SLEEP TIMER SETTING
PROGRAMMIERUNG DES EINSCHLAFTIMERS
REGLAGE DE LA MINUTERIE D'ARRET
When
the sleep function
is used, the power
automatically
turns
off at a time
specified
between 99 and 10 minutes.
Der Einschlaftimer schaltet die Aniage automatisch
nach einer programmierten Zeit (zwischen 99 und
10 Minuten) aus.
La minuterie d'arrét permet de mettre la chaine
hors tension automatiquement au boutd'une dureé
spécifiée entre 99 et 10 minutes.
To change the time
Press the SLEEP button until the desired time is
displayed.
To cancel the sleep-timer function
Press the SLEEP button until the "SLEEP" indicator
goes out.
if the program source is changed while the
sleep timer is working
The sleep timer is still in effect as long as the
"SLEEP" indicator is displayed.
Ifthe SLEEP button is pressed when the power
is turned off
The power is turned on and the sleep function is
engaged.
58
Zum Andern der Zeit
Driicken Sie die SLEEP-Taste, bis die gewUnschte
Ausschalt-Zeitspanne angezeigt wird.
Zum Abschalten des Einschiaftimers
Driicken Sie die SLEEP-Taste,
bis die SLEEP-
Anzeige erlischt.
Wenn bei eingeschaltetem Einschlaftimer die
Signalqueile umgeschaltet wird
Solange
SLEEP
angezeigt
wird,
Einschiaftimer aktiviert.
Zum
Uberpriifen
der noch
verbleibenden
Zeit
drucken Sie die SLEEP-Taste noch einmal.
ist der
Wenn die SLEEP-Taste im ausgeschalteten
Zustand gedrtckt wird
Das
Gerat
wird
eingeschaltet
und
der
Einschlaftimer aktiviert.
Pour changer la durée
Appuyer sur la touche SLEEP jusqu'a ce que la
durée souhaitée soit affichée.
Pour annuler la minuterie d'arrét
Appuyer sur la touche SLEEP jusqu'a ce que
l'indicateur "SLEEP" s'éteigne.
Si la source de programme
est changée
pendant
le fonctionnement
de la minuterie-
d'arrét
Laminuterie d'arrét reste valide tant que l'indicateur
"SLEEP" est allumé.
Si la touche
SLEEP
est enfoncée
lorsque
Pappareil est hors tension
L'alimentation est fournie et la minuterie d'arrét
est actionnée.