TIMER SETTING
PROGRAMMIERUNG DES TIMERS
REGLAGE DE LA MINUTERIE
Both the "every" timer (which operates
at the
same time every day) and the "once" timer (which
works at the specified time only once) can be set.
The timer can be set when the system's power is
on or off.
Example: To set the "every" timer to turn on
the tuner at 7:15 a.m. and turn it off at 7:30a.m.
Preparations
e Make sure the clock is set correctly.
(See page 20)
e Tolisten to (or record from) the radio, preset the
stations. (See page 37)
Die timergesteuerte Ein- und Ausschaltung kann
wahlweise taglich wiederholt (EVERY-Funktion)
oder nur einmal
ausgefiihrt
(ONCE-Funktion)
werden.
Der Timer kann sowohl
bei ein- als auch bei
ausgeschaltetem System programmiert werden.
Beispiel: Der Tuner soil vom Every-Timer um
7:15
Uhr
morgens
ein- und
um
7:30
Uhr
morgens ausgeschaitet werden.
Vorbereitungen
e Vergewissern
Sie sich, daB die Uhr richtig
eingestellt ist (siehe Seite 20).
e Um
ein
Radioprogramm
timergesteuert
wiederzugeben oder aufzunehmen, stimmen
Sie auf den betreffenden
Sender
ab (siehe
Seite 37).
50
Vous pouvez régler la minuterie quotidienne
("EVERY") — qui se déclenche ala méme heure
chaque jour — et la minuterie unique ("ONCE") —
quise déclenche une seule fois a l'heure spécifiée).
La minuterie peut étre réglée, que l'appareil soit
sous ou hors tension.
Exemple:
Réglage de la minuterie "EVERY"
pour mettre le tuner en marche a 7:15 (matin)
et l'arréter & 7:30 (matin).
Préparations
¢ Vérifier que I'horloge est a l'heure (voir page
20).
¢ Pour écouter (ou enregistrer) la radio, choisir
une station mémorisée (voir page 37).
1 Select the timer mode
"EVERY" or "ONCE".
Wahlen Sie zwischen der
Timer-Betriebsart EVERY
oder ONCE.
Sélectionner le mode de
minuterie "EVERY" ou
"ONCE",
Seleccione el modo del
temporizador, diario
(EVERY) o unico (ONCE).
Selezionare il modo timer
"EVERY" o "ONCE".
[ CLOCK/TIMER
|
"EVERY'/"ONCE"
Selected mode
Gewahlte Betriebsart
Mode sélectionné
Modo seleccionado
Modo selezionato
on