - 2 s za vozila z normalno stopnjo zamašitve ali srednjo/veliko prostornino 9.
Página 162
UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN NAVODILA 15. Če opazite trkanje ali hidroblokiranje, povečajte čas pripravljenosti med stopnjama škropljenja. Če se trkanje ne zmanjša, prestavite zdravljenje v stanje pripravljenosti s pritiskom na OK 16. Po preklopu obdelave v stanje pripravljenosti pustite motor v prostem teku, da odpravite trkanje ali hidrobloking. Čas pripravljenosti je zdaj mogoče podaljšati.
Página 163
UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN NAVODILA ČIŠČENJE POSODBE ZA LPG Stroja ne postavljajte na vozilo, ker lahko tekočina po nesreči izteče. Rezervoar za LPG je treba očistiti s količino tekočine, ki jo priporoča dobavitelj. Rezervoar AIR napolnite s čistilno tekočino za rezervoarje LPG. Stroj doseže največji tlak 10 barov, kar zadostuje za odpiranje varnostnega ventila rezervoarja. Če tlak ne zadošča za odpiranje ventila, priporočamo, da obdelavo izvedete, ko je v rezervoarju manj LPG.
Página 164
UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN NAVODILA 10. Na koncu zdravljenja pritisnite OK 11. Na koncu postopka čiščenja pritisnite YES, če želite izprazniti cevi stroja (priporočeno), ali pritisnite NO, da končate postopek. 12. Razpršilno cev postavite v prazno posodo 13. Pritisnite OK; na ta način se tekočina črpa, dokler se cevi popolnoma ne izpraznijo. 14.
Página 165
UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN NAVODILA 4. Priključite cev adapterja brizgalke na izhodu na vhod rampe injektorja LPG in se prepričajte, da je popolnoma zategnjena da preprečite puščanje čistilne tekočine in LPG. 5. Priključite stroj na akumulator vozila (12 V dc): črno sponko na negativni pol (-) in rdečo sponko na pozitivni pol (+).
Página 166
UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN NAVODILA 15. Med zdravljenjem v intervalih pospešujte do največ 2500 vrt/min, da preprečite hidroblokiranje. To lahko povzroči zaustavitev motorja, nenavadno tresenje ali trkanje motorja. 16. V primeru anomalij v delovanju motorja prestavite tretiranje v STAND-BY in se odločite, ali boste skrajšali čas škropljenja ali podaljšali čas pripravljenosti, dokler te anomalije ne prenehajo.
Página 167
UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN NAVODILA 3. Izberite KONTRAST in pritisnite OK, da prilagodite kontrast zaslona z uporabo gumbov + in - 4. Izberite JEZIK in pritisnite OK, da spremenite prikazani jezik ► ► TEŽAVE, VZROKI, REŠITVE OPOZORILO: v primeru operacij, ki niso opisane v tem priročniku za uporabo in vzdrževanje, se obrnite na naš...
Página 168
UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN NAVODILA VZDRŽEVANJE STROJA OPOZORILO: vzdrževanje je treba izvajati, ko je stroj izključen iz električnega omrežja in vozila. Priporočamo uporabo osebne zaščitne opreme in upoštevanje zakonskih določil s področja varnosti in zdravja pri delu. 22.1. Čiščenje telesa stroja Ohišje stroja čistite z neagresivnimi in neabrazivnimi izdelki, kot so na primer nevtralna mila ali sredstva za čiščenje površin.
Página 169
• Direktiva o nizki napetosti (L.V.D.) 2014/35/EU; • Direktiva o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi (Ro.H.S.) 2011/65/EU; • Direktiva o strojih 2006/42/ES Tehnična datoteka je na voljo na: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIJA...
Página 170
NÁVOD NA POUŽITIE A POKYNY 1899SI STROJ NA ČISTENIE VSTREKOVACIEHO A NASÁVACIEHO SYSTÉMU 2 V 1 NÁVOD NA OBSLUHU A POKYNY PRE ŠTARTÉR VYROBIL: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) TALIANSKO Dokumentácia pôvodne napísaná v TALIANSKOM jazyku.
Página 171
NÁVOD NA POUŽITIE A POKYNY BEZPEČNOSŤ STROJA • Ak sa aditíva dostanú do kontaktu s lakovanými povrchmi, ihneď ich opláchnite vodou. • Stroj musí byť počas používania aj mimo prevádzky umiestnený na rovnom povrchu, aby sa zabránilo úniku agresívnych kva- palín, ktoré...
Página 172
NÁVOD NA POUŽITIE A POKYNY POUŽÍVANIE STROJA ČISTENIE VSTREKOVACIEHO SYSTÉMU Neklaďte stroj na vozidlo, pretože kvapalina by mohla náhodne vytiecť. Čistenie vstrekovacieho systému vyžaduje 1 liter kvapaliny; to stačí na 20-30 minútový cyklus. Naplňte nádrž ISC (maximálna kapacita 3 l) čistiacou kvapalinou a uistite sa, že je kompatibilná s palivom poháňajúcim vozidlo. Pri veľkoobjemových motoroch alebo ak je extrémne znečistený, môže byť...
Página 173
NÁVOD NA POUŽITIE A POKYNY 9. Symbol nízkej hladiny sa zobrazí, ak je nádrž prázdna 10. Naplňte nádrž ISC, symbol plnej hladiny sa zobrazí hneď, ako sa prekročí prah maximálnej hladiny. Nastavte prevádzkový čas na požadovaný čas (napr. 20 minút) alebo zvoľte NO LIMIT (pomocou tlačidiel + a - ), ak chcete ukončiť čistenie, keď kvapalina dosiahne minimálnu úroveň.
Página 174
NÁVOD NA POUŽITIE A POKYNY VYČISTENIE NÁDRŽE ISC 1. Na konci čistiacej operácie je nevyhnutné vyprázdniť (PURGE) nádrž z dvoch dôležitých dôvodov: - pri prechode z čistenia naftového systému na benzínový a naopak, aby sa zabránilo krížovej kontaminácii dve tekutiny. - po ukončení...
Página 175
NÁVOD NA POUŽITIE A POKYNY 7. Druhé nastavenie (čas v pohotovostnom režime) od minimálne 5 sekúnd do maximálne 90 sekúnd a stlačte OK 8. Orientačne bude počiatočný čas zahmlievania: 8.1. - 1 s pre extrémne zanesené vozidlá alebo vozidlá s malým objemom 8,2 - 2 s pre vozidlá...
Página 176
NÁVOD NA POUŽITIE A POKYNY 15. Ak spozorujete javy klepania alebo hydrouzamykania, predĺžte pohotovostný čas medzi fázami kropenia. Ak sa klopanie nezníži, prepnite liečbu do pohotovostného režimu stlačením OK 16. Po uvedení kúry do pohotovostného režimu nechajte motor bežať na voľnobeh, aby ste eliminovali klepanie alebo hydroblokovanie.
Página 177
NÁVOD NA POUŽITIE A POKYNY ČISTENIE NÁDRŽE NA LPG Neklaďte stroj na vozidlo, pretože kvapalina by mohla náhodne vytiecť. Nádrž na LPG sa musí čistiť množstvom kvapaliny odporúčanej dodávateľom. Naplňte nádrž AIR čistiacou kvapalinou pre nádrže LPG. Stroj dosahuje maximálny tlak 10 barov, čo je dostatočné na otvorenie poistného ventilu nádrže. Ak tlak nestačí na otvorenie ventilu, odporúčame vykonať...
Página 178
NÁVOD NA POUŽITIE A POKYNY 10. Na konci ošetrenia stlačte OK 11. Na konci čistiacich operácií stlačte YES, ak chcete vyprázdniť potrubia stroja (odporúčané), alebo stlačte NO, aby ste operáciu ukončili. 12. Potrubie postrekovača umiestnite do prázdnej nádoby 13. Stlačte OK; týmto spôsobom sa kvapalina čerpá, kým sa potrubia úplne nevyprázdnia. 14.
Página 179
NÁVOD NA POUŽITIE A POKYNY 4. Pripojte rúrku adaptéra postrekovača na výstupe k vstupu rampy vstrekovača LPG a uistite sa, že je úplne utiahnutá. aby sa zabránilo úniku čistiacej kvapaliny a LPG. 5. Pripojte stroj k batérii vozidla (12 V jednosmerný prúd): čierna svorka k zápornému pólu (-) a červená svorka k kladnému pólu pól (+).
Página 180
NÁVOD NA POUŽITIE A POKYNY 15. Počas ošetrenia v intervaloch zrýchľujte maximálne na 2500 ot./min, aby ste predišli hydrolockingu. To môže viesť k vypnutiu motora, anomálnemu traseniu alebo klepaniu motora. 16. V prípade anomálií vo fungovaní motora prepnite ošetrenie do STAND-BY a rozhodnite sa, či skrátite čas kropenia alebo predĺžite čas pohotovosti, kým tieto anomálie neustanú.
Página 181
NÁVOD NA POUŽITIE A POKYNY 3. Zvoľte KONTRAST a stlačením OK upravte kontrast displeja pomocou tlačidiel + a - 4. Zvoľte JAZYK a stlačením OK zmeňte zobrazený jazyk ► ► PROBLÉMY, PRÍČINY, RIEŠENIA UPOZORNENIE: V prípade operácií, ktoré nie sú popísané v tomto návode na používanie a údržbu, kontaktujte našu kanceláriu technickej pomoci.
Página 182
NÁVOD NA POUŽITIE A POKYNY ÚDRŽBA STROJOV UPOZORNENIE: Údržba sa musí vykonávať so strojom odpojeným od zdroja napájania a od vozidla. Odporúčame používanie osobných ochranných pracovných prostriedkov a dodržiavanie zákonných ustanovení o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci. 22.1. Čistenie tela stroja Telo stroja čistite neagresívnymi a neabrazívnymi prostriedkami, ako sú...
Página 183
• Smernica o nízkom napätí (L.V.D.) 2014/35/EÚ; • Smernica o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach (Ro.H.S.) 2011/65/EÚ; • Smernica o strojových zariadeniach 2006/42/ES Technický súbor je dostupný na: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) TALIANSKO...
Página 184
NÁVOD K POUŽITÍ A POKYNY 1899SI STROJ NA ČIŠTĚNÍ VSTŘIKOVACÍHO A SACÍHO SYSTÉMU 2 V 1 NÁVOD K OBSLUZE A POKYNY PRO STARTÉR VÝROBCE: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITÁLIE Dokumentace původně napsaná v ITALSKÉM jazyce..
Página 185
NÁVOD K POUŽITÍ A POKYNY BEZPEČNOST STROJE • Pokud se aditiva dostanou do kontaktu s lakovanými povrchy, okamžitě je opláchněte vodou. • Stroj musí být během používání i mimo provoz umístěn na rovném povrchu, aby se zabránilo úniku agresivních kapalin, které obsahuje;...
Página 186
NÁVOD K POUŽITÍ A POKYNY POUŽITÍ STROJE ČIŠTĚNÍ VSTŘIKOVACÍHO SYSTÉMU Nepokládejte stroj na vozidlo, protože kapalina by mohla náhodně uniknout. Čištění vstřikovacího systému vyžaduje 1 litr kapaliny; to stačí na 20-30minutový cyklus. Naplňte nádrž ISC (maximální objem 3 l) čisticí kapalinou a ujistěte se, že je kompatibilní s palivem pohánějícím vozidlo. U velkoobjemových motorů nebo v případě, že je extrémně...
Página 187
NÁVOD K POUŽITÍ A POKYNY 9. Pokud je nádrž prázdná, objeví se symbol nízké hladiny 10. Naplňte nádrž ISC, symbol plné hladiny se objeví, jakmile je překročena maximální hladina. Nastavte provozní dobu na požadovanou dobu (např. 20 minut) nebo zvolte NO LIMIT (pomocí tlačítek + a - ), chcete-li ukončit čištění, když kapalina dosáhne minimální...
Página 188
NÁVOD K POUŽITÍ A POKYNY PROČIŠTĚNÍ NÁDRŽE ISC 1. Na konci operace čištění je nezbytné vyprázdnit (PURGE) nádrž ze dvou důležitých důvodů: - při přechodu z čištění naftového systému na benzínový a naopak, aby se zabránilo křížové kontaminaci dvě tekutiny. - po ukončení...
Página 189
NÁVOD K POUŽITÍ A POKYNY 7. Druhé nastavení (čas v pohotovostním režimu) od minimálně 5 sekund do maximálně 90 sekund a stiskněte OK 8. Orientačně bude počáteční doba mlžení: 8.1. - 1 s pro extrémně zanesená vozidla nebo vozidla s malým zdvihovým objemem 8,2 - 2 s pro vozidla s normální...
Página 190
NÁVOD K POUŽITÍ A POKYNY 15. Pokud si všimnete jevu klepání nebo hydrouzamykání, prodlužte pohotovostní dobu mezi fázemi kropení. Pokud se klepání nesníží, uveďte léčbu do pohotovostního režimu stisknutím OK 16. Po uvedení ošetření do pohotovostního režimu nechte motor běžet na volnoběh, abyste eliminovali klepání nebo hydrouzamykání.
Página 191
NÁVOD K POUŽITÍ A POKYNY ČIŠTĚNÍ NÁDRŽE NA LPG Nepokládejte stroj na vozidlo, protože kapalina by mohla náhodně uniknout. Nádrž na LPG je nutné vyčistit množstvím kapaliny doporučeným dodavatelem. Naplňte nádrž AIR čisticí kapalinou pro nádrže LPG. Stroj dosahuje maximálního tlaku 10 barů, což je dostatečné k otevření pojistného ventilu nádrže. Pokud tlak nestačí k otevření...
Página 192
NÁVOD K POUŽITÍ A POKYNY 10. Na konci ošetření stiskněte OK 11. Na konci čisticích operací stiskněte YES, pokud chcete vyprázdnit potrubí stroje (doporučeno), nebo stiskněte NO pro ukončení operace. 12. Umístěte trubku sprinkleru do prázdné nádoby 13. Stiskněte OK; tímto způsobem je kapalina čerpána až do úplného vyprázdnění potrubí. 14.
Página 193
NÁVOD K POUŽITÍ A POKYNY 4. Připojte trubku adaptéru sprinkleru na výstupu ke vstupu rampy vstřikovače LPG a ujistěte se, že je zcela utažena aby se zabránilo úniku čisticí kapaliny a LPG. 5. Připojte stroj k akumulátoru vozidla (12 V DC): černá svorka k zápornému pólu (-) a červená svorka ke kladnému pólu pól (+).
Página 194
NÁVOD K POUŽITÍ A POKYNY 15. Během ošetření v intervalech zrychlujte na max. 2500 ot./min, abyste zabránili hydrolockingu. To může vést k zhasnutí motoru, anomálnímu otřesu nebo klepání motoru. 16. V případě anomálií ve fungování motoru uveďte přípravek do STAND-BY a rozhodněte se, zda zkrátit dobu kropení nebo prodloužit pohotovostní...
Página 195
NÁVOD K POUŽITÍ A POKYNY 3. Vyberte KONTRAST a stiskněte OK pro úpravu kontrastu displeje pomocí tlačítek + a - 4. Vyberte LANGUAGE a stiskněte OK pro změnu zobrazeného jazyka ► ► PROBLÉMY, PŘÍČINY, ŘEŠENÍ VAROVÁNÍ: V případě operací, které nejsou popsány v tomto návodu k použití a údržbě, kontaktujte naši kancelář technické...
Página 196
NÁVOD K POUŽITÍ A POKYNY ÚDRŽBA STROJE VAROVÁNÍ: Údržba musí být prováděna se strojem odpojeným od napájení a od vozidla. Doporučujeme používání osobních ochranných pracovních prostředků a dodržování zákonných ustanovení týkajících se bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. 22.1. Čištění těla stroje Tělo stroje čistěte neagresivními a neabrazivními prostředky, jako jsou například neutrální...
Página 197
• Směrnice o nízkém napětí (L.V.D.) 2014/35/EU; • Směrnice o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních (Ro.H.S.) 2011/65/EU; • Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES Technický soubor je k dispozici na: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITÁLIE...
Página 198
MANUAL DE UTILIZARE ȘI INSTRUCȚIUNI 1899SI 2 ÎN 1 MAȘINĂ DE CURĂȚARE A SISTEMULUI DE INJECȚIE ȘI DE ADMISIE MANUAL DE OPERARE ȘI INSTRUCȚIUNI PENTRU STARTER FABRICAT DE: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALY Documentație scrisă inițial în limba ITALIANĂ.
Página 199
MANUAL DE UTILIZARE ȘI INSTRUCȚIUNI SIGURANȚA MAȘINII • Dacă aditivii vin în contact cu suprafețele vopsite, clătiți imediat cu apă. • Mașina trebuie poziționată pe o suprafață plană, atât în timpul utilizării, cât și atunci când nu este utilizată, pentru a preveni scur- gerea lichidelor agresive pe care le conține;...
Página 200
MANUAL DE UTILIZARE ȘI INSTRUCȚIUNI UTILIZAREA MAȘINII CURĂȚAREA SISTEMULUI DE INJECȚIE Nu așezați mașina pe vehicul deoarece lichidul se poate scurge accidental. Operația de curățare a sistemului de injecție necesită 1 litru de lichid; acest lucru este suficient pentru un ciclu de 20-30 de minute. Umpleți rezervorul ISC (capacitate maximă...
Página 201
MANUAL DE UTILIZARE ȘI INSTRUCȚIUNI 9. Simbolul de nivel scăzut va apărea dacă rezervorul este gol 10. Umpleți rezervorul ISC, simbolul nivelului plin va apărea imediat ce pragul de nivel maxim este depășit. Setați timpul de funcționare la timpul dorit (de exemplu, 20 min) sau selectați NO LIMIT (folosind tastele + și - ) dacă doriți să terminați curățarea când lichidul atinge nivelul minim.
Página 202
MANUAL DE UTILIZARE ȘI INSTRUCȚIUNI PURJAREA REZERVORULUI ISC 1. La sfârșitul operațiunii de curățare este esențial să goliți (PURGE) rezervorul din două motive importante: - la trecerea de la curățarea unui sistem diesel la unul pe benzină și invers, pentru a preveni contaminarea încrucișată a două...
Página 203
MANUAL DE UTILIZARE ȘI INSTRUCȚIUNI 7. A doua setare (timp de așteptare) de la minim 5 secunde la maxim 90 de secunde și apăsați OK 8. În mod indicativ, timpul inițial de aburire va fi: 8.1. - 1 s pentru vehicule extrem de înfundate sau cu deplasare mică 8,2 - 2 s pentru vehicule cu un nivel normal de colmatare sau cu deplasare medie/mare 9.
Página 204
MANUAL DE UTILIZARE ȘI INSTRUCȚIUNI 15. Dacă se observă fenomene de lovire sau hidroblocare, măriți timpul de așteptare dintre etapele de stropire. Dacă ciocănitul nu scade, puneți tratamentul în stand-by apăsând OK 16. După ce ați pus tratamentul în stand-by, țineți motorul la ralanti pentru a elimina ciocănirea sau hidroblocarea. Timpul de așteptare poate fi acum mărit.
Página 205
MANUAL DE UTILIZARE ȘI INSTRUCȚIUNI CURĂȚAREA UNUI REZERVOR GPL Nu așezați mașina pe vehicul deoarece lichidul se poate scurge accidental. Un rezervor de GPL trebuie curățat folosind cantitatea de lichid recomandată de furnizor. Umpleți rezervorul de AIR cu un lichid de curățare pentru rezervoarele de GPL.
Página 206
MANUAL DE UTILIZARE ȘI INSTRUCȚIUNI 10. Apăsați OK la sfârșitul tratamentului 11. La sfârșitul operațiunilor de curățare apăsați YES dacă doriți să goliți conductele mașinii (recomandat) sau apăsați NO pentru a termina operația 12. Puneți conducta de sprinklere într-un recipient gol 13.
Página 207
MANUAL DE UTILIZARE ȘI INSTRUCȚIUNI 4. Conectați țeava adaptorului sprinklerului de la ieșire la intrarea rampei injectorului GPL și asigurați-vă că este complet strâns pentru a preveni scurgerile de lichid de curățare și GPL. 5. Conectați mașina la bateria vehiculului (12 V dc): clema neagră la polul negativ (-) și clema roșie la pozitiv stâlp (+).
Página 208
MANUAL DE UTILIZARE ȘI INSTRUCȚIUNI 15. În timpul tratamentului, accelerați la intervale până la 2500 rpm max pentru a evita hidroblocarea. Acest lucru poate duce la oprirea motorului, scuturarea anormală sau lovirea motorului. 16. In cazul unor anomalii in functionarea motorului, puneti tratamentul in STAND-BY si decideti daca reduceti timpul de stropire sau cresteti timpul de stand-by pana la oprirea acestor anomalii.
Página 209
MANUAL DE UTILIZARE ȘI INSTRUCȚIUNI 3. Selectați CONTRAST și apăsați OK pentru a regla contrastul afișajului folosind butoanele + și - 4. Selectați LIMBA și apăsați OK pentru a schimba limba afișată ► ► PROBLEME, CAUZE, SOLUȚII AVERTISMENT: vă rugăm să contactați biroul nostru de asistență tehnică în cazul operațiunilor care nu sunt descrise în acest manual de utilizare și întreținere.
Página 210
MANUAL DE UTILIZARE ȘI INSTRUCȚIUNI ÎNTREȚINEREA MAȘINII ATENȚIE: întreținerea trebuie efectuată cu mașina deconectată de la sursa de alimentare și de la vehicul. Recomandăm utilizarea echipamentului individual de protecție și respectarea prevederilor legale privind sănătatea și securitatea în muncă. 22.1. Curățarea corpului mașinii Curățați corpul mașinii cu produse neagresive și neabrazive, cum ar fi, de exemplu, săpunuri neutre sau agenți de curățare a suprafețelor.
Página 211
• Directiva de joasă tensiune (L.V.D.) 2014/35/UE; • Directiva privind restricţionarea utilizării anumitor substanţe periculoase în echipamentele electrice şi electronice (Ro.H.S.) 2011/65/UE; • Directiva Mașini 2006/42/CE Dosarul tehnic este disponibil la: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA...
Página 212
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ И ИНСТРУКЦИИ 1899SI 2 В 1 МАШИНА ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ИНЖЕКЦИОННА И ВХОДНА СИСТЕМА РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ИНСТРУКЦИИ ЗА СТАРТЕР ПРОИЗВОДЕН ОТ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ИТАЛИЯ Документация, първоначално написана на ИТАЛИАНСКИ език.
Página 213
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ И ИНСТРУКЦИИ БЕЗОПАСНОСТ НА МАШИНАТА • Ако добавките влязат в контакт с боядисани повърхности, изплакнете незабавно с вода. • Машината трябва да се постави върху равна повърхност, както по време на употреба, така и когато не се използва, за да се...
Página 214
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ И ИНСТРУКЦИИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА ПОЧИСТВАНЕ НА ИНЖЕКЦИОННАТА СИСТЕМА Не поставяйте машината върху превозното средство, защото течността може случайно да изтече. Операцията по почистване на инжекционната система изисква 1 литър течност; това е достатъчно за цикъл от 20-30 минути.
Página 215
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ И ИНСТРУКЦИИ 9. Символът за ниско ниво ще се появи, ако резервоарът е празен 10. Напълнете ISC резервоара, символът за пълно ниво ще се появи веднага щом прагът за максимално ниво бъде надвишен. Задайте желаното време за работа (напр. 20 минути) или изберете NO LIMIT (като използвате бутоните + и...
Página 216
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ И ИНСТРУКЦИИ ПРОЧИСТВАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА ISC 1. В края на операцията по почистване е важно резервоарът да се изпразни (PURGE) поради две важни причини: - при преминаване от почистване на дизелова система към бензинова и обратно, за да се предотврати кръстосано замърсяване...
Página 217
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ И ИНСТРУКЦИИ 7. Втората настройка (време в режим на готовност) от минимум 5 секунди до максимум 90 секунди и натиснете OK 8. Индикативно първоначалното време за мъгла ще бъде: 8.1. - 1 s за силно задръстени или превозни средства с малък работен обем 8,2 - 2 s за...
Página 218
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ И ИНСТРУКЦИИ 15. Ако се забележат явления на почукване или хидроблокиране, увеличете времето на готовност между етапите на пръскане. Ако чукването не намалее, поставете лечението в режим на готовност, като натиснете OK 16. След поставяне на обработката в режим на готовност, дръжте двигателя на празен ход, за да елиминирате чукането или...
Página 219
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ И ИНСТРУКЦИИ ПОЧИСТВАНЕ НА РЕЗЕРВОАР ЗА LPG Не поставяйте машината върху превозното средство, защото течността може случайно да изтече. Резервоарът за LPG трябва да се почиства с количеството течност, препоръчано от доставчика. Напълнете резервоара AIR с почистваща течност за резервоари за LPG. Машината достига максимално налягане от 10 бара, което е достатъчно за...
Página 220
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ И ИНСТРУКЦИИ 10. Натиснете OK в края на лечението 11. В края на операциите по почистване натиснете YES, ако искате да изпразните тръбите на машината (препоръчително) или натиснете NO, за да прекратите операцията 12. Поставете спринклерната тръба в празен контейнер 13.
Página 221
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ И ИНСТРУКЦИИ 4. Свържете адапторната тръба на спринклера на изхода към входа на рампата на LPG инжектора и се уверете, че е напълно затегната за предотвратяване на изтичане на почистваща течност и LPG. 5. Свържете машината към акумулатора на автомобила (12 V dc): черната клема към отрицателния полюс (-), а червената клема...
Página 222
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ И ИНСТРУКЦИИ 15. По време на лечението на интервали ускорявайте до 2500 оборота в минута максимум, за да избегнете хидроблокиране. Това може да доведе до изключване на двигателя, необичайно треперене или почукване на двигателя. 16. В случай на аномалии във функционирането на двигателя, поставете обработката в режим STAND-BY и решете дали да...
Página 223
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ И ИНСТРУКЦИИ 3. Изберете КОНТРАСТ и натиснете OK, за да регулирате контраста на дисплея с помощта на бутоните + и - 4. Изберете ЕЗИК и натиснете OK, за да промените показвания език ► ► ПРОБЛЕМИ, ПРИЧИНИ, РЕШЕНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: моля, свържете...
Página 224
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ И ИНСТРУКЦИИ ПОДДРЪЖКА НА МАШИНАТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: поддръжката трябва да се извършва, когато машината е изключена от захранването и от превозното средство. Препоръчваме използването на лични предпазни средства и спазване на законовите разпоредби относно здравето и безопасността при работа. 22.1.
Página 225
• Директива за ниско напрежение (L.V.D.) 2014/35/ЕС; • Директива за ограничаване на употребата на определени опасни вещества в електрическо и електронно оборудване (Ro.H.S.) 2011/65/ЕС; • Директива за машините 2006/42/EC Техническият файл е достъпен на: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ИТАЛИЯ...
Página 226
Tel. +31.1655.34761 - Fax. +31.1655.34791 ESPAÑA www.betabenelux.nl - info@betabenelux.nl Tel. +34.91.6778340 - Fax +34.91.6758558 beta.iberia@beta-tools.com BETA DO BRASIL COMERCIO DE MAQUINAS BETA POLSKA SP. Z O.O. E FERRAMENTAS LTDA 72-002 DOŁUJE, SKARBIMIERZYCE Estrada Velha de Cotia, 480 ul. Wiosenna 12 - POLSKA Jardim Passargada- CEP: 06712-430 Tel.