For playback
Fur Wiedergabe
Pour la lecture
Para reproduccion
Per la riproduzione
For recording
Fur Aufnahme
Pour l'enregistrement
Para grabacion
Per la registrazione
Para cesar la duplicacion
Presione el boton l del deck 1 0 del 2.
Para duplicar una cara solamente:
Haga que se encienda el indicador de la
derecha (2).
Para duplicar ambas caras (duplicacion con el
sistema STSD)
Haga que se encienda el indicador de la
izquierda (2) o ambos (C>).
@ Para
seleccionar
la velocidad
de
duplicacion
NORMAL:
Para duplicar a velocidad normal
HIGH:
Para duplicar a gran velocidad
Notas sobre la duplicacion
Durante la duplicacion solamente funcionara el
boten @.
En
la
cinta
duplicada
se
empleara
automaticamente
e! mismo
sistema
de
reducci6n de ruido Dolby que el utilizado para
grabar la cinta original.
Durante la duplicacion, es posible que se grabe
ruido en la cinta si hay un televisor encendido.
Cuando
suceda esto, apague
el televisor o
aléjelo de este sistema.
Si el segmento guia de la cinta que desee
duplicar es mas largo que el de la cinta original,
lagrabacion de lacara posterior puede iniciarse
y cesar en medio de
la cinta.
En tal caso,
duplique empleando el modo =—.
Para
duplicar con
la cualidad
tonal de
grabacion ajustada
Cuando duplique empleando el bot6n SYNCHRO
DUBBING, no podra ajustar la cualidad tonal de
grabacién reproducida.
Para ajustar la cualidad tonal, realice lo siguiente:
1 Presione el boton TAPE del amplificador.
2
3
Ponga en reproduccidn la cinta del deck 1.
Inicie la reproduccién en el deck 2 de acuerdo
con "GRABACION' de la pagina 40. Ponga el
botén DOLBY
NR de acuerdo con la cinta
empleada para reproducci6n.
2 Select the reverse mode.
Wahlen Sie die
Autoreverse-Betriebsart.
Sélectionner le mode
d'inversion.
Pour arréter la duplication
Seleccione el modo de
inversion.
Selezionare il modo di
inversione.
echiic sip
REVERSE MODE (DECK 2)
CONT PLAY O°
[
] re)
(DECK 1+2)
P
—
bo
~~
=> 0
Per interrompere la duplicazione
Premere il tasto ll dell piastra 1 o della piastra 2.
@ Selezione del modo di inversione
Premere il tasto REVERSE
MODE fino a che si
illumina l'indicatore del modo desiderato.
Per duplicare solo una facciata:
far illuminare l'indicatore di destra (2).
Per duplicare entrambe le facciate (duplicazione
STSD):
far illuminare
Vindicatore
di sinistra
(2D) o
entrambi gli indicatori (CD).
@® Selezione della velocita di duplicazione
NORMAL:
Per duplicare a velocita normale.
HIGH:
Per duplicare ad alta velocita.
Note sulla duplicazione
e Durante laduplicazione
funziona solo il tasto Ml.
e ll sistema Dolby NR usato sul nastro originale
viene selezionato automaticamente anche per
il nastro da registrare.
e Durante
la duplicazione
ad alta velocita,
é
possibile che siano registrati dei disturbi sul
nastro se il televisore é acceso. In questo caso,
spegnere
il televisore
o
aliontanarlo
dall'apparecchio.
e Se la parte capoguida del nastro da registrare
é piu lunga di quella del nastro originale, la
registrazione
della facciata
posteriore
puo
essere interrotta a meta, fino alla fine del
programma. In questo caso duplicare usando il
modo .—.
Per duplicare regolando ia qualita tonale della
registrazione
Quando si esegue la duplicazione con il tasto
SYNCHRO DUBBING, noné
possibile regolare la
qualita tonale delia registrazione. Per regolare la
qualita tonale, procedere come segue:
1 Premere il tasto TAPE dell'amplificatore.
2 Riprodurre il nastro nella piastra 1.
3 Iniziare la registrazione nella piastra 2 secondo
ilprocedimento descritto in "REGISTRAZIONE"
a pagina 40. Regolare il sistema Dolby NR
secondo il nastro da riprodurre.
e || nastro viene duplicato senza |'effetto Dolby
NR. Percio, quando si riproduce un nastro
duplicato con questo procedimento, regolare il
tasto DOLBY NR su OFF.
3 Start dubbing.
Starten Sie den
Uberspielvorgang.
Commencer la
duplication.
Inicie la duplicacion.
Iniziare la duplicazione.
SYNCHRO
DUBBING
About same tape side dubbing (STSD)
This feature allows both sides of the dubbed
tape to match those of the original tape.
Press the REVERSE MODE button to select the
> mode or the (> mode, the reverse side of
both tapes will start at the same time as soon as
the longer tape has been reversed.
Zur STSD-Funktion
Die STSD-Funktion (Same Tape Side Dubbing)
erleichtert das originalgetreue Kopieren eines
Bandes. Zum Aktivieren dieser Funktion schalten
Sie durch Driicken der REVERSE MODE-Taste
inden .)- oder ()-Betrieb. Sobald das langere
Band am Ende angelangt ist, schalten beide
Decks auf die Reverseseite um.
En ce qui concerne la duplication STSD
STSD
signifie "same
tape side dubbing"
(duplication identique des faces). Cette fonction
permet de faire une copie identique des faces de
la cassette originale.
Appuyer sur la touche REVERSE MODE pour
sélectionner le mode > oule mode C2). Laface
inverse de chaque cassette commence en mé me
temps dés que la face la plus longue a été
inversée.
Duplicaci6n
de la misma
cara del casete
(STSD)
Esta funcion le permitira hacer que ambas caras
del casete duplicado sean idénticas a las del
casete original.
Presione el botén
REVERSE
MODE
para
seleccionar el modo . o CD, y las cintas de las
caras posteriores de ambos casetes se pondran
en movimiento al mismo tiempo tan pronto co mo
se haya invertido el casete de mayor duraci On.
Duplicazione della stessa facciata (STSD)
Questa funzione consente di ottenere le due
facciate del nastro duplicato in modo che siano
uguali a quelle del nastro originale.
Premere
il tasto
REVERSE
MODE
per
selezionare
il modo
2D o ii modo CD
e
la
duplicazione della facciata posteriore dei due
nastri comincia contemporaneamente
non
appena é finita la facciata anteriore del nastro
pit lungo.
Ad