Descargar Imprimir esta página
Franke FCB 320 NR ENF V A++ Libro De Instrucciones

Franke FCB 320 NR ENF V A++ Libro De Instrucciones

Frigorífico-congelador vertical

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 123

Enlaces rápidos

FCB 320 NR ENF V A++
Istruzioni per l'uso
Frigorifero-congelatore

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Franke FCB 320 NR ENF V A++

  • Página 1 FCB 320 NR ENF V A++ Istruzioni per l'uso Frigorifero-congelatore...
  • Página 3 Vi ringraziamo per la fiducia dimostrataci acquistando il nostro apparecchio che è stato progettato per semplificare la vostra vita. Per facilitare l’uso del prodotto, abbiamo allegato le istruzioni dettagliate per l'uso e le istruzioni per l’installazione che sono allegate in un foglio a parte. Ciò vi aiuterà a prendere familiarità...
  • Página 5 INDICE INTRODUZIONE 6 AVVERTENZA IMPORTANTE 6 PRIMA DEL PRIMO USO 7 AVVERTENZA IMPORTANTE PER LA SICUREZZA 9 INFORMAZIONI IMPORTANTI SULL'USO DELL'APPARECCHIO 10 SALVAGUARDIA DELL'AMBIENTE 11 CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO DEL FRIGO- CONGELATORE DESCRIZIONE 12 INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO DELL’APPAREC- CHIO 14 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO 15 COMANDI DELL’APPARECCHIO 19 FORNITURA INTERNA DELL’APPARECCHIO...
  • Página 6 AVVERTENZA IMPORTANTE PRIMA DEL PRIMO USO Prima di collegare l'apparecchio, è necessario leggere attentamente le istruzioni per l'uso che descrivono l'apparecchio e il suo uso corretto e sicuro. Le istruzioni si rivolgono a diversi tipi / modelli di apparecchi, quindi possono contenere descrizioni di funzioni e componenti che il vostro apparecchio non ha.
  • Página 7 AVVERTENZA IMPORTANTE PER LA SICUREZZA Il collegamento elettrico e la messa a terra devono essere eseguiti secondo gli standard e le norme vigenti. Prima di pulire l'apparecchio, scollegarlo obbligatoriamente dalla rete elettrica (scollegare il cavo di alimentazione dalla presa nel muro). Se il cavo di alimentazione è...
  • Página 8 Rischio di congelamento Non mettere mai il cibo congelato in bocca. Inoltre, evitare di toccare i cibi congelati, in quanto ciò può causare congelamento. Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili I bambini di otto anni e più e le persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte, o con mancanza di conoscenza e di esperienza, possono utilizzare questo apparecchio sotto adeguato controllo, o se hanno ricevuto adeguate...
  • Página 9 INFORMAZIONI IMPORTANTI SULL'USO DELL'APPARECCHIO ATTENZIONE! Le fessure di ventilazione dell'apparecchio ossia dell’elemento a incasso devono essere sempre puliti e accessibili. Non è consentito usare l'apparecchio all'aperto e non deve essere esposto alla pioggia. Non conservare in questo apparecchio sostanze esplosive quali bombolette spray con gas sotto pressione infiammabile.
  • Página 10 SALVAGUARDIA DELL'AMBIENTE Per gli imballaggi usiamo materiali ecocompatibili che possono venire ritrattati, smaltiti senza pericolo per l'ambiente, o distrutti. Smaltimento di un apparecchio fuori uso Per rispettare l'ambiente bisogna portare l’apparecchio fuori uso nel centro raccolta autorizzato di elettrodomestici usati. Prima di questo: •...
  • Página 11 CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO DEL FRIGO- CONGELATORE • Installare l'apparecchio come descritto nelle istruzioni. • Non aprire la porta più spesso del necessario. • Controllare periodicamente se la circolazione dell'aria dietro l’apparecchio avvenga senza ostacoli. • Il condensatore sulla parete posteriore deve essere sempre pulito (vedere il capitolo “Pulizia dell’apparecchio”).
  • Página 12 INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO SCELTA DELL’AMBIENTE • Collocare l'apparecchio in ambiente secco e ben ventilato. Funziona correttamente alle temperature dell’ambiente come riportate nella tabella. La classe è indicata sull'etichetta delle informazioni di base sull'apparecchio. Classe Temperatura ambiente Umidità relativa SN (subnormale) da +10 °C fino a +32 °C N (normale) da +16 °C fino a +32 °C...
  • Página 13 COLLEGAMENTO DELL’APPARECCHIO • Dopo aver posizionato e collegato l’apparecchio, attendere circa 1 ora prima di metterlo in funzione. Questo assicura che l’olio lubrifi cante si raccolga nella parte bassa del motore e non penetri nel circuito di raff reddamento. • Pulire l’interno dell’apparecchio prima di metterlo in funzione.
  • Página 14 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Gli accessori interni dell'apparecchio possono variare a seconda del modello. A Frigorifero 1 Pannello di controllo 2 Illuminazione LED 3 Ventilatore con ionizzatore d’aria (+ interruttore on/off) 4 Ripiani in vetro 5 CoolZone 6 Cassetto per la frutta e la verdura CrispZone con regolatore di umidità...
  • Página 15 COMANDI DELL’APPARECCHIO A Tasto per accendere e spegnere l’apparecchio e per le impostazioni della temperatura e delle altre funzioni supplementari B Visualizzazione della temperatura impostata del frigorifero La temperatura impostata si illumina C Visualizzazione del funzionamento intensivo del congelatore Il simbolo C si illumina quando il congelamento intensivo è attivato D Visualizzazione dell'allarme di temperatura troppo alta o di porta aperta Impostare la temperatura all'interno dell'apparecchio o una funzione premendo di seguito il pulsante A.
  • Página 16 ACCENDERE/SPEGNERE L’APPARECCHIO Accendere l’apparecchio: Premere il tasto A e tenerlo premuto per 3 secondi. Spegnere l’apparecchio: Premere di nuovo il tasto A e tenerlo premuto per 3 secondi (l’apparecchio è spento ma è ancora sotto tensione elettrica). SELEZIONE DELLA TEMPERATURA NELL'APPARECCHIO •...
  • Página 17 I numeri 2, 4, 6 e 8 rappresentano la temperatura in ° C nel frigorifero. • Si raccomanda di impostare la temperatura a + 4° C in quanto la qualità e la freschezza degli alimenti si conserva in tal modo a lungo. •...
  • Página 18 ALLARME DI TEMPERATURA TROPPO ELEVATA In caso di temperatura troppo elevata all'interno dell'apparecchio si attiva l'allarme acustico (tono interrotto) e lampeggia il simbolo D. • Ogni volta che si accende l’apparecchio col tasto A, l’apparecchio inserisce un ritardo di 24 ore del sistema di allarme. Se nel frattempo l’apparecchio non raggiunge la temperatura corretta, si attiva l'allarme acustico.
  • Página 19 FORNITURA INTERNA DELL’APPARECCHIO (* A SECONDA DEL MODELLO) RIPIANI • Il ripiano vuoto può essere posizionato a piacere sulle guide all'interno del frigorifero senza essere tolto dall’apparecchio. Se si desidera solo spostarlo, bisogna prima sollevare la parte anteriore tenendo ferma quella posteriore e spostarlo poi più...
  • Página 20 IL CASSETTO PER LA FRUTTA E LA VERDURA CON REGOLATORE DI UMIDITÀ • Il cassetto nel fondo del frigorifero viene utilizzato per conservare la frutta e la verdura. Esso assicura umidità e meno secchezza agli alimenti. Il cassetto è fornito di un regolatore di umidità attraverso il quale si crea l’umidità. Posizione del cursore verso destra: fessure chiuse, maggiore umidità...
  • Página 21 L’INTERNO DELLA PORTA DEL FRIGORIFERO È dotata di ripiani destinati alla conservazione del formaggio, burro, uova, yogurt, e altri piccoli pacchetti, tubi, lattine, etc. Il ripiano inferiore della porta si usa per le bottiglie. RIPIANI REGOLABILI DELLA PORTA L’interno della porta è dotata di ripiani destinati alla conservazione di formaggi, burro, uova, yogurt, e altri piccoli pacchetti, tubetti, lattine, etc.
  • Página 22 CONTENITORE PER CONSERVARE (MultiBox)* • Il contenitore Multibox è utile per la conservazione di diversi alimenti con un forte odore e di alimenti che non devono seccarsi troppo come formaggi con la muff a, salami freschi, cipolle, burro ... • Il contenitore grazie al coperchio trasparente può restare chiuso prevenendo che gli alimenti si secchino, che gli odori si diff ondano in tutto il frigorifero.
  • Página 23 VENTOLA * • La ventola, installata sotto la parte superiore del frigo, contribuisce ad una distribuzione più uniforme della temperatura e riduce la formazione di acqua di condensa sulle superfi ci di appoggio. Si attiva automaticamente quando occorre un raff reddamento più intensivo. IONIZZATORE DELL’ARIA (IonAir)* •...
  • Página 24 ADAPTIVE COOLING TECHNOLOGY La tecnologia innovativa con sensori consente di adattare il funzionamento dell'apparecchio alle abitudini dell'utente. Il sistema flessibile intelligente, monitora, analizza e registra quotidianamente e settimanalmente l’uso dell'apparecchio e ne regola il funzionamento dell’apparecchio secondo il modello registrato. Se, per esempio, può prevedere un aumento della frequenza di apertura della porta, prima di questo intervallo di tempo, l'apparecchio riduce la temperatura automaticamente e quindi gli alimenti le volte in cui si apre la porta più...
  • Página 25 SISTEMAZIONE RACCOMANDATA DEGLI ALIMENTI NELL’APPARECCHIO Scomparti del frigorifero: - scomparto superiore: cibo in scatola, pane, vino, torte ... - scomparto centrale: latticini, cibi già pronti, dolci, succhi di frutta, birra, alimenti precotti... - cassetto per la frutta e la verdura: frutta fresca, verdure, insalate, ortaggi a radice, patate, cipolle, aglio, pomodori, crauti, rape ...
  • Página 26 CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI NEL FRIGORIFERO AVVERTENZA IMPORTANTE PER LA CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI Contribuisce in modo significativo sulla qualità degli alimenti conservati l’uso corretto dell'apparecchio, l’avvolgere gli alimenti adeguatamente, il mantenere la temperatura corretta e il considerare le precauzioni igieniche. Bisogna rispettare la durata di conservazione degli alimenti indicata sulla confezione del prodotto.
  • Página 27 CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI ALIMENTO Temperatura Umidità ambientale Tempo di ottimale per la ottimale per la conservazione conservazione conservazione degli indicativo (°C) alimenti (%) Carne di maiale -1 fino a 4 3 giorni Carne di manzo 0 fino a 4 fino a 3 settimane Carne di agnello 0 fino a 4 14 giorni...
  • Página 28 ALIMENTO Temperatura Umidità ambientale Tempo di ottimale per la ottimale per la conservazione conservazione conservazione degli indicativo (°C) alimenti (%) Porro 95-100 2 fino a 3 mesi Funghi 3 fino a 4 giorni Prezzemolo 95-100 2 fino a 3 giorni Pastinaca 98-100 4 fino a 6 mesi...
  • Página 29 ALIMENTO Temperatura Umidità ambientale Tempo di ottimale per la ottimale per la conservazione conservazione conservazione indicativo (°C) degli alimenti (%) Ciliegie 0 fino a 2 90-95 2 fino a 3 settimane Kiwi, non maturo 0 fino a 2 90-95 2 fino a 6 mesi Pesche noci 0 fino a 2 90-95...
  • Página 30 CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI NEL CASSETTO CoolZone (solo per alcuni modelli) Nel cassetto CoolZone gli alimenti restano freschi più a lungo rispetto a un frigorifero convenzionale, mantenendo un sapore migliore e il valore nutrizionale. Diminuisce la decomposizione e la perdita di massa, quindi la frutta e la verdura sono più...
  • Página 31 CONGELAMENTO E CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI CONGELATI PROCEDURA DI CONGELAMENTO La quantità massima degli alimenti freschi che si possono mettere dentro l’apparecchio in una volta è indicata nell’etichetta delle informazioni di base sull’apparecchio. Se la quantità è maggiore, la qualità di congelamento è...
  • Página 32 AVVERTENZA IMPORTANTE PER IL CONGELAMENTO DEGLI ALIMENTI FRESCHI Congelare nel congelatore solo gli alimenti adatti a ciò. Devono essere sempre di qualità e freschi. Scegliere per l’alimento un imballaggio adatto e imballarlo in modo corretto. La confezione non deve far passare l’umidità e l'aria umida così...
  • Página 33 TEMPO DI CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI CONGELATI TEMPO RACCOMANDATO DI CONSERVAZIONE NEL CONGELATORE Alimento Tempo frutta, carne di manzo da 10 fino a 12 mesi verdure, carne di vitello, pollame da 8 fino a 10 mesi selvaggina da 6 fino a 8 mesi carne di maiale da 4 fino a 6 mesi carne macinata...
  • Página 34 SBRINAMENTO DELL’APPARECCHIO SBRINAMENTO AUTOMATICO DEL FRIGORIFERO Il frigorifero non necessita di essere sbrinato, poiché il ghiaccio nella parete posteriore all'interno del frigorifero si sbrina automaticamente. Il ghiaccio formatosi durante l’inattività del compressore si sbrina. Le goccioline scorrono attraverso l'apertura nella parete posteriore del frigorifero giungendo nel recipiente sopra il compressore dove evaporano.
  • Página 35 PULIZIA DELL’APPARECCHIO Prima della pulizia, staccare l'apparecchio dalla rete elettrica: spegnerlo (vedere il capitolo “Accendere/spegnere l’apparecchio”) e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa. • Per pulire tutte le superfi ci, usare un panno morbido. I detergenti aggressivi o abrasivi, acidi o solventi non sono adatti in quanto danneggiano la superfi cie! L’esterno dell’apparecchio deve essere pulito con acqua o con una soluzione delicata di sapone neutro.
  • Página 36 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema: Causa e soluzione L’apparecchio dopo la • Controllare se nella presa c’è tensione elettrica e se connessione alla rete l'apparecchio è acceso. elettrica non funziona: • Temperatura troppo alta dell’ambiente. Il sistema di • Frequente apertura della porta o porta aperta raffreddamento è...
  • Página 37 Problema: Causa e soluzione L’acqua fuoriesce dal • L’apertura per il deflusso dell’acqua è ostruita, frigorifero: l’acqua di sbrinamento sgocciola fuori dalla scanalatura per la raccolta dell'acqua. • Pulire l’apertura ostruita, per esempio con una cannuccia. • Far scongelare l’accumulo spesso di ghiaccio manualmente (vedi il capitolo “Sbrinamento dell’apparecchio”).
  • Página 38 INFORMAZIONI SULL’APPARECCHIO Il raffreddamento negli apparecchi frigo-congelatore è fornito dal sistema di refrigerazione con compressore (per alcuni apparecchi anche con ventola) che comporta anche un certo rumore. L’intensità del rumore dipende dalla posizione di collocamento, da un uso corretto e dall'età dell’apparecchio. •...
  • Página 40 Phone +32 54 310 111 Phone +91 240 2556697/98 Phone +421 41 733 6200 Brazil Italy South Africa Franke Sistemas de Cozinhas do Franke S.p.A. Franke Kitchen Systems (Pty.) Ltd. Brasil Ltda. 37019 Peschiera del Garda Durban 4052 89219-512 Joinville, SC...
  • Página 41 FCB 320 NR ENF V A++ Návod k obsluze Chladnička s mrazákem...
  • Página 43 Děkujeme Vám za Vaši důvěru a koupi našeho zařízení, které Vám má usnadnit domácí povinnosti. Tento podrobný manuál slouží pro usnadnění práce s tímto výrobkem. Instrukce Vám mají umožnit naučit se vše o Vašem novém zařízení tak rychle, jak je to jen možné. Věříme, že budete s naším výrobkem spokojeni.
  • Página 45 OBSAH ÚVOD 6 DŮLEŽITÉ POZNÁMKY A PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ 6 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČE 7 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 9 DŮLEŽITÉ INFORMACE K POUŽITÍ SPOTŘEBIČE 10 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ 11 RADY PRO ÚSPORU ENERGIE PŘI POUŽÍVÁNÍ LEDNICE A MRAZÁKU POPIS 12 INSTALACE A NAPOJENÍ SPOTŘEBIČE 14 POPIS SPOTŘEBIČE 15 PROVOZ SPOTŘEBIČE...
  • Página 46 DŮLEŽITÉ POZNÁMKY A PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČE Před zapojením spotřebiče do elektrické sítě si pečlivě přečtěte pokyny pro použití popisující spotřebič a jeho správný a bezpečný provoz. Pokyny se vztahují k různým typům/modelům zařízení; proto se může stát, že popis zařízení...
  • Página 47 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Spotřebič musí být zapojen do elektrické sítě a uzemněn v souladu s platnými normami a standardy. Před čištěním spotřebiče jej vždy odpojte od elektrické sítě (odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky). V případě poškození napájecího kabele jej může vyměnit pouze servisní...
  • Página 48 Nebezpečí omrzlin Nikdy nevkládejte mražené potraviny do Vašich úst a vyhýbejte se dotyku mražených jídel, protože to může způsobit omrzliny. Bezpečnost dětí a zranitelných osob Tento spotřebič můžou používat pouze děti ve věku 8 a více let a osoby se sníženými psychickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností...
  • Página 49 DŮLEŽITÉ INFORMACE K POUŽITÍ SPOTŘEBIČE VAROVÁNÍ! Udržujte otvory pro ventilaci ve spotřebiči nebo vestavěné konstrukci bez jakéhokoliv blokování. Spotřebič se nesmí používat venku a nesmí být vystaven dešti. V tomto spotřebiči nikdy neskladujte výbušné směsi, jako jsou aerosolové plechovky s hořlavým palivem. Pokud je spotřebič...
  • Página 50 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Obal je vyroben z materiálů šetrných vůči životnímu prostředí, které se můžou recyklovat nebo likvidovat bez jakýchkoliv rizik pro životní prostředí. Likvidace zastaralých zařízení Z důvodu ochrany životního prostředí odevzdejte zařízení po skončení jeho životnosti do autorizovaného sběru odpadu.
  • Página 51 RADY PRO ÚSPORU ENERGIE PŘI POUŽÍVÁNÍ LEDNICE A MRAZÁKU • Spotřebič nainstalujte dle pokynů v tomto návodu. • Neotvírejte dveře častěji, než je to potřebné. • Pravidelně se ujistěte, že cirkulace vzduchu pod spotřebičem není blokována. • Kondenzační jednotku na zadní straně udržujte stále v čistotě (viz kapitola Čištění...
  • Página 52 INSTALACE A NAPOJENÍ VOLBA MÍSTNOSTI • Instalujte spotřebič v suchých a dobře větraných místnostech. Spotřebič bude pracovat správně, pokud bude okolní teplota v mezích, specifikovaných v následující tabulce. Třída spotřebiče je uvedena na výkonnostním štítku se základními údaji o zařízení. Třída Teplota Relativní...
  • Página 53 NAPOJENÍ SPOTŘEBIČE • Spotřebič zapojte do elektrické sítě napájecím kabelem. Elektrická zásuvka musí být vybavena uzemněním (bezpečnostní zásuvka). Jmenovité napětí a frekvence jsou uvedeny na výkonnostním štítku se základními údaji o spotřebiči. • Spotřebič musí být napojen do sítě a uzemněn v souladu s platnými normami a standardy.
  • Página 54 POPIS SPOTŘEBIČE Vnitřní vybavení spotřebiče se může lišit u jednotlivých modelů. A Lednice 1 Řídicí jednotka 2 LED světla 3 Ventilátor s ionizátorem vzduchu (+ vypínač) 4 Přihrádky ze skla 5 CoolZone 6 Box na ovoce a zeleninu s regulací vlhkosti 7 Spodní...
  • Página 55 PROVOZ SPOTŘEBIČE A Vyp/Zap zařízení, nastavení teploty, spínač pro extra funkce B Displej teploty v lednici Indikátor zvolené teploty se rozsvítí. C Indikátor funkce intenzivní mražení (podpora mražení) Symbol C se rozsvítí při spuštění funkce intenzivního mražení. D Indikátor vysoké teploty nebo otevřených dveří Pro nastavení...
  • Página 56 VYPNUTÍ/ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE Zapnutí zařízení: Stiskněte tlačítko A a podržte jej 3 sekundy. Vypnutí zařízení: Opětovně stiskněte tlačítko A a podržte jej po dobu 3 sekund. Spotřebič se vypne, ale stále se nachází pod napětím a zapojené do elektrické sítě. NASTAVENÍ TEPLOTY SPOTŘEBIČE •...
  • Página 57 FUNKCE INTENZIVNÍHO MRAŽENÍ (PODPORA MRAŽENÍ) Pro aktivaci funkce intenzivního mražení (freezer boost – podpora mražení) stiskněte tlačítko A několikrát, dokud se nerozsvítí symbol C. • V případě aktivace intenzivní mrazicí funkce může být nižší teplota v lednici i mrazáku současně. •...
  • Página 58 ALARM VYSOKÉ TEPLOTY V případě vysoké teploty ve spotřebiči se aktivuje zvukový alarm (přerušovaný tón) a symbol D se rozsvítí. • Vždy když se spotřebič zapne (tlačítkem A), dojde k 24hodinovému opoždění alarmu vysoké teploty. Když zařízení během této doby nedosáhne dostatečně...
  • Página 59 VNITŘNÍ VYBAVENÍ SPOTŘEBIČE (* VYBAVENÍ ZÁVISÍ NA MODELU) PŘIHRÁDKY • Prázdné přihrádky je možné rozložit dle Vašich požadavků po vodících lištách v lednici bez potřeby vybírat přihrádky ven. Pokud chcete přihrádku pouze posunout na jinou lištu, zvedněte ji vepředu, chytněte ji vzadu a posuňte výše nebo níže.
  • Página 60 PŘIHRÁDKA NA OVOCE NEBO ZELENINU S REGULACÍ VLHKOSTI • Přihrádka na dně lednice je určena pro uskladnění ovoce nebo zeleniny. Zabezpečuje vlhkost a předchází tak jejich vysušení. Regulátor vlhkosti je zaveden v přihrádce umožňující nastavení úrovně vlhkosti. Slider na pravé straně: uzavřená ventilace, vyšší...
  • Página 61 VNITŘNÍ STRANA DVEŘÍ LEDNICE Přihrádky uložené ve dveřích lednice jsou určeny pro uložení sýrů, másla, vajíček, jogurtů a dalších menších balení, tub, plechovek, atd. Ve spodní části dveří je přihrádka pro láhve. NASTAVITELNÉ PŘIHRÁDKY DVEŘÍ Vnitřní strana dveří lednice je vybavena přihrádkami pro uložení...
  • Página 62 MultiBox KOŠ* • MultiBox koš nabízí vhodný způsob jak uskladnit potraviny, které vylučují silný nebo iritující zápach, např. určité typy sýrů (plísňové, tvarůžky), klobásy, cibule, máslo, atd. • Silikonové víko poskytuje vzduchové těsnění, které zabraňuje vysoušení potravin a šíření zápachu vnitřním prostorem lednice. •...
  • Página 63 VENTILACE* • Ventilátor umístěný pod stropem lednice zajistí rovnoměrné rozložení teploty a zredukuje kondenzaci (rosení) míst pro uskladnění. Aktivuje se automaticky při potřebě intenzivnějšího chlazení. IONIZÁTOR VZDUCHU (IonAir)* • Rozvinutý systém větrání s dynamickým chlazením rovnoměrně rozloží ionizovaný vzduch a vyrovná teplotu po celé lednici. Vzduch obohacený extra negative ionty napodobňuje přirozené...
  • Página 64 ADAPTIVE COOLING TECHNOLOGY Inovativní senzorická technologie umožňuje upravit provoz spotřebiče v souladu se zvyky a chováním spotřebitele. Přizpůsobivý inteligentní systém monitoruje, analyzuje a nahrává používání spotřebiče na denní a týdenní bázi a přizpůsobuje provoz spotřebiče těmto vzorům. Když je spotřebič schopný očekávat zvýšenou frekvenci otevírání...
  • Página 65 DOPORUČENÉ ROZLOŽENÍ JÍDLA VE SPOTŘEBIČI Sekce lednice: - Horní část: potraviny v lahvích, chléb, víno, pečivo, atd. - Střední část: mléčné produkty, polotovary, dezerty, nealko nápoje, pivo, vařené pokrmy, atd. - Přihrádka na ovoce a zeleninu: čerstvé ovoce, zelenina, saláty, kořenová zelenina, brambory, cibule, česnek, rajčata, kyselé...
  • Página 66 UCHOVÁNÍ POTRAVIN V LEDNICI DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ K UCHOVÁNÍ POTRAVIN Správné používání spotřebiče, vhodné balení, udržování správné teploty a dodržování hygienických norem májí rozhodující dopad na kvalitu uchování potravin. Dodržujte datum spotřeby potravin uvedený na balení. Potraviny uskladněné v lednici je nutné uchovávat v nádobách nebo vhodném balení...
  • Página 67 ULOŽENÍ POTRAVIN POTRAVINA Optimální Optimální úroveň Přibližná doba (TYP) teplota pro vlhkosti (%) uložení skladování (°C) Vepřové -1 až 4 3 dny Hovězí 0 až 4 do 3 týdnů Jehněčí 0 až 4 14 dny Kuřecí 0 až 4 3 dny Ryby 0 až...
  • Página 68 POTRAVINA Optimální Optimální úroveň Přibližná doba (TYP) teplota pro vlhkosti (%) uložení skladování (°C) Pórek 95-100 2 až 3 měsíce Houby 3 až 4 dny Petržel 95-100 2 až 3 dny Pastinák 98-100 4 až 6 měsíců Ředkev 95-100 2 až 4 měsíce Křen 98-100 10 až...
  • Página 69 POTRAVINA Optimální Optimální úroveň Přibližná doba (TYP) teplota pro vlhkosti (%) uložení skladování (°C) Třešně 0 až 2 90-95 2 až 3 týdny Oloupané kiwi 0 až 2 90-95 2 až 6 měsíců Nektarinky 0 až 2 90-95 1 až 3 týdny Pomeranče 0 až...
  • Página 70 UCHOVÁNÍ POTRAVIN V PŘIHRÁDCE CoolZone (pouze u některých modelů) V přihrádce CoolZone se udržují potraviny čerstvé po delší dobu, než v případě konvenčních lednic, zachovávající lepší chuť a více živin. Rozklad a ztráta hmoty se zpomalují; proto zůstávají ovoce a zelenina čerstvé a v přirozeném stavu po delší...
  • Página 71 MRAŽENÍ POTRAVIN A UCHOVÁNÍ MRAŽENÝCH POTRAVIN PROCES MRAŽENÍ POTRAVIN Maximální množství čerstvého jídla, které může být vloženo najednou, je určeno na výkonnostním štítku. Když množství jídla, které se má zamrazit, přesáhne uvedené množství, kvalita mražení bude nízká; navíc se taktéž sníží kvalita zamraženého jídla.
  • Página 72 DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ K MRAŽENÍ POTRAVIN Mrazák používejte k mražení potravin, které jsou k mražení vhodné. Používejte vždy kvalitní a čerstvé potraviny. Pro potraviny si zvolte vhodný obal a správně je zabalte. Ujistěte se, že je balení vzduchotěsné a vodotěsné, aby u potravin nedocházelo ke ztrátě...
  • Página 73 DOBA UCHOVÁNÍ MRAŽENÝCH POTRAVIN DOPORUČENÁ DOBA UCHOVÁNÍ V MRAZÁKU Typ potraviny Doba Ovoce, hovězí od 10 do 12 měsíců Zelenina, jehněčí, drůbež od 8 do 10 měsíců Telecí od 6 do 8 měsíců Vepřové od 4 do 6 měsíců Jemně nakrájené nebo mleté maso 4 měsíce chléb, pečivo, vařené...
  • Página 74 ODMRAZENÍ SPOTŘEBIČE AUTOMATICKÉ ODMRAZENÍ LEDNICE Lednice nevyžaduje rozmrazování, protože led, který se usazuje na zadní stěně se rozpouští automaticky. Nahromaděný led taje, když kompresor není vchodu. Kapky odtékají otvorem v zadní straně lednice do nádobky nad kompresorem, odkud se odpařují. Ujistěte se, že otvor v zadní...
  • Página 75 ČIŠTĚNÍ SPOTŘBIČE Před čištěním odpojte spotřebič od elektrické sítě – vypněte ohřívací zařízení (viz kapitola Vypnutí/Zapnutí zařízení) a odpojte napájecí kabel ze zásuvky ve zdi. • Pro vyčištění všech povrchů použijte jemný hadřík. Čističe, které obsahují abrazivní složky, kyseliny nebo roztoky nejsou vhodné pro čištění, protože můžou poškodit povrch.
  • Página 76 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém: Příčina nebo řešení: Zařízení po zapojení do • Ujistěte se, že zásuvka je pod napětím a zařízení je el. Sítě nefunguje. zapnuto. • Příliš vysoká okolní teplota Chladicí systém je • Dvířka se příliš často otvírají nebo zůstávají příliš po dlouhou dobu dlouho otevřená.
  • Página 77 Problém: Příčina nebo řešení: Voda kape/ teče z • Ucpaný otvor odtoku vody nebo kapání vody lednice: kolem žlabu. • Vyčistěte zablokovaný otvor, např. použitím plastového brčka. • Když se vytvoří tlustá vrstva ledu, rozmrazte zařízení manuálně (viz Rozmrazování zařízení). Ukazatel D svítí: •...
  • Página 78 INFORMACE O HLUČNOSTI SPOTŘEBIČE Chlazení v mrazácích je zabezpečeno chladicím systémem, kterého součástí je také kompresor (a větrák u některých spotřebičů), který za chodu způsobuje určitý hluk. Hladina hluku závisí na instalaci, správném používání a životnosti spotřebiče. • Po napojení zařízení do elektrické sítě může být provoz kompresoru nebo zvuk proudící...
  • Página 80 Phone +32 54 310 111 Phone +91 240 2556697/98 Phone +421 41 733 6200 Brazil Italy South Africa Franke Sistemas de Cozinhas do Franke S.p.A. Franke Kitchen Systems (Pty.) Ltd. Brasil Ltda. 37019 Peschiera del Garda Durban 4052 89219-512 Joinville, SC...
  • Página 81 FCB 320 NR ENF V A++ Gebrauchsanweisung Kühl-Gefrierschrank...
  • Página 83 Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf unseres Geräts erwiesen haben. Um Ihnen den Gebrauch des Produkts zu erleichtern, haben wir eine detaillierte Anleitung zum Gebrauch und zur Installation des Geräts verfasst. Diese soll Ihnen helfen, sich so schnell wie möglich mit Ihrem neuen Gerät anzufreunden.
  • Página 85 INHALT VORWORT 6 WICHTIGE HINWEISE 6 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 7 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 9 WICHTIGE HINWEISE ZUM GEBRAUCH DES GERÄTS 11 UMWELTSCHUTZ 12 TIPPS ZUM ENERGIESPAREN BEI KÜHL- UND GEFRIERGERÄTEN BESCHREIBUNG 13 AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS DES GERÄTS 15 BESCHREIBUNG DES GERÄTS 16 BEDIENUNG DES GERÄTS 20 INNENEINRICHTUNG DES GERÄTS 25 EMPFOHLENE ANORDNUNG DER LEBENSMITTEL IM GERÄT...
  • Página 86 WICHTIGE HINWEISE VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, sollten Sie sorgfältig die Gebrauchsanleitung, die das Gerät und seine fachgerechte und sichere Bedienung beschreibt, durchlesen. Die Gebrauchsanleitung ist an verschiedene Gerätetypen/Modelle angepasst, deswegen können auch Funktionen und Zubehör beschrieben sein, die Ihr Gerät nicht enthält.
  • Página 87 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Der Anschluss an das Stromnetz und die Erdung des Geräts sind gemäß den gültigen Normen und Vorschriften auszuführen. Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Stromnetz (ziehen Sie den Stecker des Anschlusskabels aus der Wandsteckdose). Falls das Anschlusskabel beschädigt ist, darf es nur vom Hersteller, einem Kundendienstfachmann oder einer fachlich befähigen Person ausgetauscht werden.
  • Página 88 Gefahr von Erfrierungen Geben Sie gefrorene Lebensmittel niemals in den Mund. Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Gefriergut, da dies zu Erfrierungen führen kann. Sicherheit von Kindern und empfindlichen Personen Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren sowie von Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen bedient werden, wenn sie entsprechend...
  • Página 89 WICHTIGE HINWEISE ZUM GEBRAUCH DES GERÄTS HINWEIS! Die Lüftungsöffnungen am Gerät bzw. Einbauelement müssen immer sauber und frei passierbar sein. Das Gerät darf nicht im Freien verwendet und Regen ausgesetzt werden. Im Gerät keine explosivern Stoffe (z.B. Spraydosen mit Aerosolen und entzündlichem Treibgas) lagern. Falls das Gerät über längere Zeit nicht verwendet wird, schalten Sie es durch Betätigung der AUS-Taste ab und unterbrechen Sie die Stromzufuhr.
  • Página 90 Technische Angaben Das Typenschild mit den Grunddaten des Geräts befindet sich im Geräteinneren. Es enthält Informationen über die Spannung, das Brutto- und Netto-Volumen, die Art und die Menge des Kältemittels sowie Informationen über die Klimaklasse. Falls das Typenschild nicht in Ihrer Sprache ist, überkleben Sie es mit dem entsprechenden beigelegten Etikett.
  • Página 91 UMWELTSCHUTZ Zum Verpacken unserer Produkte werden nur umweltfreundliche Materialien verwendet, die ohne Gefahr für die Umwelt wiederverwertet, entsorgt oder vernichtet werden können. Entsorgung des ausgedienten Geräts Um die Umwelt zu schonen, übergeben Sie das ausgediente Gerät einem autorisierten Entsorgungsunternehmen für Elektro- und Elektronikaltgeräte.
  • Página 92 TIPPS ZUM ENERGIESPAREN BEI KÜHL- UND GEFRIERGERÄTEN • Stellen Sie das Gerät laut den Hinweisen in der Gebrauchsanleitung auf. • Öffnen Sie die Tür nicht öfter als notwendig. • Überprüfen Sie gelegentlich, ob die Luftzirkulation an der Geräterückseite unbehindert ist. •...
  • Página 93 AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSPLATZES • Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum auf. Das Gerät funktioniert störungsfrei nur bei den in der Tabelle angeführten Umgebungstemperaturen. Die Klasse ist am Typenschild mit den Gerätedaten angegeben. Relative Klasse Temperatur...
  • Página 94 ANSCHLUSS AN DAS STROMNEZT • Schließen Sie das Gerät mit dem eingebauten Anschlusskabel an das Stromnetz an. Die Steckdose muss über einen geerdeten Schutzkontakt verfügen (Sicherheitssteckdose). Die vorgeschriebene Nennspannung und Frequenz sind auf dem Typenschild mit den Gerätegrunddaten angegeben. • Der Anschluss an das Stromnetz und die Erdung des Geräts sind gemäß...
  • Página 95 BESCHREIBUNG DES GERÄTS Die Innenausstattung des Geräts kann je nach Modell variieren. A Kühlgerät 1 Bedieneinheit 2 LED-Beleuchtung 3 Ventilator m Ionisator (+ Ein-/Aus-Schalter) 4 Glasablagen 5 CoolZone 6 Obst-/ Gemüsefach mit Feuchtigkeitsregler 7 Niedrige Türablagen 8 Flaschenablage B Gefriergerät 9 Obere Schublade 10 Tiefe Schublade 11 Untere Schublade...
  • Página 96 BEDIENUNG DES GERÄTS A Knebel zum Ein-/Ausschalten des Geräts, zur Einstellung der Temperatur und Zusatzfunktionen B Anzeige der eingestellten Temperatur des Kühlgeräts Die eingestellte Temperatur ist beleuchtet C Betriebsanzeige der Funktion Intensivgefrieren Das Symbol C leuchtet, wenn die Funktion Intensivgefrieren aktiviert ist D Anzeige des Alarms bei überhöhten Temperatur oder der geöff neten Tür Stellen Sie die Temperatur im Gerät oder die Funktionen durch mehrmaliges Drücken der Taste A ein.
  • Página 97 EIN-/AUSSCHALTEN DES GERÄTS Einschalten: Drücken Sie die Taste A und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt. Ausschalten: Drücken Sie noch einmal die Taste A und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt (das Gerät ist ausgeschaltet, jedoch steht es noch immer unter Spannung).
  • Página 98 Die Zahlen 2, 4, 6 und 8 stellen die Temperatur in °C im Kühlgerät dar. • Wir empfehlen die Temperatureinstellung +4°C, da diese die Qualität und Frische der Lebensmittel über einen längeren Zeitraum gewährleistet. • Die Temperatur im Kühlgerät beeinfl usst die Temperatur im Gefriergerät.
  • Página 99 ALARM BEI ÜBERHÖHTER TEMPERATUR Bei überhöhter Temperatur im Geräteinneren wird ein unterbrochenes akustisches Signal ausgelöst und das Symbol D blinkt. • Bei jedem Einschalten des Geräts mit der Taste A wird beim Gerät eine 24-stündige Alarmverzögerung aktiviert. Falls das Gerät in diesem Zeitraum nicht die eingestellte Temperatur erreicht, wird der Alarm ausgelöst.
  • Página 100 INNENEINRICHTUNG DES GERÄTS (* Die Ausstattung des Geräts ist vom Modell abhängig) ABLAGE • Sie können eine leere Ablage auf den Führungen im Kühlgerät verstellen, ohne diese aus dem Gerät nehmen zu müssen. Falls Sie eine Ablage verstellen möchten, heben Sie sie zuerst vorne an, halten Sie sie fest und verstellen Sie sie in die höhere oder tiefere Lage;...
  • Página 101 OBST-/GEMÜSEFACH MIT FEUCHTIGKEITSREGLER • Das Fach am Geräteboden dient zur Lagerung von Obst und Gemüse. Es gewährleistet genügend Feuchtigkeit und bewahrt das Obst/Gemüse vor dem Austrocknen. Das Fach verfügt über einen Feuchtigkeitsregler, mit dem Sie die Feuchtigkeit hinsichtlich der Menge des eingelagerten Obstes/Gemüses einstellen können.
  • Página 102 INNENSEITE DER TÜR DES KÜHLGERÄTS Die Innenseite der Tür des Kühlgeräts ist mit Ablagen oder Behältern ausgestattet, die zur Lagerung von Käse, Butter, Eiern, Jogurt und anderen kleineren Packungen, Tuben, Konserven, u. Ä. bestimmt sind. Im unteren Teil der Tür ist die Flaschenhalterung. EINSTELLBARE TÜRABLAGEN Die Innenseite der Tür des Kühlgeräts ist mit Ablagen oder Behältern...
  • Página 103 BEHÄLTER ZUM AUFBEWAHREN VON EISWÜRFELN (MultiBox)* • Der MultiBox-Behälter ist zur Lagerung von Lebensmitteln mit starkem Geruch geeignet sowie von Lebensmitteln, die vor dem Austrocknen geschützt werden müssen, z.B. Käse mit Edelpilzen, frische Salami, Zwiebeln, Butter,... • Der Behälter ist mit einem fl exiblen Deckel luftdicht verschlossen und verhindert das Austrocknen der Lebensmittel;...
  • Página 104 LUFTIONISATOR (IonAir)* • Ein fortschrittliches Gebläse mit dynamischer Kühlung sorgt für gleichmäßige Verteilung der ionisierter Luft und Temperatur im Kühlgerät. Die mit negativen Ionen angereicherte Luft ahmt das natürliche Mikroklima nach und hält so die Lebensmittel länger frisch. Dieses System macht es möglich, die Lebensmittel auf eine beliebige Ablage im Kühlgerät zu stellen, da es zwischen den einzelnen Ablagen keine Temperaturunterschiede gibt.
  • Página 105 EMPFOHLENE ANORDNUNG DER LEBENSMITTEL IM GERÄT Kühlzonen im Kühlgerät: - oberer Teil: konservierte Speisen, Brot, Wein, Gebäck, ... - mittlerer Teil: Milchprodukte, zubereitete Lebensmittel, Süßspeisen, Säfte, Bier, Fertiggerichte ... - Obst-/Gemüsefach: frisches Obst, Gemüse, Salate, Wurzelgemüse, Kartoffeln, Zwiebeln, Knoblauch, Tomaten, tropische Früchte, Sauerkraut, weiße Rübe, ... Kühlzonen in der Tür des Kühlgeräts: - Obere/mittlere Kühlzone in der Tür des Kühlgeräts: Eier, Butter, Käse, ...
  • Página 106 LAGERUNG VON LEBENSMITTELN IM KÜHLGERÄT WICHTIGE HINWEISE ZUR LAGERUNG VON LEBENSMITTELN Die fachgerechte Verwendung des Geräts, die entsprechende Verpackung der Lebensmittel, die Aufrechterhaltung der geeigneten Temperatur, sowie die Einhaltung der Hygiene der Lebensmittel beeinflussen entscheidend die Qualität der Lagerung der Lebensmittel. Beachten Sie das Haltbarkeitsdatum der Lebensmittel, das auf der Lebensmittelverpackung angegeben ist.
  • Página 107 LAGERUNG VON LEBENSMITTELN LEBENSMITTEL Optimale Optimale Durchschnittliche Lagerungstemperatur Feuchtigkeit Lagerungszeit (°C) der Umgebung, in welcher die Lebensmittel gelagert werden Schweinefleisch -1 bis 4 3 Tage Rindfleisch 0 bis 4 bis 3 Wochen Lamm 0 bis 4 14 Tage Hühnchen 0 bis 4 3 Tage Fisch 0 bis 4...
  • Página 108 LEBENSMITTEL Optimale Optimale Durchschnittliche Lagerungstemperatur Feuchtigkeit Lagerungszeit (°C) der Umgebung, in welcher die Lebensmittel gelagert werden Chicoree 95-100 2 bis 4 Wochen süßer Mais 95-98 5 bis 8 Tage Lauch 95-100 2 bis 3 Monate Pilze 3 bis 4 Tage Petersilie 95-100 2 bis 3 Tage...
  • Página 109 LEBENSMITTEL Optimale Optimale Durchschnittliche Lagerungstemperatur Feuchtigkeit Lagerungszeit (°C) der Umgebung, in welcher die Lebensmittel gelagert werden Trauben  0 bis 2 2 bis 8 Wochen Kivi, reif 0 bis 2 90-95 1 bis 3 Monate Pfirsiche 0 bis 2 90-95 2 bis 4 Wochen Kirschen 0 bis 2 90-95...
  • Página 110 LAGERUNG VON LEBENSMITTELN IM CoolZone-Fach (nur bei einigen Modellen) Im CoolZone-Fach bleiben Lebensmittel dreimal länger frisch, als in einem klassischen Kühlgerät, der Geschmack und die Nährwerte werden erhalten. Das Auftreten von Fäulnis und Masseschwund wird verringert, deswegen bleibt Obst und Gemüse frischer und natürlicher. Für optimale Ergebnisse muss das CoolZone-Fach vollständig geschlossen sein.
  • Página 111 EINFRIEREN UND LAGERUNG VON GEFRORENEN LEBENSMITTELN EINFRIEREN VON LEBENSMITTELN Die maximale Menge von frischen Lebensmitteln, die Sie auf einmal einfrieren können, ist auf dem Etikett mit den Gerätedaten angegeben. Falls Sie größere Mengen von Lebensmitteln einfrieren möchten, wird die Qualität des Einfrierens sowie die Qualität der bereits eingefrorenen Lebensmittel beeinträchtigt.
  • Página 112 WICHTIGE HINWEISE ZUM EINFRIEREN VON FRISCHEN LEBENSMITTELN Im Gefriergerät sollten nur Lebensmittel eingefroren werden, die dazu geeignet sind. Die Lebensmittel sollten immer frisch und von guter Qualität sein. Wählen Sie immer eine für das jeweilige Lebensmittel geeignete Verpackung aus und verpacken Sie es fachgerecht.
  • Página 113 LAGERUNGSZEITEN VON GEFRORENEN LEBENSMITTELN EMPFOHLENE LAGERUNGSZEITEN IM GEFRIERGERÄT Lebensmittel Zeit Obst, Rindfleisch 10 bis 12 Monate Gemüse, Kalbfleisch, Geflügel 8 bis 10 Monate Wildbret 6 bis 8 Monate Schweinefleisch 4 bis 6 Monate Hackfleisch 4 Monate Brot, Gebäck, Fertiggerichte, magerer 3 Monate Fisch Innereien...
  • Página 114 ABTAUEN DES GERÄTS AUTOMATISCHES ABTAUEN DES KÜHLGERÄTS Sie brauchen das Kühlgerät nicht abzutauen, weil das auf der Rückwand gebildete Eis automatisch abgetaut wird. Die entstandene Eisschicht taut während des Stillstands des Kompressors ab. Das Tauwasser fließt in Form von Tropfen durch die Öffnung in der Rückwand des Geräts in einen Behälter oberhalb des Kompressors, wo es verdampft.
  • Página 115 REINIGUNG UND PFLEGE Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Stromnetz - schalten Sie das Gerät aus (siehe Kapitel Ein-/Ausschalten des Geräts) und ziehen Sie den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdose. • Benutzen Sie zum Reinigen der Oberfl ächen des Geräts ein weiches Tuch. Grobe bzw.
  • Página 116 BESEITIGUNG VON STÖRUNGEN Störung: Ursache bzw. Beseitigung der Störung Das Gerät funktioniert • Überprüfen Sie, ob in der Steckdose Spannung nach dem Anschluss an vorhanden ist und ob das Gerät eingeschaltet ist. das Stromnetz nicht: • Zu hohe Umgebungstemperatur. Das Kühlsystem arbeitet •...
  • Página 117 Störung: Ursache bzw. Beseitigung der Störung Tauwasser auf der • Das ist eine vorübergehende Erscheinung, die Ablage oberhalb des im Fall von hohen Umgebungstemperaturen und Faches: Feuchtigkeit im Raum nicht gänzlich vermieden werden kann. Diese Erscheinung verschwindet von selbst, wenn sich die Temperaturen normalisieren. Wir empfehlen Ihnen, die Fächer öfter zu reinigen und das Kondenswasser wegzuwischen.
  • Página 118 INFORMATIONEN ÜBER DIE GERÄUSCHENTWICKLUNG Das Kühlen in Kühl-/Gefriergeräten wird durch ein Kühlsystem mit einem Kompressor (einige Geräte besitzen auch einen Ventilator) bewerkstelligt, der einen gewissen Lärm verursacht. Die Geräuschintensität ist vom Aufstellungsort, vom ordnungsgemäßen Gebrauch und vom Alter des Geräts abhängig. •...
  • Página 120 Phone +32 54 310 111 Phone +91 240 2556697/98 Phone +421 41 733 6200 Brazil Italy South Africa Franke Sistemas de Cozinhas do Franke S.p.A. Franke Kitchen Systems (Pty.) Ltd. Brasil Ltda. 37019 Peschiera del Garda Durban 4052 89219-512 Joinville, SC...
  • Página 121 FCB 320 NR ENF V A++ Libro de instrucciones Frigorífico-congelador vertical...
  • Página 123 Le agradecemos la confianza que ha mostrado con la compra de nuestro electrodoméstico que ha sido diseñado para simplificarle la vida. Este manual de instrucciones detallado y el manual de instalación adjunto en una hoja separada se suministran para facilitar el uso de este producto. Las instrucciones le permiten conocer su nuevo electrodoméstico lo más rápido posible.
  • Página 125 CONTENIDO INTRODUCCIÓN 6 ADVERTENCIAS IMPORTANTES 6 ANTES DEL PRIMER USO 7 IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 9 INFORMACIONES IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL ELECTRODOMÉSTICO 10 PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE 12 CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA ELÉCTRICA CON APARATOS DE REFRIGERACIÓN Y CONGELACIÓN DESCRIPCIÓN 13 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DEL ELECTRO-...
  • Página 126 ADVERTENCIAS IMPORTANTES ANTES DEL PRIMER USO Antes de conectar el electrodoméstico, es necesario leer cuidadosamente las instrucciones de uso que describen el electrodoméstico y su uso correcto y seguro. Estas instrucciones están adaptadas a distintos tipos/modelos de aparatos, por lo tanto es posible que contengan descripciones de funciones y componentes que su electrodoméstico no tiene.
  • Página 127 IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD El electrodoméstico debe estar conectado a la red eléctrica y conectado a tierra de acuerdo con las normas y reglamentaciones vigentes. Antes de limpiar el electrodoméstico, desenchúfelo de la red eléctrica (desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente).
  • Página 128 Riesgo de congelación Nunca introduzca los alimentos congelados en la boca. También, evite el contacto con los alimentos congelados, ya que esto puede causar congelación. Seguridad de los niños y de las personas vulnerbles Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sea bajo supervisión o siguiendo las...
  • Página 129 INFORMACIONES IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL ELECTRODOMÉSTICO ¡ADVERTENCIA! Mantener las aberturas de ventilación libres de obstáculos en la carcasa del electrodoméstico o en la estructura integrada. El electrodoméstico no se puede utilizar al aire libre ni puede estar expuesto a la lluvia. No guarde sustancias explosivas en este electrodoméstico, como latas de aerosol con propelente inflamable.
  • Página 130 Datos técnicos del electrodoméstico La placa de características se puede encontrar en el interior del electrodoméstico. Contiene informaciones sobre la tensión, el volumen bruto y neto, el tipo y la cantidad de refrigerante y la información sobre las clases de clima. Si la placa no es el idioma de su elección o el idioma de su país, sustitúyala por el que se...
  • Página 131 El símbolo en el producto o en su embalaje indica que el producto no debe ser tratado como residuo doméstico normal. El producto debe ser llevado a un centro de recogida autorizado para residuos eléctricos y procesamiento de equipos electrónicos. La eliminación correcta del producto ayudará...
  • Página 132 CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA ELÉCTRICA CON APARATOS DE REFRIGERACIÓN Y CONGELACIÓN • Instale el aparato como se especifica en el manual de instrucciones. • No abra la puerta con más frecuencia de la necesaria. • De vez en cuando asegúrese de que la circulación de aire detrás del aparato no esté...
  • Página 133 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN SELECCIÓN DEL LUGAR • Instale el electrodoméstico en un lugar seco y bien ventilado. El electrodoméstico funciona correctamente si la temperatura ambiente es la especificada en la tabla. La clase de electrodoméstico se indica en la placa/etiqueta de características con la información básica sobre el electrodoméstico.
  • Página 134 CONEXIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO • Conectar el aparato a la red eléctrica con el cable de conexión. La toma de corriente debe estar equipada con un contacto de tierra (enchufe de seguridad). La tensión y la frecuencia nominal se indica en la placa/etiqueta de características con la información básica sobre el electrodoméstico.
  • Página 135 DESCRIPCIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO El equipamiento interior del aparato puede cambiar según el modelo del electrodoméstico. A Refrigerador 1 Unidad de control 2 Iluminación LED 3 Ventilador con ionizador (+ interruptor de puesta en marcha/ paro) 4 Estantes de vidrio 5 CoolZone 6 Cajón para frutas y verduras CrispZone con regulador de...
  • Página 136 MANEJO DEL ELECTRODOMÉSTICO A Tecla para la conexión y desconexión del electrodoméstico, así como la confi guración de la temperatura y las funciones adicionales B Visualizador de la temperatura confi gurada del compartimiento refrigerador La temperatura confi gurada está iluminada C Visualizador del funcionamiento de la congelación intensiva El símbolo C se enciende cuando se activa la congelación intensiva D Alarma de temperatura alta o de la puerta abierta...
  • Página 137 ENCENDIDO/APAGADO DEL ELECTRODOMÉSTICO Encendido del electrodoméstico: Mantenga presionada la tecla A durante 3 segundos. Apagado del electrodoméstico: Vuelva a presionar la tecla A durante 3 segundos (El electrodoméstico se apaga, pero se encuentra todavía bajo tensión eléctrica). SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA DEL ELECTRODOMÉSTICO •...
  • Página 138 Los números 2, 4, 6 y 8 representan la temperatura en °C en el sector del refrigerador del electrodoméstico. • Se recomienda ajustar la temperatura a +4°C, porque la calidad y frescura de los alimentos se conservan durante más tiempo. •...
  • Página 139 ALARMA DE TEMPERATURA ALTA Si la temperatura en el electrodoméstico es demasiado alta, se activará una alarma acústica (Tono interrumpido), y parpadea el símbolo • Cada vez que se enciende el electrodoméstico pulsando la tecla A tiene un retraso de 24 horas em el funcionamiento de la alarma.
  • Página 140 EQUIPAMIENTO INTERIOR DEL ELECTRODOMÉSTICO (* EL EQUIPAMIENTO DEPENDE DEL MODELO) ESTANTE • Los estantes vacios se pueden ajustar para adaptarlos a sus preferencias utilizando las guías en el interior del refrigerador, sin sacarlos del electrodoméstico. Si desea simplemente moverlo, levantar primero la parte delantera, sosteniendo la parte trasera muévalo hacia arriba o hacia abajo;...
  • Página 141 CAJÓN PARA FRUTAS Y VERDURAS CON REGULADOR DE HUMEDAD • El cajón en la parte inferior del refrigerador es para el almacenamiento de frutas y verduras. Proporciona humedad y evita que los alimentos se sequen. El cajón tiene integrado un regulador de humedad que permite el ajuste de humedad.
  • Página 142 LADO INTERIOR DE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR Se encuentra equipada con compartimentos (estantes o contenedores) para almacenar queso, mantequilla, huevos, yogur y otros paquetes más pequeños, tubos, latas, etc. En el extremo inferior de la puerta hay un estante para botellas. CONTENEDORES AJUSTABLES DE LA PUERTA La parte interior de la puerta del refrigerador se encuentra equipada...
  • Página 143 RECIPIENTE DE ALMACENAMIENTO (MultiBox)* • El recipiente MultiBox ofrece una manera práctica para el almacenamiento de alimentos con un olor fuerte y que es necesario protegerlos para que no se sequen, por ejemplo, quesos madurados o quesos azules, salchichas, cebollas, mantequilla, etc.
  • Página 144 VENTILADOR * • El ventilador colocado bajo la parte superior garantiza que la temperatura se distribuya de manera más uniforme y reduce la condensación (rocío) en las superfi cies de almacenamiento. Se activa automáticamente cuando es necesario un enfriamiento intensivo. IONIZADOR DE AIRE (IonAir)* •...
  • Página 145 ADAPTIVE COOLING TECHNOLOGY La innovadora tecnología de sensores permite ajustar el funcionamiento del aparato a los hábitos del usuario. Los sistemas inteligentes y adaptables de control analizan y registran sobre una base diaria y semanal el uso del electrodoméstico y adaptan el funcionamiento del aparato a los patrones percibidos.
  • Página 146 RECOMENDACIONES PARA LA DISTRIBUCIÓN DE LOS ALIMENTOS EN EL ELECTRODOMÉSTICO Secciones del refrigerador: - parte superior: alimentos enlatados, pan, vino, pastelería,... - parte media: productos lácteos, platos preparados, postres, refrescos, cerveza, alimentos cocinados,... - Cajón para frutas y hortalizas: fruta fresca, verduras, ensaladas, verduras de raíz, patatas, cebollas, ajos, tomates, frutas tropicales, chucrut, nabos, etc.
  • Página 147 ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS EN EL REFRIGERADOR ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS El uso correcto del electrodoméstico, el embalaje apropiado, el mantenimiento de la temperatura adecuada y el cumplimiento de las normas de higiene alimentaria tienen un impacto decisivo en la calidad de la conservación de los alimentos.
  • Página 148 ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS TIPO DE Temperatura Humedad Tiempo ALIMENTO óptima de del entorno aproximado de almacenamiento óptima para el almacenamiento (°C) almacenamiento de alimentos de alimentos(%) Carne de cerdo -1 a 4 3 días Carne de res 0 a 4 hasta 3 semanas Carne de cordero 0 a 4...
  • Página 149 TIPO DE Temperatura Humedad Tiempo ALIMENTO óptima de del entorno aproximado de almacenamiento óptima para el almacenamiento (°C) almacenamiento de alimentos de alimentos(%) Puerro 95-100 de 2 a 3 meses Setas 3 a 4 días Perejil 95-100 de 2 a 3 días Pastinaca 98-100 de 4 a 6 meses...
  • Página 150 TIPO DE Temperatura Humedad Tiempo ALIMENTO óptima de del entorno aproximado de almacenamiento óptima para el almacenamiento (°C) almacenamiento de alimentos de alimentos(%) Cerezas 0 a 2 90-95 de 2 a 3 semanas Kiwi no maduro 0 a 2 90-95 de 2 a 6 meses Nectarinas 0 a 2...
  • Página 151 ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS EN EL CAJÓN CoolZone (Únicamente en algunos modelos) El cajón CoolZone permite almacenar alimentos que se mantienen frescos por más tiempo, conservando el sabor y los nutrientes. Se reduce la descomposición y la pérdida de masa, por lo que la fruta y la verdura se mantienen frescas y naturales por más tiempo.
  • Página 152 CONGELACIÓN Y CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS CONGELADOS PROCESO DE CONGELACIÓN La cantidad máxima de alimentos frescos que se puede insertar al mismo tiempo se especifica en la placa de características del electrodoméstico. Si la cantidad de alimentos para congelar supera la cantidad indicada, la calidad de la congelación será...
  • Página 153 ADVERTENCIAS IMPORTANTES SOBRE LA CONGELACIÓN DE LOS ALIMENTOS Sólo congele alimentos aptos para la congelación en el congelador. Asegúrese de que la comida que se congela es de calidad y fresca. Escoja un embalaje adecuado y utilice el contenedor correctamente. El contenedor no debe ser permeable a la humedad, debe ser hermético para evitar que los alimentos se sequen y pierdan vitaminas.
  • Página 154 TIEMPO DE ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS CONGELADOS TIEMPO DE ALMACENAMIENTO RECOMENDADO EN EL CONGELADOR Tipo de alimento Tiempo fruta, carne de res de 10 a 12 meses verduras, carne de ternera, aves de de 8 a 10 meses corral carne de caza de 6 a 8 meses carne de cerdo de 4 a 6 meses...
  • Página 155 DESCONGELAR EL ELECTRODOMÉSTICO DESCONGELAR AUTOMÁTICAMENTE EL ELECTRODOMÉSTICO El refrigerador no necesita ningún procedimiento de descongelación especial, porque el hielo en la pared trasera del interior se descongela automáticamente. El hielo que se forma se derrite automáticamente durante la inactividad del compresor.
  • Página 156 LIMPIEZA DEL ELECTRODOMÉSTICO Antes de limpiar el electrodoméstico, desenchúfelo de la red eléctrica - apagar el electrodoméstico (véase capítulo Apagar/Encender el electrodoméstico) y desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared. • Utilice un paño suave para limpiar todas las superfi cies. Los limpiadores que contengan sustancias abrasivas, ácidos o disolventes no son adecuados para la limpieza, ya que pueden dañar la superfi...
  • Página 157 • El condensadoren la pared posterior siempre debe mantenerse limpio, libre de polvo o depósitos resultantes del humo de la cocina o los gases. De vez en cuando limpie el polvo con un suave cepillo no metálico o una aspiradora. •...
  • Página 158 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema: Causa o solución El electrodoméstico • Asegúrese de que haya tensión en la toma de está conectado a la corriente y de que el electrodoméstico esté red eléctrica, pero no encendido. funciona: • La temperatura del medio ambiente es demasiado El sistema de alta.
  • Página 159 Problema: Causa o solución Fuga de agua del • Apertura de descarga de agua obstruida o agua refrigerador: que gotea a través del conducto de agua. • Limpie la abertura obstruida, por ejemplo utilizando una pajita de plástico. • Si se acumula una gruesa capa de hielo, descongele el electrodoméstico manualmente (ver Descongelar el electrodoméstico).
  • Página 160 INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO DEL ELECTRODOMÉSTICO La refrigeración en los refrigeradores y congeladores es posible gracias a un sistema de enfriamiento que incluye también un compresor (y un ventilador en algunos electrodomésticos) que generan algo de ruido. El nivel de ruido depende de la instalación, el uso adecuado y la edad del aparato.
  • Página 164 Phone +32 54 310 111 Phone +91 240 2556697/98 Phone +421 41 733 6200 Brazil Italy South Africa Franke Sistemas de Cozinhas do Franke S.p.A. Franke Kitchen Systems (Pty.) Ltd. Brasil Ltda. 37019 Peschiera del Garda Durban 4052 89219-512 Joinville, SC...
  • Página 165 FCB 320 NR ENF V A++ Notice d'utilisation Combiné réfrigérateur congélateur armoire...
  • Página 167 Nous vous remercions vivement de la confiance que vous nous avez manifestée en achetant un appareil de notre marque, conçu pour vous simplifier la vie. Afin de vous faciliter l'utilisation de ce produit, nous vous fournissons un mode d'emploi détaillé et une notice d'installation séparée. Ces instructions vous permettront de vous familiariser rapidement avec votre nouvel appareil.
  • Página 169 SOMMAIRE PRÉSENTATION 6 RECOMMANDATIONS IMPORTANTES ET PRÉCAUTIONS 6 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 9 RECOMMANDATIONS IMPORTANTES CONCERNANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL 10 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 11 CONSEILS POUR LES ÉCONOMIES D'ÉNERGIE DANS LES APPAREILS FRIGORIFIQUES 12 INSTALLATION &...
  • Página 170 RECOMMANDATIONS IMPORTANTES ET PRÉCAUTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS Avant de raccorder votre appareil au réseau électrique, prenez le temps de lire attentivement cette notice. Elle décrit l’appareil et la manière de s’en servir correctement en toute sécurité. Elle a été rédigée pour différents modèles et il est donc possible qu’elle décrive des fonctions et des accessoires qui ne sont pas disponibles sur votre appareil.
  • Página 171 CONSIGNES DE SÉCURITÉ L’appareil doit être raccordé au réseau électrique et mis à la terre selon la règlementation et les normes en vigueur. Avant de nettoyer l’appareil, déconnectez-le du réseau électrique en le débranchant de la prise secteur. Si le cordon secteur est endommagé, il faut le faire remplacer par un technicien du Service Après-Vente ou par un professionnel qualifié.
  • Página 172 Risque de brûlures dues au froid Ne portez pas à la bouche d'aliments congelés et évitez de les toucher, car le froid extrême peut causer des brûlures. Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Les enfants à partir de 8 ans et les personnes disposant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, peuvent utiliser cet appareil sous surveillance, à...
  • Página 173 RECOMMANDATIONS IMPORTANTES CONCERNANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL ATTENTION : les ouvertures de ventilation de l’appareil ou du meuble dans lequel il est encastré ne doivent jamais être obstruées. L’appareil ne doit pas être utilisé en plein air ou exposé aux intempéries. Ne rangez pas dans cet appareil des substances explosives telles que les bombes aérosol contenant un agent propulseur inflammable.
  • Página 174 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT L’emballage est constitué de matériaux écologiques qui peuvent être recyclés, remis aux ordures ménagères ou détruits sans nuire à l’environnement. 64 Mise au rebut de l'appareil usagé Lorsque votre appareil sera parvenu à la fin de sa vie utile, remettez-le à...
  • Página 175 CONSEILS POUR LES ÉCONOMIES D'ÉNERGIE DANS LES APPAREILS FRIGORIFIQUES • Installez l'appareil comme indiqué dans la notice. • N’ouvrez pas les portes plus souvent que nécessaire. • Vérifiez de temps en temps que l'air circule correctement sous l’appareil. • Le condenseur à l’arrière de l’appareil doit être toujours propre (Voir le chapitre Nettoyage de l'appareil).
  • Página 176 INSTALLATION & RACCORDEMENT CHOIX DE L'EMPLACEMENT • Placez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré. L'appareil fonctionnera correctement si la température ambiante se situe dans la plage indiquée dans le tableau ci-dessous. La classe climatique de l’appareil figure sur sa plaque signalétique, avec d'autres caractéristiques techniques.
  • Página 177 RACCORDEMENT DE L'APPAREIL • Raccordez l’appareil au réseau électrique avec le cordon d’alimentation. La prise secteur doit être reliée à la terre pour assurer la sécurité. La tension nominale et la fréquence sont indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil. •...
  • Página 178 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Les équipements de l'appareil peuvent varier en fonction du modèle. A Réfrigérateur 1 Bandeau de commandes 2 Éclairage LED 3 Ventilateur avec ioniseur (interrupteur Marche/Arret) 4 Clayettes en verre 5 CoolZone 6 Bac à légumes avec régulateur d'humidité 7 Balconnets 8 Compartiment à...
  • Página 179 FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL A Touche Marche/Arrêt de l'appareil et touche de réglage de la température et des fonctions complémentaires B Affi cheur de température du réfrigérateur Le voyant allumé indique la température sélectionnée. C Voyant de la fonction Super Congélation L'icône C est allumée quand la Super Congélation est active.
  • Página 180 MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE L'APPAREIL Pour mettre l'appareil en marche, appuyez 3 secondes sur la touche A. Pour le mettre à l'arrêt, appuyez de nouveau 3 secondes sur la touche A. L'appareil est à l'arrêt mais demeure sous tension puisqu'il est toujours branché...
  • Página 181 Les chiffres 2, 4, 6 et 8 indiquent la température en degrés Celsius (°C) dans le compartiment réfrigérateur. • Le réglage recommandé est de +4°C. À cette température, la qualité et la fraîcheur des aliments est préservée plus longtemps. • La température du compartiment réfrigérateur a une incidence sur celle du compartiment congélateur.
  • Página 182 MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE L'APPAREIL Si la température est trop élevée à l'intérieur de l'appareil, un signal sonore intermittent retentit et l'icône D clignote. • Chaque fois que vous mettez l'appareil en marche avec la touche A, une temporisation de 24 heures évite le déclenchement inutile de l’alarme.
  • Página 183 ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS DE L'APPAREIL (* LES EQUIPEMENTS VARIENT SELON LES MODELES) CLAYETTES • Vous pouvez répartir les clayettes vides, comme vous pouvez le voir sur la fi gure, en les plaçant sur les taquets fi xés à l'intérieur du réfrigérateur et sans les enlever totalement de l'appareil.
  • Página 184 BAC À LÉGUMES AVEC RÉGULATEUR D'HUMIDITÉ • Le bac dans le bas du réfrigérateur est destiné à la conservation des fruits et légumes. Il assure un degré d’humidité adéquat et évite qu’ils ne se dessèchent. Le bac à légumes comporte un régulateur qui permet de régler le niveau d’humidité.
  • Página 185 CONTRE-PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR La contre-porte du réfrigérateur est équipée de balconnets destinés à la conservation du fromage, du beurre, des œufs, yaourts et autres petits sachets, tubes et conserves. Le bas de la porte comporte un compartiment à bouteilles. BALCONNETS COULISSANTS RÉGLABLES La contre-porte du réfrigérateur est quipée de balconnets destinés à...
  • Página 186 BOÎTE MULTI-USAGE MultiBox * • La boîte multi-usage est un accessoire pratique pour ranger les aliments dégageant une odeur forte, comme le fromage râpé, le bleu ou le roquefort, les saucisses, les oignons, le beurre, etc. • Le couvercle en silicone ferme hermétiquement la boîte et empêche les aliments de se dessécher et les odeurs de se répandre dans tout le réfrigérateur.
  • Página 187 VENTILATEUR* • Le ventilateur implanté sous la paroi supérieure du réfrigérateur assure une répartition homogène du froid et réduit la condensation (buée) sur les surfaces de rangement. Il se met en marche automatiquement lorsqu'un refroidissement intense est nécessaire. IONISEUR D'AIR (IonAir)* •...
  • Página 188 ADAPTIVE COOLING TECHNOLOGY La technologie innovante des capteurs permet d'ajuster le fonctionnement de l'appareil au comportement de l'utilisateur. Le système de froid intelligent autorégulé analyse et enregistre, sur une base journalière et hebdomadaire, l'usage que fait l'utilisateur de son appareil, puis adapte son fonctionnement aux habitudes qu'il a décelées.
  • Página 189 COMMENT RANGER LES ALIMENTS DANS L'APPAREIL Partie réfrigérateur - Clayettes et tiroirs : - en haut : conserves, pain, vin, gâteaux, etc. - au milieu : produits laitiers, plats cuisinés, desserts, jus de fruits, bière, aliments cuits, etc. - bac à légumes : fruits frais, légumes, salade, légumes racines, pommes de terre, oignons, ail, tomates, fruits tropicaux, choucroute, navets, etc.
  • Página 190 CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR PRÉCAUTIONS ET CONSEILS L’utilisation correcte de l’appareil, l’emballage soigneux des aliments, le maintien d'une température adéquate et le respect des règles d’hygiène sont essentiels pour sauvegarder la qualité des aliments conservés dans le réfrigérateur. Respectez toujours la date limite de consommation indiquée sur les emballages.
  • Página 191 CONSERVATION DES ALIMENTS ALIMENT Température Taux d'humidité Durée optimale de optimal de approximative de stockage (°C) stockage (%) stockage Porc 1 à 4 3 jours Bœuf 0 à 4 jusqu'à 3 semaines Agneau 0 à 4 14 jours Poulet 0 à 4 3 jours Poisson 0 à...
  • Página 192 ALIMENT Température Taux d'humidité Durée optimale de optimal de approximative de stockage (°C) stockage (%) stockage Chicorée rouge 95-100 2 à 4 semaines Maïs doux 95-98 5 à 8 jours Poireaux 95-100 2 à 3 mois Champignons 3 à 4 jours Persil 95-100 2 à...
  • Página 193 ALIMENT Température Taux d'humidité Durée optimale de optimal de approximative de stockage (°C) stockage (%) stockage Kiwis mûrs 0 à 2 90-95 1 à 3 mois Pêches 0 à 2 90-95 2 à 4 semaines Cerises 0 à 2 90-95 2 à...
  • Página 194 CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE TIROIR MAXI FRAÎCHEUR (CoolZone) (Uniquement sur certains modèles) Les produits conservés dans le tiroir Maxi Fraîcheur restent frais plus longtemps que dans un réfrigérateur conventionnel ; leur saveur et leurs nutriments sont préservés, ils s’altèrent moins rapidement et les pertes de poids sont ralenties. Les fruits et légumes gardent l’aspect de leur prime fraîcheur.
  • Página 195 CONGELATION DES ALIMENTS FRAIS ET STOCKAGE DES SURGELES PROCEDURE DE CONGELATION La quantité maximale d’aliments frais que vous pouvez congeler en une seule fois est indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Si vous congelez une plus grande quantité, cela nuira à la qualité de la congélation et des aliments qui sont déjà...
  • Página 196 PRECAUTIONS A PRENDRE POUR LA CONGELATION Ne congelez que les aliments adaptés aux basses températures. Les produits destinés à la congélation doivent être frais et de bonne qualité. Choisissez l’emballage convenant à chaque type de produit et emballez correctement les denrées. L’emballage doit être étanche à...
  • Página 197 DUREE DE CONSERVATION DES SURGELES DUREE DE CONSERVATION RECOMMANDEE DANS LE CONGELATEUR Aliments Durée de conservation Fruits, bœuf de 10 à 12 mois Légumes, veau, volaille de 8 à 10 mois Gibier de 6 à 8 mois Porc de 4 à 6 mois Viande hachée ou en morceaux 4 mois Pain, gâteaux, plats cuisinés, poissons...
  • Página 198 DÉGIVRAGE DE L'APPAREIL DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE DU RÉFRIGÉRATEUR Il n’est pas nécessaire de dégivrer le réfrigérateur, car la pellicule de glace qui se dépose sur la paroi arrière s’élimine automatiquement. Pendant les périodes d'inactivité du compresseur, le givre fond et l’eau s’écoule par un orifice situé...
  • Página 199 NETTOYAGE DE L'APPAREIL Avant de commencer le nettoyage, mettez l’appareil hors tension : arrêtez-le (voir le chapitre Mise en marche et arrêt de l'appareil) et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. • Utilisez un chiff on doux pour nettoyer toutes les surfaces. Les détergents contenant des substances abrasives, des acides, ou des solvants ne conviennent pas car ils abîmeraient l’appareil.
  • Página 200 GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause ou solution L’appareil est branché • Vérifiez si la prise secteur est alimentée en au réseau électrique électricité et si l'appareil a été mis en marche. mais ne fonctionne pas : • La température ambiante est très élevée. Le système de •...
  • Página 201 Problème Cause ou solution De l'eau s'écoule du • L’orifice de vidange est bouché, l’eau de dégivrage réfrigérateur : ne peut pas s’écouler normalement dans la gouttière. • Nettoyez l’orifice bouché, par exemple avec une paille en plastique. • Si une épaisse couche de givre s'est formée, dégivrez l’appareil manuellement (voir le chapitre Dégivrage de l’appareil).
  • Página 202 INFORMATIONS SUR LE BRUIT DE L'APPAREIL Dans les réfrigérateurs congélateurs, la production de froid est réalisée par un système de réfrigération qui comporte un compresseur (et quelquefois un ventilateur) dont le fonctionnement peut produire un certain bruit. L’intensité du bruit dépend de la stabilité, de l’âge, et de l’utilisation – correcte ou non – de l’appareil.
  • Página 204 Phone +32 54 310 111 Phone +91 240 2556697/98 Phone +421 41 733 6200 Brazil Italy South Africa Franke Sistemas de Cozinhas do Franke S.p.A. Franke Kitchen Systems (Pty.) Ltd. Brasil Ltda. 37019 Peschiera del Garda Durban 4052 89219-512 Joinville, SC...
  • Página 205 FCB 320 NR ENF V A++ Instructions for Use Upright refrigerator-freezer...
  • Página 207 We thank you for the confidence you have shown by purchasing our appliance which is designed to simplify your life. To make the use of the product easier, we have supplied detailed instructions for use, and installation instructions supplied on a separate sheet. The instructions should allow you to learn about your new appliance as quickly as possible.
  • Página 209 CONTENTS INTRODUCTION 6 IMPORTANT NOTES AND PRECAUTIONS 6 BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 9 IMPORTANT INFORMATION ON THE USE OF APPLIANCE 10 ENVIRONMENT PROTECTION 11 ADVICE FOR SAVING POWER WITH REFRIGERATION APPLIANCES APPLIANCE 12 INSTALLATION AND CONNECTION DESCRIPTION 14 APPLIANCE DESCRIPTION...
  • Página 210 IMPORTANT NOTES AND PRECAUTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Before connecting the appliance to the power mains, please read carefully the instructions for use which describe the appliance and its correct and safe use. The instructions apply to several appliance types/models; thus, settings or equipment may be described herein which is not available in your appliance.
  • Página 211 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS The appliance must be connected to the power mains and grounded in compliance with the effective standards and regulations. Before cleaning the appliance, unplug it from the power mains (unplug the power cord from the wall outlet). If the power cord is damaged, it must be replaced by a service technician or other adequately trained person.
  • Página 212 Danger of frostbite Never put frozen food in your mouth and avoid touching frozen food as this may cause frostnip or frostbite. Safety of children and vulnerable persons This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or metal capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe...
  • Página 213 IMPORTANT INFORMATION ON THE USE OF APPLIANCE WARNING! Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. The appliance may not be used outdoors and it may not be exposed to rain. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
  • Página 214 ENVIRONMENT PROTECTION Packaging is made of environmentally friendly materials that can be recycled, disposed of, or destroyed without any hazard to the environment. Removing an obsolete appliance To protect the environment, take the obsolete appliance to an authorized home appliance collection centre. Before doing so, do the following: •...
  • Página 215 ADVICE FOR SAVING POWER WITH REFRIGERATION APPLIANCES • Install the appliance as specified in the instruction manual. • Do not open the door more often than necessary. • Occasionally make sure air circulation underneath the appliance is unobstructed. • Condenser unit on the rear wall should be kept clean (see chapter Cleaning the appliance).
  • Página 216 INSTALLATION AND CONNECTION SELECTING THE ROOM • Install the appliance in a dry and well ventilated room. The appliance will operate correctly if the environment temperature is in the interval specifi ed in the table. The appliance class is indicated on the rating plate / label with the basic information on the appliance.
  • Página 217 CONNECTING THE APPLIANCE • Connect the appliance to the power mains using the power cord. The wall outlet should be fi tted with a ground contact (safety socket). Nominal voltage and frequency are indicated on the rating plate/label with basic information on the appliance.
  • Página 218 APPLIANCE DESCRIPTION Appliance interior equipment may change according to the appliance model. A Refrigerator 1 Control unit 2 LED lighting 3 Fan with air ionizer (+ on/off switch) 4 Glass shelves 5 CoolZone 6 Fruit and vegetables drawer with humidity control 7 Low door shelves 8 Bottle shelve...
  • Página 219 OPERATING THE APPLIANCE A Appliance on/off , temperature settings, and extra function key B Refrigerator compartment temperature display The indicator for the selected temperature will be lit. C Intensive freezing (freezer boost) function indicator The C symbol will be lit when the intensive freezing function is activated. D High temperature or open door alarm indicator To set the appliance temperature or activate extra functions, press the A key successively.
  • Página 220 SWITCHING THE APPLIANCE ON/OFF Switching the appliance on: Press the A key and hold it for 3 seconds. Switching off the appliance: Again press the A key and hold it for 3 seconds. The appliance will be off, but there is still voltage in it as it is still connected to the power mains.
  • Página 221 The numbers 2, 4, 6 and 8 indicate the degrees Celsius (°C) in the appliance refrigerator compartment. • The recommended temperature setting is +4 °C. At this temperature, food quality and freshness are preserved longer. • The temperature in the refrigerator compartment also aff ects the temperature in the freezer compartment.
  • Página 222 HIGH TEMPERATURE ALARM If the temperature inside the appliance is too high, acoustic alarm will be activated (intermittent tone) and the D symbol will flash. • Every time the appliance is switched on with the A key, there is a 24- hour delay in high temperature alarm operation.
  • Página 223 APPLIANCE INTERIOR EQUIPMENT (* EQUIPMENT DEPENDS ON THE MODEL) SHELF • Empty shelves can be distributed as you see fi t across the guides in the refrigerator interior without having to remove the shelf from the refrigerator. To only move the shelf to a diff erent height/guide, lift it at the front, hold it at the back, and move it higher or lower.
  • Página 224 FRUIT AND VEGETABLE BIN WITH HUMIDITY CONTROL • The bin at the bottom of the refrigerator is intended for storing fruit and vegetables. It provides humidity and prevents the food from drying out. The bin has integrated humidity regulator which allows setting the humidity level. Slider position to the right: closed vents, higher humidity in the bin Slider position to the left: open vents,...
  • Página 225 INTERIOR SIDE OF THE REFRIGERATOR DOOR The shelves mounted on the interior side of the refrigerator door are intended for storing cheese, butter, eggs, yoghurt and other smaller packages, tubes, cans, etc. There is a bottle shelf at the lower end of the door. ADJUSTABLE DOOR SHELVES Interior side of the refrigerator door is fitted with shelves intended for storing...
  • Página 226 MultiBox STORAGE BIN* • MultiBox bin off ers a convenient way for storing food with a strong or pungent smell, e.g. ripened or blue-vein cheese, sausages, onions, butter etc. • The silicone lid provides an air-tight seal that prevents the food from drying out and the odour to spread throughout the refrigerator compartment.
  • Página 227 AIR IONIZER (IonAir)* • Advanced fan system with dynamic cooling evenly distributes the ionized air and equalizes the temperature throughout the entire refrigerator. Air enriched with extra negative ions mimics the natural microclimate that keeps the food fresh for longer. Moreover, the any type of food can be placed on any shelf in the fridge as there are not temperature diff erences.
  • Página 228 RECOMMENDED DISTRIBUTION OF FOOD IN THE APPLIANCE Sections in the refrigerator compartment: - Upper part: canned food, bread, wine, pastry etc. - Middle part: dairy products, ready-made meals, desserts, soft drinks, beer, cooked food, etc. - Fruit and vegetable bin: fresh fruit, vegetables, salads, root vegetables, potatoes, onions, garlic, tomatoes, sauerkraut, turnips etc.
  • Página 229 STORING FOOD IN THE REFRIGERATOR IMPORTANT WARNINGS REGARDING FOOD STORAGE Correct use of the appliance, appropriate packaging, maintaining the right temperature, and observing the food hygiene standards have a decisive impact on the quality of food storage. Observe the expiry dates for the food, indicated on the packaging.
  • Página 230 STORING FOOD TYPE OF FOOD Optimum Optimum Approximate storage storage humidity storage time temperature (°C) level (%) Pork -1 to 4 3 days Beef 0 to 4 up to 3 weeks Lamb 0 to 4 14 days Chicken 0 to 4 3 days Fish 0 to 4...
  • Página 231 TYPE OF FOOD Optimum Optimum Approximate storage storage humidity storage time temperature (°C) level (%) Leeks 95-100 2 to 3 months Mushrooms 3 to 4 days Parsley 95-100 2 to 3 days Parsnip 98-100 4 to 6 months Radish, winter 95-100 2 to 4 months Horseradish...
  • Página 232 TYPE OF FOOD Optimum Optimum Approximate storage storage humidity storage time temperature (°C) level (%) Cherries 0 to 2 90-95 2 to 3 weeks Kiwi, unripe 0 to 2 90-95 2 to 6 months Nectarines  0 to 2 90-95 1 to 3 weeks Oranges  0 to 2 90-95...
  • Página 233 STORING FOOD IN THE CoolZone DRAWER (Only in some models) In the CoolZone compartment, food stays fresh longer than in a conventional refrigerator, retaining more flavour and nutrients. Decay and loss of mass are slowed down; therefore, fruit and vegetables remain fresh and natural longer.
  • Página 234 FREEZING AND STORING FROZEN FOOD FREEZING PROCEDURE Maximum amount of fresh food that may be inserted at once is specified on the appliance rating plate. If the amount of food to be frozen exceeds the indicated amount, the quality of freezing will be inferior; in addition, the quality of the food already frozen will deteriorate.
  • Página 235 STORING INDUSTRIALLY FROZEN FOOD • When storing and using frozen food, observe the manufacturer's instructions. Temperature and expiry date are indicated on the packaging. • Only choose food with undamaged packaging, stored in freezers at temperatures of –18 °C or lower. •...
  • Página 236 DEFROSTING THE APPLIANCE AUTOMATIC REFRIGERATOR DEFROSTING Refrigerator does not need defrosting because the ice on the back interior wall is thawed automatically. Any accumulated ice will melt when the compressor unit is inactive. Drops will flow through an opening in the refrigerator rear wall into a tray fitted above the compressor, from where they will evaporate.
  • Página 237 CLEANING THE APPLIANCE Before cleaning, unplug the appliance from the power mains – switch off the appliance (see chapter Switching the Appliance On/Off) and unplug the power cord from the wall outlet. • Use a soft cloth to clean all surfaces. Cleaners that contain abrasive substances, acids, or solvents are not suitable for cleaning as they may damage the surface.
  • Página 238 TROUBLESHOOTING Problem: Cause or remedy Appliance is connected • Make sure there is voltage in the power outlet and to the power mains but that the appliance is switched on. it does not work. • Too high environment temperature. Cooling system •...
  • Página 239 Problem: Cause or remedy Indicator D flashes: • Door opened too frequently or too long. • Door not closed correctly (possible impurities on the seal, misaligned door, damaged seal etc.). • An extended power failure. • Too much fresh food inserted at once. Door is difficult to open: •...
  • Página 240 INFORMATION ABOUT APPLIANCE NOISE Cooling in refrigerator freezers is made possible by a cooling system that also includes a compressor (and a fan with some appliances), which generates some noise. The level of noise depends on installation, proper use, and age of the appliance.
  • Página 244 Phone +32 54 310 111 Phone +91 240 2556697/98 Phone +421 41 733 6200 Brazil Italy South Africa Franke Sistemas de Cozinhas do Franke S.p.A. Franke Kitchen Systems (Pty.) Ltd. Brasil Ltda. 37019 Peschiera del Garda Durban 4052 89219-512 Joinville, SC...
  • Página 245 FCB 320 NR ENF V A++ Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης Κατακόρυφος ψυγειοκαταψύκτης...
  • Página 247 Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη που δείξατε αγοράζοντας τη συσκευή μας, η οποία έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να απλοποιήσει τη ζωή σας. Για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν ευκολότερα παρέχουμε λεπτομερείς οδηγίες χρήσης, καθώς και οδηγίες εγκατάστασης σε ξεχωριστό φύλλο. Οι οδηγίες θα σας επιτρέψουν...
  • Página 249 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΓΙΑ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 10 ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ 11 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΜΕ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΨΥΞΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ 12 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ...
  • Página 250 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΓΙΑ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης που περιγράφουν τη συσκευή καθώς και τη σωστή και ασφαλή χρήση της. Οι οδηγίες ισχύουν για διάφορους τύπους / μοντέλα συσκευών.
  • Página 251 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί στο δίκτυο και να γειωθεί σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισμούς. Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, αποσυνδέστε την από το ηλεκτρικό ρεύμα (βγάλτε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα). Αν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί...
  • Página 252 Κίνδυνος από κρυοπαγήματα Ποτέ μην βάζετε κατεψυγμένα τρόφιμα στο στόμα σας και αποφεύγετε να αγγίζετε κατεψυγμένα τρόφιμα, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει χιονίστρες ή κρυοπαγήματα. Ασφάλεια παιδιών και ευάλωτων ατόμων Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω...
  • Página 253 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διατηρείτε τα ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή στην ενσωματωμένη δομή, ανοιχτά και χωρίς εμπόδια. Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε εξωτερικούς χώρους και δεν πρέπει είναι εκτεθειμένη στη βροχή. Μην...
  • Página 254 ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν, να απορριφθούν ή να καταστραφούν χωρίς κανένα κίνδυνο για το περιβάλλον. Απόρριψη μιας παρωχημένης συσκευής Για την προστασία του περιβάλλοντος, δώστε την παρωχημένη συσκευή σε ένα...
  • Página 255 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΜΕ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΨΥΞΗΣ • Τοποθετήστε τη συσκευή όπως καθορίζεται στο εγχειρίδιο οδηγιών. • Μην ανοίγετε την πόρτα πιο συχνά από όσο είναι απαραίτητο. • Βεβαιώνετε ανά διαστήματα ότι η κυκλοφορία αέρα κάτω από τη συσκευή είναι ανεμπόδιστη. •...
  • Página 256 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗ ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΔΩΜΑΤΙΟΥ • Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνό και καλά αεριζόμενο χώρο. Η συσκευή θα λειτουργήσει σωστά αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος βρίσκεται στο εύρος που καθορίζεται στον πίνακα. Η κλάση της συσκευής εμφανίζεται στην πινακίδα τύπου / ετικέτα με τις βασικές πληροφορίες σχετικά με τη συσκευή. Κλάση...
  • Página 257 ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ • Συνδέστε τη συσκευή με το ηλεκτρικό ρεύμα χρησιμοποιώντας το καλώδιο τροφοδοσίας. Η πρίζα πρέπει να φέρει γείωση (υποδοχή ασφαλείας). Η ονομαστική τάση και συχνότητα περιγράφονται στην πινακίδα τύπου / ετικέτα με τις βασικές πληροφορίες σχετικά με τη συσκευή. •...
  • Página 258 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Ο εξοπλισμός του εσωτερικού της συσκευής μπορεί να αλλάζει ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής. A Ψυγείο 1 Μονάδα ελέγχου 2 Φωτισμός LED 3 Ανεμιστήρας με ιονιστή αέρα (+διακόπτης on/off) 4 Γυάλινα ράφια 5 CoolZone 6 Συρτάρι φρούτων και λαχανικών με έλεγχο...
  • Página 259 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ A Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση συσκευής, ρύθμιση θερμοκρασίας και πλήκτρο έξτρα λειτουργιών. B Ένδειξη θερμοκρασίας ψυγείου. Η ένδειξη για την επιλεγμένη θερμοκρασία θα ανάψει. C Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας εντατικής κατάψυξης (λειτουργία freezer boost). Το σύμβολο C ανάβει όταν ενεργοποιηθεί η λειτουργία εντατικής κατάψυξης. D Ηχητική...
  • Página 260 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Ενεργοποίηση της συσκευής: Πιέστε το πλήκτρο A και κρατήστε το για 3 δευτερόλεπτα. Απενεργοποίηση της συσκευής: Πιέστε ξανά το πλήκτρο A και κρατήστε το για 3 δευτερόλεπτα. Η συσκευή θα απενεργοποιηθεί, αλλά θα εξακολουθεί να υπάρχει τάση σε αυτήν, εφόσον είναι συνδεδεμένη με το...
  • Página 261 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΝΤΑΤΙΚΗΣ ΚΑΤΑΨΥΞΗΣ (ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ FREEZER BOOST) Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία εντατικής κατάψυξης, πιέστε το πλήκτρο A αρκετές φορές μέχρι να ανάψει το σύμβολο C. • Όταν ενεργοποιηθεί η λειτουργία εντατικής κατάψυξης, η θερμοκρασία μπορεί να είναι χαμηλότερη τόσο στο ψυγείο όσο και στο θάλαμο της...
  • Página 262 ΗΧΗΤΙΚΗ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΥΨΗΛΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Εάν η θερμοκρασία μέσα στη συσκευή είναι πολύ υψηλή, θα ενεργοποιηθεί η ηχητική ειδοποίηση (διακοπτόμενος ήχος) και το σύμβολο D θα αναβοσβήνει. • Κάθε φορά που ενεργοποιείται η συσκευή με το πλήκτρο Α, υπάρχει 24ωρη καθυστέρηση στη...
  • Página 263 ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (* Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΕΞΑΡΤΑΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ) ΡΑΦΙ • Τα άδεια ράφια μπορούν να διανεμηθούν όπως θέλετε σε ολόκληρο το εσωτερικό του ψυγείου, χωρίς να χρειάζεται να αφαιρέσετε το ράφι από το ψυγείο. Για να μετακινήσετε το ράφι σε διαφορετικό ύψος / οδηγό, σηκώστε...
  • Página 264 ΣΥΡΤΑΡΙ ΦΡΟΥΤΩΝ ΚΑΙ ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ ΜΕ ΕΛΕΓΧΟ ΥΓΡΑΣΙΑΣ • Το συρτάρι που βρίσκεται στο κάτω μέρος του ψυγείου προορίζεται για την αποθήκευση φρούτων και λαχανικών. Παρέχει υγρασία και αποτρέπει την ξήρανση των τροφίμων. Ο κάδος έχει ενσωματωμένο ρυθμιστή που επιτρέπει τον καθορισμό της στάθμης της υγρασίας. Θέση...
  • Página 265 ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΠΛΕΥΡΑ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ Τα ράφια που είναι τοποθετημένα στην εσωτερική πλευρά της πόρτας του ψυγείου προορίζονται για την αποθήκευση τυριού, βουτύρου, αυγών, γιαουρτιού και άλλων μικρότερων συσκευασιών, σωληνάριων, κονσερβών κλπ. Υπάρχει ένα ράφι φιαλών στο κάτω άκρο της πόρτας. ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΑ...
  • Página 266 ΔΟΧΕΙΟ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ (MULTIBOX)* • Το δοχείο MultiBox προσφέρει ένα βολικό τρόπο αποθήκευσης τροφίμων με έντονη μυρωδιά, π.χ.bluecheese, λουκάνικα, κρεμμύδια, βούτυρο, κλπ. • Το καπάκι σιλικόνης σφραγίζει αεροστεγώς το δοχείο για την αποτροπή της ξήρανσης των τροφίμων και της διαρροής οσμών σε όλο το ψυγείο. •...
  • Página 267 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ* • Ο ανεμιστήρας που βρίσκεται κάτω από την οροφή του θαλάμου του ψυγείου θα εξασφαλίσει την ομοιόμορφη κατανομή της θερμοκρασίας και θα μειώσει τη συμπύκνωση (υγρασία) στις επιφάνειες αποθήκευσης. Ενεργοποιείται αυτόματα όταν υπάρχει ανάγκη για πιο εντατική ψύξη. ΙΟΝΙΣΜΟΣ ΑΕΡΑ (IONAIR)* •...
  • Página 268 ADAPTIVE COOLING TECHNOLOGY Η καινοτόμος τεχνολογία αισθητήρων επιτρέπει την προσαρμογή της λειτουργίας της συσκευής στις συνήθειες ή τη συμπεριφορά του χρήστη. Το προσαρμοστικό έξυπνο σύστημα παρακολουθεί, αναλύει και καταγράφει σε ημερήσια και εβδομαδιαία βάση τη χρήση της συσκευής και προσαρμόζει τη λειτουργία της στα αντιληπτά μοτίβα.
  • Página 269 ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΔΙΑΝΟΜΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ Τμήματα στο εσωτερικό του ψυγείου: Άνω μέρος: κονσερβοποιημένα τρόφιμα, ψωμί, κρασί, αρτοσκευάσματα κλπ. Μεσαίο τμήμα: γαλακτοκομικά προϊόντα, έτοιμα γεύματα, επιδόρπια, αναψυκτικά, μπίρες, μαγειρεμένα φαγητά κλπ. Συρτάρι φρούτων και λαχανικών: φρέσκα φρούτα, λαχανικά, σαλάτες, ρίζες λαχανικών, πατάτες, κρεμμύδια, σκόρδα, ντομάτες, λάχανα, γογγύλια...
  • Página 270 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΣΤΟ ΨΥΓΕΙΟ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ Η σωστή χρήση της συσκευής, η κατάλληλη συσκευασία, η διατήρηση της σωστής θερμοκρασίας και η τήρηση των προτύπων υγιεινής για τα τρόφιμα, έχουν αποφασιστική επίδραση στην ποιότητα της αποθήκευσης τροφίμων. Προσέξτε...
  • Página 271 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΕΙΔΟΣ ΦΑΓΗΤΟΥ Βέλτιστη θερμοκρασία Βέλτιστο επίπεδο Κατά προσέγγιση χρόνος αποθήκευσης (°C) υγρασίας (%) αποθήκευσης Χοιρινό -1 έως 4 3 μέρες Βοδινό 0 έως 4 έως 3 εβδομάδες Αρνί 0 έως 4 14 μέρες Κοτόπουλο 0 έως 4 3 μέρες Ψάρι...
  • Página 272 ΕΙΔΟΣ ΦΑΓΗΤΟΥ Βέλτιστη θερμοκρασία Βέλτιστο επίπεδο Κατά προσέγγιση χρόνος αποθήκευσης (°C) υγρασίας (%) αποθήκευσης Πράσα 95-100 2 με 3 μήνες Μανιτάρια 3 με 4 μέρες Μαϊντανός 95-100 2 με 3 μέρες Παστινάκη 98-100 4 με 6 μήνες Ραπανάκια 95-100 2 με 4 μήνες Χρένο...
  • Página 273 ΕΙΔΟΣ ΦΑΓΗΤΟΥ Βέλτιστη θερμοκρασία Βέλτιστο επίπεδο Κατά προσέγγιση χρόνος αποθήκευσης (°C) υγρασίας (%) αποθήκευσης Κεράσια 0 έως 2 90-95 2 με 3 εβδομάδες Ακτινίδια, άγουρα 0 έως 2 90-95 2 με 6 μήνες Νεκταρίνια 0 έως 2 90-95 1 με 3 εβδομάδες Πορτοκάλια...
  • Página 274 ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΤΡΟΦΊΜΩΝ ΣΤΟ ΣΥΡΤΆΡΙ CoolZone Στο θάλαμο CoolZone, τα τρόφιμα παραμένουν φρέσκα για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα απ’ ότι σε ένα συμβατικό ψυγείο, διατηρώντας την γεύση τους και τα θρεπτικά τους στοιχεία. Η αλλοίωση και η απώλεια μάζας καθυστερούν, με συνέπεια τα φρούτα και τα λαχανικά να παραμένουν φρέσκα και φυσικά για μεγαλύτερο διάστημα.
  • Página 275 ΚΑΤΑΨΥΞΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΚΑΤΑΨΥΞΗΣ Η μέγιστη ποσότητα φρέσκων τροφίμων που μπορεί να καταψυχθεί καθορίζεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών της συσκευής. Εάν η ποσότητα που εισάγεται υπερβαίνει την ενδεικνυόμενη ποσότητα, η ποιότητα της κατάψυξης θα είναι κατώτερη. Επιπλέον, η ποιότητα των ήδη...
  • Página 276 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΚΑΤΑΨΥΞΗ Χρησιμοποιείτε τον καταψύκτη μόνο για να παγώσετε τρόφιμα κατάλληλα για κατάψυξη. Χρησιμοποιείτε πάντα ποιοτικά και φρέσκα τρόφιμα. Επιλέξτε την πιο κατάλληλη συσκευασία για το φαγητό και χρησιμοποιήστε την σωστά. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευασία είναι αεροστεγής και στεγανή, έτσι ώστε το φαγητό...
  • Página 277 ΧΡΟΝΟΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΟΣ ΧΡΟΝΟΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ ΣΤΗΝ ΚΑΤΑΨΥΞΗ Είδος τροφίμων Χρόνος Φρούτα, βόειο κρέας από 10 έως 12 μήνες Λαχανικά, μοσχάρι, πουλερικά από 8 έως 10 μήνες Κρέας ελαφιού από 6 έως 8 μήνες Χοιρινό από 4 έως 6 μήνες Ψιλοκομμένο...
  • Página 278 ΑΠΟΨΥΞΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΟΨΥΞΗ ΨΥΓΕΙΟΥ Το ψυγείο δεν χρειάζεται απόψυξη επειδή ο πάγος στο πίσω εσωτερικό τοίχωμα ξεπαγώνει αυτόματα. Ο συσσωρευμένος πάγος θα λειώσει όταν η μονάδα του συμπιεστή είναι ανενεργή. Οι σταγόνες ρέουν μέσα από ένα άνοιγμα στο πίσω τοίχωμα του ψυγείου σε ένα δίσκο τοποθετημένο πάνω από τον συμπιεστή, από όπου θα εξατμιστούν.
  • Página 279 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Πριν τον καθαρισμό, αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα - απενεργοποιήστε τη συσκευή (βλ. Κεφάλαιο Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση της συσκευής) και βγάλτε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα. • Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί για να καθαρίσετε όλες τις επιφάνειες. Τα καθαριστικά που περιέχουν λειαντικές...
  • Página 280 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα: Αιτία ή λύση Η συσκευή είναι συνδεδεμένη με • Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ρεύμα στην πρίζα και ότι η συσκευή είναι το ηλεκτρικό ρεύμα, αλλά δεν ενεργοποιημένη. λειτουργεί. • Πολύ υψηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος. Το σύστημα ψύξης λειτουργεί • Η πόρτα ανοίγει πολύ συχνά ή για μεγάλο διάστημα. συνεχώς...
  • Página 281 Πρόβλημα: Αιτία ή λύση Το πλήκτρο D αναβοσβήνει: • Η πόρτα ανοίγει πολύ συχνά ή για μεγάλο διάστημα. • Η πόρτα δεν κλείνει σωστά (ρύποι ανάμεσα στην πόρτα και το ψυγείο, η πόρτα έχει γείρει, έλεγχος λάστιχου, κλπ.). • Διακοπή ρεύματος. •...
  • Página 282 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΘΟΡΥΒΟ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Η ψύξη σε καταψύκτες ψυγείων καθίσταται δυνατή από ένα σύστημα που περιλαμβάνει συμπιεστή (και ανεμιστήρα σε μερικές συσκευές), που παράγει κάποιο θόρυβο. Το επίπεδο θορύβου εξαρτάται από την εγκατάσταση, τη σωστή χρήση και την ηλικία της συσκευής. •...
  • Página 284 Phone +32 54 310 111 Phone +91 240 2556697/98 Phone +421 41 733 6200 Brazil Italy South Africa Franke Sistemas de Cozinhas do Franke S.p.A. Franke Kitchen Systems (Pty.) Ltd. Brasil Ltda. 37019 Peschiera del Garda Durban 4052 89219-512 Joinville, SC...
  • Página 285 FCB 320 NR ENF V A++ Instruções de utilização Combinado frigorífico congelador armário...
  • Página 287 Agradecemos a confiança que depositou em nós ao comprar um aparelho da nossa marca, concebido para lhe simplificar a vida. Para facilitar- lhe a utilização deste produto, fornecemos-lhe um modo de utilização pormenorizado e um manual de instalação separado. Estas instruções permitir- lhe-ão familiarizar-se rapidamente com o seu novo aparelho.
  • Página 289 ÍNDICE APRESENTAÇÃO 6 RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES E PRECAUÇÕES 6 ANTES DE UTILIZAR O APARELHO PELA PRIMEIRA VEZ 7 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 9 RECOMANDAÇÕES IMPORTANTES SOBRE A UTILIZAÇÃO DO APARELHO 10 PROTEÇÃO DO AMBIENTE 11 CONSELHOS PARA AS POUPANÇAS DE ENERGIA NOS APARELHOS FRIGORÍFICOS DESCRIÇÃO DO 12 INSTALAÇÃO &...
  • Página 290 RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES E PRECAUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO PELA PRIMEIRA VEZ Antes de ligar o seu aparelho à rede elétrica, dedica um pouco do seu tempo à leitura atenta deste manual. Este descreve o aparelho e a forma como utilizá-lo corretamente em toda a segurança.
  • Página 291 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA O aparelho deve estar ligado à rede elétrica e ligação à terra segundo a regulamentação e as normas em vigor. Antes de limpar o aparelho, desligue-o da rede elétrica tirando a ficha da tomada elétrica. Se o cabo elétrico estiver danificado, é necessário mandá-lo substituir por um técnico do Serviço Pós-Venda ou por um profissional qualificado.
  • Página 292 Risco de queimaduras provocadas pelo frio Não ponha à boca alimentos congelados e evite tocá-los, pois o frio extremo pode causar queimaduras. Segurança das crianças e das pessoas vulneráveis As crianças a partir dos 8 anos e as pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência e conhecimentos, podem utilizar este aparelho sob vigilância, sob a condição de ter recebido instruções...
  • Página 293 RECOMANDAÇÕES IMPORTANTES SOBRE A UTILIZAÇÃO DO APARELHO AVISO: as aberturas de ventilação do aparelho ou do móvel no qual está embutido nunca devem ficar obstruídas. O aparelho não deve ser utilizado ao ar livre ou exposto às intempéries. Não guarde neste aparelho substâncias explosivas tais como as bombas aerossol que contêm um agente propulsor inflamável.
  • Página 294 PROTEÇÃO DO AMBIENTE A embalagem é constituída por materiais ecológicos que podem ser reciclados, entregues aos centros de reciclagens ou destruídos sem prejudicar o meio ambiente. Desfazer-se do aparelho usado Quando o seu aparelho chegar ao fim da sua vida útil, entrega-o a um centro de reciclagem que recolha os equipamentos domésticos;...
  • Página 295 CONSELHOS PARA AS POUPANÇAS DE ENERGIA NOS APARELHOS FRIGORÍFICOS • Instale o aparelho como indicado no manual. • Apenas abra as portas quando necessário. • Verifique de vez em quando se o ar circula corretamente debaixo do aparelho. • O condensador atrás do aparelho deve estar sempre limpo (Ver o capítulo Limpeza do aparelho).
  • Página 296 INSTALAÇÃO & LIGAÇÃO ESCOLHER A LOCALIZAÇÃO • Coloque o aparelho num lugar seco e bem ventilado. O aparelho funcionará corretamente se a temperatura ambiente se situar na faixa indicada na tabela abaixo. A classe climática do aparelho está indicada na sua placa das caraterísticas, com outras caraterísticas técnicas.
  • Página 297 Nota: se embutir os aparelhos numa peça onde as condições são críticas para uma tal instalação e pode provocar uma condensação acrescida, será necessário comprar e instalar o kit anti condensação. Nota: se os aparelhos não estão instalados de acordo com as instruções, resulta uma condensação acrescida.
  • Página 298 DESCRIÇÃO DO APARELHO Os equipamentos do aparelho podem variar em função do modelo. A Frigorífico 1 Painel de comandos 2 Iluminação LED 3 Ventilador com ionisador (interruptor Ligar/Desligar) 4 Prateleiras de vidro 5 CoolZone 6 Recipiente de legumes com regulador de humidade 7 Prateleiras de porta 8 Compartimento de...
  • Página 299 FUNCIONAMENTO DO APARELHO A Tecla Ligar/desligar do aparelho e tecla de ajuste da temperatura e das funções complementares B Visor de temperatura do frigorífi co O indicador luminoso aceso indica a temperatura selecionada. C Indicador luminoso da função Super Congelamento O ícone C fi...
  • Página 300 LIGAR E DESLIGAR O APARELHO Para ligar o aparelho, prima durante 3 segundos a tecla A. Para o desligar, prima novamente durante 3 segundos a tecla A. O aparelho fica parado, mas fica sob tensão pois está sempre ligado à rede elétrica.
  • Página 301 Os algarismos 2, 4, 6 e 8 indicam a temperatura em graus Célsio (°C) no compartimento frigorífico. • O ajuste recomendado é de +4°C. Nesta temperatura, a qualidade e a frescura dos alimentos é preservada por mais tempo. • A temperatura do compartimento frigorífi...
  • Página 302 ALARME ASSINALANDO UMA TEMPERATURA ELEVADA Se a temperatura for demasiada elevada no interior do aparelho, toca um sinal sonoro intermitente e o ícone D fica intermitente. • Sempre que põe o aparelho em funcionamento com a tecla A, uma temporização de 24 horas evita a ativação inútil do alarme.
  • Página 303 EQUIPAMENTOS INTERIORES DO APARELHO (* OS EQUIPAMENTOS VARIAM CONSOANTE OS MODELOS) PRATELEIRAS • Pode espalhar as prateleiras vazias, como pode ver na fi gura, colocando- as sobre os suportes fi xos no interior do frigorífi co e sem os remover totalmente do aparelho.
  • Página 304 RECIPIENTE PARA LEGUMES COM REGULADOR DE HUMIDADE • O recipiente na parte inferior do frigorífi co é destinado à conservação dos frutos e legumes. Garante um grau de humidade adequada e evita que estes sequem. O recipiente de legumes tem um regulador que permite ajustar o nível de humidade.
  • Página 305 CONTRA-PORTA DO FRIGORÍFICO A contra-porta do frigorífico está equipada de prateleiras de porta destinadas à conservação do queijo, manteiga, ovos, iogurtes e outros saquinhos, tubos e conservas. A parte inferior da porta possui um compartimento de garrafas. PRATELEIRAS DE PORTA CORREDIÇAS E AJUSTÁVEIS A contra-porta do frigorífico está...
  • Página 306 CAIXA MULTIUSOS MultiBox * • A caixa multiusos é um acessório prático para arrumar os alimentos que libertam um odor forte, como o queijo ralado, os queijos azuis, as salsichas, as cebolas, a manteiga, etc. • A tampa de silicone fecha hermeticamente a caixa e impede os alimentos de secar e os odores de se espalhar por todo o frigorífi...
  • Página 307 VENTILADOR* • O ventilador implantado debaixo da parede superior do frigorífi co garante uma divisão homogénea do frio e reduz a condensação (embaciamento) sobre as superfícies de arrumação. Põe-se em funcionamento automaticamente quando é necessário proceder a um arrefecimento intenso. IONIZADOR DE AR (IonAir)* •...
  • Página 308 ADAPTIVE COOLING TECHNOLOGY A tecnologia inovadora dos sensores permite ajustar o funcionamento do aparelho ao comportamento do utilizador. O sistema de frio inteligente autoregulado analisa e regista, numa base diária e semanal, a utilização que faz o utilizador do seu aparelho, depois adapta o seu funcionamento aos hábitos que detetou.
  • Página 309 COMO GUARDAR OS ALIMENTOS NO APARELHO Parte frigorífico - Prateleiras e gavetas: - em cima: conservas, pão, vinho, bolos, etc. - no meio: produtos lácteos, pratos confecionados, sobremesas, sumo de frutos, cerveja, alimentos cozidos, etc. - recipiente de legumes: frutos frescos, legumes, salada, legumes de raiz, batatas, cebolas, alho, tomates, frutos tropicais, chucrute, nabos, etc.
  • Página 310 CONSERVAÇÃO DOS ALIMENTOS NO FRIGORÍFICO PRECAUÇÕES E CONSELHOS A utilização correta do aparelho, a embalagem cuidada dos alimentos, a manutenção de uma temperatura adequada e o respeito das regras de higiene são essenciais para salvaguardar a qualidade dos alimentos conservados no frigorífico.
  • Página 311 CONSERVAÇÃO DOS ALIMENTOS ALIMENTO Temperatura ideal Taxa de Duração de armazenamento humidade aproximada de (°C) ideal de armazenamento armazenamento Porco 1 a 4 3 dias Vaca 0 a 4 até 3 semanas Anho 0 a 4 14 dias Frango 0 a 4 3 dias Peixe 0 a 4...
  • Página 312 ALIMENTO Temperatura ideal Taxa de Duração de armazenamento humidade aproximada de (°C) ideal de armazenamento armazenamento Acelgas 95-100 10 a 14 dias Chicória 95-100 2 a 4 semanas vermelha Milho doce 95-98 5 a 8 dias Pera 95-100 2 a 3 meses Cogumelos 3 a 4 dias Salsa...
  • Página 313 ALIMENTO Temperatura ideal Taxa de Duração de armazenamento humidade aproximada de (°C) ideal de armazenamento armazenamento Groselhas 0 a 2 90-95 1 a 4 semanas Mirtilos 0 a 2 90-95 14 dias Cerejas 0 a 2 90-95 2 a 3 semanas Uvas 0 a 2 2 a 8 semanas...
  • Página 314 CONSERVAÇÃO DOS ALIMENTOS NA GAVETA MAXI FRESCURA (CoolZone) (Apenas em alguns modelos) Os produtos conservados na gaveta Maxi Frescura ficam frescos por muito mais tempo do que num frigorífico convencional; o seu sabor e os seus nutrimentos são preservados, alteram-se menos rapidamente e as perdas de peso são abrandadas.
  • Página 315 CONGELAMENTO DOS ALIMENTOS FRESCOS E ARMAZENAMENTO DOS CONGELADOS PROCEDIMENTO DE CONGELAMENTO A quantidade máxima de alimentos frescos que pode congelar numa única vez está indicada na placa das caraterísticas do aparelho. Se congelar uma maior quantidade, pode prejudicar a qualidade da congelação e dos alimentos que já...
  • Página 316 PRECAUÇÕES A TOMAR PARA O CONGELAMENTO Apenas congele os alimentos adaptados às temperaturas baixas. Os produtos destinados à congelação devem estar frescos e de boa qualidade. Escolhe a embalagem conveniente a cada tipo de produto e embale corretamente os produtos alimentares. A embalagem deve estar estanque ao ar e à...
  • Página 317 DURAÇÃO DE CONSERVAÇÃO DOS CONGELADOS DURAÇÃO DE CONSERVAÇÃO RECOMENDADA NO CONGELADOR Alimentos Duração de conservação Frutos, vaca de 10 a 12 meses Legumes, vitela, ave de 8 a 10 meses Carne de caça de 6 a 8 meses Porco de 4 a 6 meses Carne picada ou em pedaços 4 meses Pão, bolos, pratos confecionados,...
  • Página 318 DEGELO DO APARELHO DEGELO AUTOMÁTICO DO FRIGORÍFICO Não é necessário degelar o frigorífico, pois a película de gelo que fica na parede traseira elimina-se automaticamente. Durante os períodos de inatividade do compressor, o gelo derrete e a água escorre por um orifício situado na parede traseira, depois é recolhida no coletor montado por cima do compressor de onde se evapora.
  • Página 319 LIMPEZA DO APARELHO Antes de começar a limpeza, desligue o aparelho da fonte de alimentação elétrica: pare-o (ver o capítulo Ligar e desligar do aparelho) e desligue o cabo de alimentação da ficha elétrica. • Utilize um pano macio para limpar todas as superfícies. Os detergentes com substâncias abrasivas, ácidos ou solventes não são adaptados porque danifi...
  • Página 320 GUIA DE REPARAÇÃO Problema Causa ou solução O aparelho está ligado • Verifique se a ficha elétrica está alimentada em à rede elétrica, mas não eletricidade e se o aparelho foi colocado em funciona: funcionamento. O sistema de • A temperatura ambiente está muito elevada. refrigeração funciona •...
  • Página 321 Problema Causa ou solução Escorre água do • O orifício de drenagem está entupido, a água de frigorífico: degelo não pode escorrer normalmente na goteira. • Limpe o orifício tapado, por exemplo com uma palha de plástico. • Se se formar uma camada espessa de gelo, degele o aparelho manualmente (ver o capítulo Degelo do aparelho).
  • Página 322 INFORMAÇÕES SOBRE O RUÍDO DO APARELHO Nos frigoríficos congeladores, a produção de frio é realizada por um sistema de refrigeração que tem um compressor (e por vezes um ventilador) cujo funcionamento pode produzir um certo ruído. A intensidade do ruído depende da estabilidade, da idade, e da utilização –...
  • Página 324 Phone +32 54 310 111 Phone +91 240 2556697/98 Phone +421 41 733 6200 Brazil Italy South Africa Franke Sistemas de Cozinhas do Franke S.p.A. Franke Kitchen Systems (Pty.) Ltd. Brasil Ltda. 37019 Peschiera del Garda Durban 4052 89219-512 Joinville, SC...
  • Página 325 FCB 320 NR ENF V A++ Instrukcja obsługi Chłodziarko-zamrażarka...
  • Página 327 Dziękujemy Państwu za zaufanie, jakim obdarzyliście nas Państwo nabywając nasze urządzenie, które zostało zaprojektowane, by uprościć Państwu życie. Aby ułatwić Państwu korzystanie z produktu, przekazujemy szczegółową instrukcję obsługi oraz na oddzielnej kartce instrukcję instalacji. Instrukcja powinna pozwolić Państwu na możliwie jak najszybsze zapoznanie się z nowym urządzeniem. Życzymy Państwu dużo przyjemności w czasie jego używania.
  • Página 329 SPIS TREŚCI WPROWADZENIE 6 WAŻNE UWAGI I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 6 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM URZĄDZENIA 7 WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 9 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE UŻYWANIA URZĄDZENIA 11 OCHRONA ŚRODOWISKA 12 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII W URZĄDZENIACH CHŁODNICZYCH 13 INSTALACJA I PODŁĄCZENIE OPIS URZĄDZENIA 15 OPIS URZĄDZENIA...
  • Página 330 WAŻNE UWAGI I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM URZĄDZENIA Przed podłączeniem do prądu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi, która opisuje urządzenie oraz zasady jej prawidłowego i bezpiecznego użytkowania. Instrukcja dotyczy kilku modeli/typów urządzenia, dlatego też opisane mogą być w niej ustawienia lub wyposażenie, którego nie ma w danym urządzeniu.
  • Página 331 WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie musi zostać podłączone do prądu i uziemione zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami. Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia wyłączyć je z prądu (wyjąć wtyczkę z gniazdka w ścianie). Jeśli kabel zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi zostać on wymieniony przez serwisanta lub inną...
  • Página 332 Zagrożenie odmrożeniem Nigdy nie wkładać zamrożonej żywności do ust oraz unikać jej dotykania, ponieważ mogłoby to doprowadzić do odmrożeń lekkiego i ciężkiego stopnia. Bezpieczeństwo dzieci i osób słabych Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z niepełnosprawnością fizyczną, czuciową...
  • Página 333 Ostrzeżenie dotyczące czynnika chłodniczego Urządzenie zawiera niewielką ilość przyjaznego dla środowiska, ale palnego gazu R600a. Uważać, by żadna część instalacji chłodniczej nie uległa uszkodzeniu. Wyciek gazu nie jest niebezpieczny dla środowiska, ale mógłby uszkodzić wzrok lub wywołać pożar. W razie wycieku gazu dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, wyłączyć...
  • Página 334 Informacje techniczne dotyczące urządzenia Tabliczkę znamionową można znaleźć wewnątrz urządzenia. Zawiera ona dane na temat napięcia, objętości brutto i netto, typu i ilości czynnika chłodniczego oraz informacje na temat klas klimatycznych. Jeśli język tabliczki znamionowej jest inny niż język preferowany lub język danego kraju, zastąpić...
  • Página 335 OCHRONA ŚRODOWISKA Opakowanie zostało wykonane z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można ponownie przetwarzać, utylizować lub niszczyć bez ryzyka dla środowiska. Usuwanie starego urządzenia Dla ochrony środowiska stare urządzenie przekazać autoryzowanemu punktowi zbiórki zużytych artykułów gospodarstwa domowego. Wcześniej wykonać następujące czynności: •...
  • Página 336 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII W URZĄDZENIACH CHŁODNICZYCH • Zainstalować urządzenie w sposób opisany w instrukcji obsługi. • Nie otwierać drzwi częściej niż jest to konieczne. • Od czasu do czasu sprawdzać, czy nic nie przeszkadza cyrkulacji powietrza pod urządzeniem. • Umieszczony na tylnej ściance zespół...
  • Página 337 INSTALACJA I PODŁĄCZENIE WYBÓR POMIESZCZENIA • Zainstalować urządzenie w suchym i dobre wentylowanym pomieszczeniu. Urządzenie będzie prawidłowo pracować, jeśli temperatura otoczenia będzie mieścić się w przedziale podanym w tabeli. Klasa urządzenia została podana na tabliczce znamionowej/etykiecie z podstawowymi informacjami na temat urządzenia. Klasa Temperatura Wilgotność...
  • Página 338 PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA • Podłączyć urządzenie do prądu przy użyciu kabla zasilającego. Gniazdko w ścianie powinno być wyposażone w styk uziomowy (gniazdko wtykowe). Napięcie i częstotliwość znamionowa są podane na tabliczce znamionowej/ etykiecie z podstawowymi informacjami na temat urządzenia. • Urządzenie musi zostać podłączone do prądu i uziemione zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami.
  • Página 339 OPIS URZĄDZENIA Wyposażenie wnętrza urządzenia może się różnić w zależności od jego modelu. A Chłodziarka 1 Panel sterowania 2 Oświetlenie LED 3 Wentylator z jonizatorem powietrza (+ przełącznik włączenia/ wyłączenia) 4 Szklane półki 5 CoolZone 6 Szuflada na owoce i warzywa z kontrolą...
  • Página 340 OBSŁUGA URZĄDZENIA A Wyłącznik urządzenia, ustawienia temperatury i dodatkowy przycisk funkcyjny B Wyświetlacz temperatury komory chłodziarki Palił się będzie wskaźnik wybranej temperatury. C Wskaźnik funkcji intensywnego zamrażania (doładowania zamrażarki) Gdy włączona zostanie funkcja intensywnego zamrażania, palił się będzie symbol C. D Wskaźnik alarmu wysokiej temperatury lub otwartych drzwi Aby ustawić...
  • Página 341 WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA Włączanie urządzenia: Nacisnąć przycisk A i przytrzymać go w pozycji wciśniętej przez 3 sekundy. Wyłączanie urządzenia: Ponownie nacisnąć przycisk A i przytrzymać go w pozycji wciśniętej przez 3 sekundy. Urządzenie będzie wyłączone, ale nadal znajdować się będzie w nim napięcie, ponieważ...
  • Página 342 Numery 2, 4, 6 i 8 oznaczają stopnie Celsjusza (°C) w komorze chłodziarki. • Zalecane ustawienie temperatury wynosi Temperatura w komorze chłodziarki ma również wpływ na temperaturę w komorze zamrażarki. Dla uzyskania niższej temperatury w komorze zamrażarki, ustawić niższą temperaturę w komorze chłodziarki. •...
  • Página 343 ALARM WYSOKIEJ TEMPERATURY Jeśli temperatura wewnątrz urządzenia jest zbyt wysoka, włączy się alarm dźwiękowy (o przerywanym tonie) i zacznie migać symbol D. • Za każdym razem, gdy urządzenie zostanie włączone przyciskiem A, działanie alarmu wysokiej temperatury jest opóźnione o 24 h.
  • Página 344 WYPOSAŻENIE WNĘTRZA URZĄDZENIA (* WYPOSAŻENIE ZALEŻY OD DANEGO MODELU) PÓŁKA • Puste półki można rozmieścić według własnego uznania z wykorzystaniem dowolnych prowadnic chłodziarki, bez konieczności wyjmowania półek z chłodziarki. Aby przenieść półkę na inną wysokość/prowadnicę, wystarczy ją jedynie podnieść do góry z przodu, przytrzymać...
  • Página 345 POJEMNIK NA OWOCE I WARZYWA Z KONTROLĄ WILGOTNOŚCI • Znajdujący się w dolnej części pojemnik jest przeznaczony do przechowywania owoców i warzyw. Zapewnia on wilgotność i zapobiega wysuszeniu żywności. Pojemnik posiada wbudowany regulator wilgotności, który umożliwia ustawienie poziomu wilgotności. Pozycja suwaka w prawo: zamknięte otwory wentylacyjne, większa wilgotność...
  • Página 346 WEWNĘTRZNA STRONA DRZWI CHŁODZIARKI Półki zamontowane wewnątrz drzwi chłodziarki są przeznaczone do przechowywania sera, masła, jajek, jogurtu i innych małych opakowań, tubek, puszek, itp. W dolnej części drzwi znajduje się półka na butelki. REGULOWANE PÓŁKI W DRZWIACH Wewnętrzna część drzwi chłodziarki jest wyposażona w półki przeznaczone do przechowywania sera, masła, jajek, jogurtu i innych małych opakowań,...
  • Página 347 POJEMNIK MultiBox* • Pojemnik MultiBox oferuje wygodny sposób przechowywania żywności o silnym lub ostrym zapachu, np. dojrzałego sera lub sera pleśniowego, kiełbasek, cebuli, masła, itp. • Silikonowa pokrywka zapewnia szczelne zamknięcie, które zapobiega wysuszeniu żywności i rozchodzeniu się zapachu po całej komorze chłodziarki. •...
  • Página 348 WENTYLATOR* • Umieszczony w górnej ściance komory chłodziarki wentylator zadba o bardziej równomierne rozmieszczenie temperatury i zmniejszy tworzenie się skroplin (rosy) na powierzchniach przechowywania żywności. Włącza się automatycznie w razie zapotrzebowania na intensywniejsze chłodzenie. JONIZATOR POWIETRZA (IonAir)* • Zaawansowany system wentylacyjny z dynamicznym chłodzeniem równomiernie rozprowadza jonizowane powietrze i wyrównuje temperaturę...
  • Página 349 ADAPTIVE COOLING TECHNOLOGY Innowacyjna technologia czujników pozwala dostosować pracę urządzenia do nawyków lub zachowania użytkownika. Inteligentny system adaptacyjny nadzoruje, analizuje i rejestruje z codzienną i cotygodniową częstotliwością użytkowanie urządzenia dostosowując jego działanie do rozpoznanych wzorców. Jeśli urządzenie jest w stanie przewidzieć zwiększoną częstotliwość otwierania drzwi, może wcześniej automatycznie obniżyć...
  • Página 350 ZALECANE ROZMIESZCZENIE ŻYWNOŚCI W URZĄDZENIU Sekcje komory chłodziarki: - górna część: żywność w puszkach, pieczywo, wino, ciasto, itp. - część środkowa: nabiał, gotowe potrawy, desery, napoje orzeźwiające, piwo, gotowana żywność, itp. - Pojemnik na owoce i warzywa: świeże owoce, warzywa, sałata, warzywa korzeniowe, ziemniaki, cebula, czosnek, pomidory, kwaśna kapusta, rzepa, itp.
  • Página 351 PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI W CHŁODZIARCE WAŻNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA ŻYWNOŚCI Prawidłowa eksploatacja urządzenia, odpowiednie opakowanie, utrzymywanie odpowiedniej temperatury oraz przestrzeganie norm dotyczących higieny żywności ma decydujący wpływ na jakość przechowywania żywności. Przestrzegać podanych na opakowaniu terminów ważności żywności. Żywność przechowywana w chłodziarce powinna być trzymana w zamkniętych pojemnikach lub odpowiednim opakowaniu, aby zapobiec wydzielaniu lub wchłanianiu przez nią...
  • Página 352 PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI RODZAJ Optymalna Optymalny Przybliżony czas ŻYWNOŚCI temperatura poziom przechowywania przechowywania wilgotności (%) (°C) Wieprzowina od -1 do 4 3 dni Wołowina od 0 do 4 maks. 3 tygodni Jagnięcina od 0 do 4 14 dni Kurczak od 0 do 4 3 dni Ryby od 0 do 4...
  • Página 353 RODZAJ Optymalna Optymalny Przybliżony czas ŻYWNOŚCI temperatura poziom przechowywania przechowywania wilgotności (%) (°C) 95-100 od 2 do 3 miesięcy Grzyby od 3 do 4 dni Pietruszka 95-100 od 2 do 3 dni Pasternak 98-100 od 4 do 6 miesięcy Rzodkiewka, 95-100 od 2 do 4 miesięcy zimowa...
  • Página 354 RODZAJ Optymalna Optymalny Przybliżony czas ŻYWNOŚCI temperatura poziom przechowywania przechowywania wilgotności (%) (°C) Wiśnie od 0 do 2 90-95 od 2 do 3 tygodni Kiwi, niedojrzałe od 0 do 2 90-95 od 2 do 6 miesięcy Nektarynki od 0 do 2 90-95 od 1 do 3 tygodni Pomarańcze...
  • Página 355 PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI W SZUFLADZIE CoolZone (Tylko w niektórych modelach) W szufladzie CoolZone żywność pozostaje świeża dłużej niż w tradycyjnej chłodziarce, zachowując więcej smaku i składników. Rozkład i utrata masy pozostają spowolnione, dlatego też owoce i warzywa dłużej pozostają świeże i naturalne. Dla uzyskania optymalnych wyników szuflada powinna być...
  • Página 356 ZAMRAŻANIE I PRZECHOWYWANIE ZAMROŻONEJ ŻYWNOŚCI PROCEDURA ZAMRAŻANIA Maksymalna ilość świeżej żywności jaką można jednorazowo włożyć, jest podana na tabliczce znamionowej urządzenia. Jeśli ilość zamrażanej żywności przekracza podaną wielkość, będzie miało to negatywny wpływ na jakość. Ponadto pogorszeniu ulegnie jakość żywności już zamrożonej. •...
  • Página 357 WAŻNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ZAMRAŻANIA Do zamrażania żywności nadającej się do zamrożenia używać wyłącznie zamrażarki. Zawsze używać świeżej żywności o wysokiej jakości. Wybrać dla żywności najodpowiedniejsze opakowanie, z którym dalej należy odpowiednio postępować. Upewnić się, że opakowanie jest hermetyczne i wodoszczelne, tak by żywność nie wysuszała się i nie traciła zawartych w niej witamin.
  • Página 358 CZAS PRZECHOWYWANIA ZAMROŻONEJ ŻYWNOŚCI ZALECANY CZAS PRZECHOWYWANIA W ZAMRAŻARCE Rodzaj żywności Czas Owoce, wołowina od 10 do 12 miesięcy Warzywa, cielęcina, drób od 8 do 10 miesięcy Sarnina od 6 do 8 miesięcy Wieprzowina od 4 do 6 miesięcy Cienko posiekane lub zmielone mięso 4 miesiące Chleb, ciasto, gotowane potrawy, 3 miesiące...
  • Página 359 ROZMRAŻANIE URZĄDZENIA AUTOMATYCZNE ROZMRAŻANIE CHŁODZIARKI Chłodziarka nie wymaga rozmrażania, ponieważ lód zbierający się na jej tylnej wewnętrznej ściance topnieje automatycznie. Nagromadzony lód topi się, gdy tylko zespół sprężarkowy przestaje działać. Krople spływają przez otwór w tylnej ściance chłodziarki na zamontowaną nad sprężarką...
  • Página 360 CZYSZCZENIE URZĄDZENIA Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłączyć urządzenie z prądu: wyłączyć urządzenie wyłącznikiem (patrz rozdział „Włączanie/wyłączanie urządzenia”) i wyjąć kabel zasilający z gniazdka elektrycznego. • Do czyszczenia wszystkich powierzchni używać miękkiej szmatki. Do czyszczenia nie nadają się środki czyszczące zawierające substancje ścierne, kwasy lub rozpuszczalniki, ponieważ...
  • Página 361 WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Problem: Przyczyna lub środek zaradczy: Urządzenie jest • Upewnić się, że w gniazdku elektrycznym jest podłączone do prądu, napięcie i urządzenie zostało włączone. ale nie działa. • Zbyt wysoka temperatura otoczenia. Instalacja chłodnicza • Drzwi otwierane zbyt często lub na zbyt długi pracuje bez przerwy czas.
  • Página 362 Problem: Przyczyna lub środek zaradczy: Skropliny (rosa) na • Jest to tymczasowe zjawisko, którego w okresach półce nad szufladami: wysokiej temperatury otoczenia i wilgotności nie można całkowicie wyeliminować. Zjawisko znika, gdy temperatura i wilgotność powracają do normy. Zalecamy częstsze czyszczenie szuflad i okresowe wycieranie kropelek.
  • Página 363 INFORMACJE NA TEMAT POZIOMU HAŁASU URZĄDZENIA Chłodzenie w chłodziarko-zamrażarkach jest możliwe dzięki instalacji chłodniczej, która obejmuje także powodującą hałas sprężarkę (a w niektórych urządzeniach również wentylator). Poziom hałasu zależy od instalacji, prawidłowej eksploatacji i wieku urządzenia. • Po podłączeniu urządzenia do prądu praca sprężarki lub dźwięk towarzyszący przepływowi płynu może być...
  • Página 364 Phone +32 54 310 111 Phone +91 240 2556697/98 Phone +421 41 733 6200 Brazil Italy South Africa Franke Sistemas de Cozinhas do Franke S.p.A. Franke Kitchen Systems (Pty.) Ltd. Brasil Ltda. 37019 Peschiera del Garda Durban 4052 89219-512 Joinville, SC...
  • Página 365 FCB 320 NR ENF V A++ Instrucţiuni de folosire Combină frigorifi că verticală...
  • Página 367 Vă mulţumim pentru încrederea pe care aţi arătat-o achiziţionând aparatul nostru, care este conceput pentru a vă simplifica viaţa. Pentru a ușura utilizarea produsului, am furnizat instrucţiuni detaliate de utilizare și instrucţiuni de instalare furnizate pe o foaie separată. Instrucţiunile vă vor permite să cunoașteţi noul dumneavoastră...
  • Página 369 CUPRINS INTRODUCERE 6 ATENŢIONĂRI ȘI PRECAUŢII IMPORTANTE 6 ÎNAINTE DE A UTLIZA APARATUL PENTRU PRIMA DATĂ 7 INSTRUCŢIUNI MPORTANTE DE SIGURANŢĂ 9 INFORMAŢII IMPORTANTE PRIVIND UTILIZAREA APARATULUI 10 PROTECŢIA MEDIULUI 11 RECOMANDĂRI PRIVIND ECONOMISIREA ENERGIEI CU APARATELE FRIGORIFICE 12 INSTALAREA ȘI CONECTAREA DESCRIEREA APARATULUI 14 DESCRIEREA APARATULUI...
  • Página 370 ATENŢIONĂRI ȘI PRECAUŢII IMPORTANTE ÎNAINTE DE A UTLIZA APARATUL PENTRU PRIMA DATĂ Înainte de a conecta aparatul la reţeaua electrică, citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare care descriu aparatul și utilizarea corectă și sigură a acestuia. Instrucţiunile se aplică pentru mai multe tipuri/modele ale aparatului; așadar pot fi descrise aici setări sau echipamente care nu sunt disponibile în aparat.
  • Página 371 INSTRUCŢIUNI MPORTANTE DE SIGURANŢĂ Aparatul trebuie să fie conectat la sursa principală de alimentare cu împământare în conformitate cu standardele și reglementările în vigoare. Înainte de curăţarea aparatului, deconectaţi-l de la sursa principală de alimentare (scoateţi cablul de alimentare din priza de perete).
  • Página 372 Pericol de degerături Nu puneţi niciodată alimente congelate în gură și evitaţi să atingeţi alimentele congelate, deoarece acest lucru poate provoca îngheţ sau degerături. Siguranţa copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de cel puţin 8 ani și de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau metale reduse sau cu lipsă...
  • Página 373 INFORMAŢII IMPORTANTE PRIVIND UTILIZAREA APARATULUI ATENŢIE! Fantele de ventilaţie ale aparatului sau elementul încorporat trebuie să fie în permanenţă curate și neobstrucţionate. Aparatul nu poate fi utilizat în exterior și nu poate fi expus la precipitaţii. Nu depozitaţi substanţe explozive, cum ar fi doze de aerosoli, cu un agent de propulsie inflamabil în acest aparat.
  • Página 374 PROTECŢIA MEDIULUI Ambalajele sunt realizate din materiale ecologice, care pot fi reciclate, eliminate sau distruse fără niciun pericol pentru mediu. Eliminarea unui aparat uzat Pentru a proteja mediul înconjurător, duceţi aparatul uzat la un centru autorizat de colectare a aparatelor de uz casnic. Înainte de a face acest lucru, procedaţi în felul următor: •...
  • Página 375 RECOMANDĂRI PRIVIND ECONOMISIREA ENERGIEI CU APARATELE FRIGORIFICE • Instalaţi aparatul conform manualului de instrucţiuni. • Nu deschideţi uşa aparatului mai frecvent decât este necesar. • Ocazional asiguraţi-vă că circulaţia aerului sub aparat nu este obstrucţionată. • Condensatorul montat pe peretele din spate al aparatul trebuie să fie păstrat mereu curat (a se vedea secţiunea “Curăţarea aparatului”).
  • Página 376 INSTALAREA ȘI CONECTAREA ALEGEREA ÎNCĂPERII • Instalaţi aparatul într-o încăpere uscată şi bine aerisită. Aparatul funcţionează corect dacă temperatura mediului se încadrează în intervalul specificat în tabel. Clasa relevantă a aparatului este indicată pe plăcuţa/ eticheta cu informaţiile tehnice de bază despre aparat. Clasa Temperatura Umiditate relativă...
  • Página 377 CONECTAREA APARATULUI • Folosiţi cablul de alimentare pentru a conecta aparatul la sursa principală de alimentare cu energie. Priza de perete trebuie prevăzută cu bornă de pământ (priză de siguranţă). Tensiunea și frecvenţa nominală sunt indicate pe plăcuţa/eticheta cu informaţiile de bază...
  • Página 378 DESCRIEREA APARATULUI Aparatura interioară a aparatului se poate modifica în funcţie de modelul aparatului. A Frigider 1 Panou de comandă 2 Lumină LED 3 Ventilator cu ionizator aer (+ buton on/off)* 4 Rafturi din sticlă 5 CoolZone 6 Sertar de fructe și legume cu control al umidităţii 7 Rafturi inferioare pe...
  • Página 379 MODUL DE FUNCŢIONARE A APARATULUI A Tasta de pornire/oprire a aparatului on/off , de selectare a temperaturii și tastă funcţională suplimentară B Afi șajul temperaturii compartimentului frigorifi c Indicatorul pentru temperatura selectată se va aprinde. C Indicatorul funcţiei de congelare rapidă (congelator rapid) Simbolul C se va aprinde când funcţia de congelare rapidă...
  • Página 380 PORNIREA / OPRIREA APARATULUI Pornirea aparatului: Apăsaţi tasta A și ţineţi-o apăsată timp de 3 secunde. Oprirea aparatului: Apăsaţi din nou tasta A și ţineţi-o apăsată timp de 3 secunde. Aparatul va fi oprit, dar există încă tensiune în el, deoarece este încă conectat la reţeaua de alimentare.
  • Página 381 Numerele 2, 4, 6 și 8 indică gradele Celsius (°C) în compartimentul frigider al aparatului. • Temperatura recomandată este de +4 °C. La această temperatură, calitatea și prospeţimea alimentelor sunt conservate mai mult. • Temperatura din compartimentul frigider afectează și temperatura din compartimentul congelator.
  • Página 382 ALARMĂ PENTRU TEMPERATURĂ RIDICATĂ Dacă temperatura din interiorul aparatului este prea ridicată, se va activa alarma acustică (un sunet intermitent) și simbolul D va licări. • De fi ecare dată când aparatul este pornit cu tasta A, există o perioadă de 24 de ore de întârziere a funcţionării alarmei pentru temperatură...
  • Página 383 ECHIPAMENTELE DE LA INTERIORUL APARATULUI (* ECHIPAMENTELE DIFERĂ ÎN FUNCŢIE DE MODEL) RAFT • Rafturile goale pot fi distribuite după cum consideraţi potrivit pe ghidajele din interiorul frigiderului fără a fi nevoie să scoateţi raftul din frigider. Doar pentru a deplasa raftul la o altă...
  • Página 384 LADĂ DE FRUCTE ȘI LEGUME CU CONTROL AL UMIDITĂŢII • Lada din partea inferioară a frigiderului este destinată depozitării fructelor și legumelor. Oferă umiditate și împiedică uscarea alimentelor. Lada are integrat selector de umiditate care permite reglarea nivelului de umiditate. Poziţia glisorului spre dreapta: ventilatoare închise, umiditate mai ridicată...
  • Página 385 PARTEA INTERIOARĂ A UŞII FRIGIDERULUI Rafturile montate pe partea interioară a ușii frigiderului sunt destinate depozitării brânzeturilor, untului, ouălor, iaurtului și a altor pachete, tuburi, conserve mai mici etc. Partea inferioară a uşii este prevăzută cu un raft pentru sticle. RAFTURI REGLABILE PE UȘĂ...
  • Página 386 LADĂ DEPOZITARE MultiBox * • Lada MultiBox oferă un mod convenabil de depozitare a alimentelor cu un miros puternic sau înţepător, de ex. brânză maturată sau cu mucegai albastru, cârnaţi, ceapă, unt etc. • Capacul de silicon asigură o închidere etanșă care împiedică uscarea alimentelor și răspândirea mirosului în compartimentul frigiderului.
  • Página 387 VENTILATOR * • Ventilatorul amplasat sub tavanul compartimentului frigorifi c va asigura distribuirea mai uniformă a temperaturii și reducerea condensului (roua) pe suprafeţele de depozitare. Se activează automat atunci când este nevoie de o preparare mai intensă. IONIZATOR DE AER (Aer Ionizat)* •...
  • Página 388 ADAPTIVE COOLING TECHNOLOGY Tehnologia inovatoare a senzorilor permite reglarea funcţionării aparatului la obiceiurile sau comportamentul utilizatorului. Sistemul inteligent adaptabil monitorizează, analizează și înregistrează zilnic și săptămânal utilizarea aparatului și adaptează funcţionarea aparatului la tiparele percepute. Dacă aparatul poate anticipa o creștere a frecvenţei deschiderii ușii, aparatul va scădea automat temperatura pentru a preveni creșterea temperaturii alimentelor, din cauza deschiderii mai dese a ușii.
  • Página 389 REPARTIZAREA RECOMANDATĂ A ALIMENTELOR ÎN APARAT Compartimentele frigiderului: - secţiunea superioară: conservele, pâinea, vinul, produsele de patiserie, etc. - secţiunea din mijloc: produsele lactate, semipreparatele, deserturile, sucurile, berea, mâncarea gătită, etc. - lada de fructe și legume: fructe și legume proaspete, salate, rădăcinoase, cartofi, ceapă, usturoi, roşii, varză...
  • Página 390 DEPOZITAREA ALIMENTELOR ÎN FRIGIDER AVERTISMENTE IMPORTANTE PRIVIND DEPOZITARE ALIMENTELOR Utilizarea corectă a aparatului, ambalarea corespunzătoare, menţinerea temperaturii corecte și respectarea standardelor de igienă alimentară au un impact decisiv asupra calităţii depozitării produselor alimentare. Respectaţi termenele de valabilitate indicate pe ambalajul produsului.
  • Página 391 DEPOZITAREA ALIMENTELOR TIPURI DE Temperatura Nivelul optim de Timp aproximativ ALIMENTE optimă de umiditate pentru de depozitare depozitare (°C) depozitare (%) Porc -1 - 4 3 zile Vită 0 - 4 Până la 3 săptămâni Miel 0 - 4 14 zile 0 - 4 3 zile Pește...
  • Página 392 TIPURI DE Temperatura Nivelul optim de Timp aproximativ ALIMENTE optimă de umiditate pentru de depozitare depozitare (°C) depozitare (%) Praz 95-100 2 – 3 luni Ciuperci 3 – 4 zile Pătrunjel 95-100 2 – 3 zile Păstârnac 98-100 4 – 6 luni Ridiche, iarna 95-100 2 –...
  • Página 393 TIPURI DE Temperatura Nivelul optim de Timp aproximativ ALIMENTE optimă de umiditate pentru de depozitare depozitare (°C) depozitare (%) Cireșe 0 - 2 90-95 2 – 3 săptămâni Kiwi, necopt 0 - 2 90-95 2 – 6 luni Nectarine 0 - 2 90-95 1 –...
  • Página 394 DEPOZITAREA ALIMENTELOR ÎN SERTARUL CoolZone (Doar la anumite modele) În compartimentul CoolZone, mâncarea rămâne proaspătă mai mult decât într- un frigider convenţional, păstrând mai multă aromă și nutrienţi. Degradarea și pierderea de masă sunt încetinite; prin urmare, fructele și legumele rămân proaspete și naturale mai mult timp. Pentru o performanţă optimă, sertarul trebuie închis complet.
  • Página 395 CONGELAREA ȘI DEPOZITAREA ALIMENTELOR CONGELATE PROCEDURA DE CONGELARE Cantitatea maximă de alimente proaspete care pot fi introduse simultan este specificată pe plăcuţa cu caracteristici tehnice a aparatului. În cazul în care cantitatea de alimente care trebuie congelată depășește cantitatea indicată, calitatea congelării va fi inferioară; în plus, calitatea alimentelor deja congelate se va deteriora.
  • Página 396 ATENŢIONĂRI IMPORTANTE PRIVIND CONGELAREA Folosiţi congelatorul numai pentru a congela alimentele care se pretează la congelare. Utilizaţi întotdeauna alimente de calitate și proaspete. Selectaţi ambalajul cel mai potrivit pentru alimente și utilizaţi corect ambalajul. Asiguraţi-vă că ambalajele sunt etanșe la aer și apă, astfel încât alimentele să...
  • Página 397 TIMP DE DEPOZITARE A ALIMENTELOR CONGELATE TIMPUL RECOMANDAT PENTRU DEPOZITARE ÎN CONGELATOR Tipuri de alimente Timp fructe, carne de vită de la 10 până la 12 luni legume, carne de viţel și pui de la 8 până la 10 luni carne de vânat de la 6 până...
  • Página 398 DEZGHEŢAREA APARATULUI DEZGHEŢAREA AUTOMATĂ A FRIGIDERULUI Frigiderul nu necesită nicio procedură specială de dezgheţare, deoarece gheaţa adunată pe peretele din spate se decongelează automat. Orice gheaţă acumulată se va topi când unitatea compresorului este inactivă. Picăturile de apă vor curge printr-o deschidere în peretele din spate al frigiderului într-o tavă...
  • Página 399 CURĂŢAREA APARATULUI Înainte de curăţare, deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare - opriţi aparatul (a se vedea capitolul Pornirea/oprirea aparatului) și deconectaţi cablul de alimentare de la priza de perete. • Utilizaţi o cârpă moale pentru a curăţa toate suprafeţele. Soluţiile de curăţare care conţin substanţe abrazive, acizi sau solvenţi nu sunt adecvate pentru curăţare, deoarece pot deteriora suprafaţa.
  • Página 400 DEPANARE Defecţiune: Cauză sau remediere: Aparatul este conectat • Asiguraţi-vă că există tensiune în priză și că la sursa de alimentare, aparatul este pornit. dar nu funcţionează. • Temperatura ambiantă prea ridicată. Sistemul de răcire • Uşa este deschisă prea des sau este lăsată funcţionează...
  • Página 401 Defecţiune: Cauză sau remediere: Curge apă din frigider: • Orificiu de evacuare a apei înfundat sau apă care picură pe lângă canalul de apă. • Curăţaţi orificiul blocat, de ex. utilizând un pai din plastic. • Dacă se acumulează un strat gros de gheaţă, decongelaţi aparatul manual (a se vedea Dezgheţarea Aparatului).
  • Página 402 INFORMAŢII DESPRE NIVELUL DE ZGOMOMOT AL APARATULUI Răcirea combinei frigorifice este executată de un sistem de răcire cu un compresor (la unele aparate şi de un ventilator), care emite un anume nivel de zgomot în timpul funcţionării. Nivelul de zgomot depinde de instalare, utilizarea corectă...
  • Página 404 Phone +32 54 310 111 Phone +91 240 2556697/98 Phone +421 41 733 6200 Brazil Italy South Africa Franke Sistemas de Cozinhas do Franke S.p.A. Franke Kitchen Systems (Pty.) Ltd. Brasil Ltda. 37019 Peschiera del Garda Durban 4052 89219-512 Joinville, SC...
  • Página 405 FCB 320 NR ENF V A++ Руководство по эксплуатации Холодильно-морозильный шкаф...
  • Página 407 Благодарим Вас за доверие и поздравляем с приобретением нового прибора. Для более удобного и простого пользования прибором мы подготовили подробную инструкцию по эксплуатации. Она поможет Вам быстрее познакомиться с новым прибором. Также на отдельном листе прилагается инструкция по установке прибора. Желаем...
  • Página 409 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРАВИЛЬНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ 10 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 11 СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ ПОЛЬЗОВАНИЕ 12 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРОМ 14 ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 15 УПРАВЛЕНИЕ ПРИБОРОМ 19 ОБОРУДОВАНИЕ ПРИБОРА 25 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАСПРЕДЕЛЕНИЮ ПРОДУКТОВ 26 ХРАНЕНИЕ...
  • Página 410 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Перед подключением и использованием прибора внимательно ознакомьтесь с инструкцией, которая содержит описание прибора и указания по его правильному и безопасному использованию. Инструкция разработана для нескольких типов приборов, поэтому может включать описание оборудования и отдельных функций, которых...
  • Página 411 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Подключение прибора к электросети и заземление должны быть выполнены в соответствии с действующими стандартами и предписаниями. Обязательно отключайте прибор от электросети (извлеките вилку присоединительного кабеля из розетки) перед очисткой. При отключении от сети беритесь за вилку. Не тяните за кабель! Ремонт...
  • Página 412 Опасность обморожения! Не прикасайтесь и не кладите в рот замороженные продукты во избежание обморожения. Безопасность людей и детей Допускается использование прибора детьми старше восьми лет и людьми с ограниченными физическими, двигательными и психическими способностями, а также людьми, не имеющими достаточного опыта или знаний для его использования, только под присмотром...
  • Página 413 ПРАВИЛЬНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не закрывайте вентиляционные отверстия прибора и кухонного шкафа, куда встроен прибор; содержите их в чистоте. Нельзя устанавливать прибор на открытом пространстве. На прибор не должны попадать капли дождя и брызги. Не храните внутри прибора взрывчатые вещества, например, воспламеняющиеся...
  • Página 414 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Упаковка изготовлена из экологически чистых материалов, которые можно без ущерба для окружающей среды подвергать переработке, складировать на специальных полигонах для хранения отходов и утилизировать. Утилизация отслужившего прибора Отслуживший прибор сдайте в пункт приема отслужившей бытовой техники. При этом: •...
  • Página 415 СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ • Соблюдайте указания по установке, приведенные в инструкции по эксплуатации. • Не открывайте дверцу без надобности. • Периодически проверяйте беспрепятственную вентиляцию за прибором. • Содержите в чистоте конденсатор на задней стенке прибора (см. раздел «Очистка»). • Поврежденный...
  • Página 416 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВЫБОР ПОМЕЩЕНИЯ • Установите прибор в сухом, проветриваемом помещении. Допустимая температура окружающей среды для правильной работы прибора зависит от его климатического класса. Климатический класс указан на шильде прибора. Климатический Относительная Температура класс влажность SN (субнормальный) от +10 °C до +32 °C N (нормальный) от...
  • Página 417 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ • Подключите прибор к электросети с помощью присоединительного кабеля. Стенная розетка должна иметь заземляющий контакт (заземляющая штепсельная розетка). Перед подключением необходимо проверить, совпадают ли напряжение и частота, указанные в заводской табличке, с фактическими параметрами сети. • Подключение прибора к электросети и...
  • Página 418 ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Оборудование зависит от модели прибора. A Холодильное отделение 1 Панель управления 2 Светодиодное внутреннее освещение 3 Вентилятор с ионизатором воздуха (+ переключатель вкл./выкл.) 4 Стеклянные полки 5 CoolZone 6 Контейнер для овощей и фруктов регулятором влажности 7 Дверные полки 8 Дверная...
  • Página 419 УПРАВЛЕНИЕ ПРИБОРОМ A Кнопка вкл./выкл. прибора, установки температуры и дополнительных функций B Индикация температуры холодильного отделения Выбранная температура подсвечивается. C Индикация работы «Быстрого замораживания» Индикатор С светится, когда включено «Быстрое замораживание». D Индикация превышения допустимой температуры или открытой дверцы Для установки температуры и функций нажимайте кнопку А. При первом нажатии мигает...
  • Página 420 ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА Bключение прибора Нажмите и удерживайте 3 секунды кнопку А. Выключение прибора Нажмите и удерживайте 3 секунды кнопку А (прибор выключен, но находится под напряжением). УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ • Прибор поставляется с установленной рекомендуемой температурой в холодильном отделении 4°С, в морозильном отделении -18°С. •...
  • Página 421 БЫСТРОЕ ЗАМОРАЖИВАНИЕ TЧтобы включить функцию «Быстрое замораживание», нажимайте кнопку А, пока не загорится индикатор С. • При включенном «Быстром замораживании» температура понижается как в холодильном, так и в морозильном отделении. • При включении «Быстрого замораживания» прибор некоторое время работает с максимальной...
  • Página 422 ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ О ПРЕВЫШЕНИИ ДОПУСТИМОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ При превышении допустимой температуры в приборе включается прерывистый звуковой сигнал и мигает индикатор D. • При первом включении предусмотрена 24-часовая отсрочка предупреждающей сигнализации для предотвращения ее активации без необходимости. Если за это время температура в приборе не достигнет...
  • Página 423 ОБОРУДОВАНИЕ ПРИБОРА (* В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ) ПОЛКА • Полки внутри холодильного отделения можно переставлять по высоте. Перед перестановкой или извлечением освободите полку. Чтобы переставить полку, приподнимите ее спереди и, придерживая сзади, переставьте на уровень выше или ниже. Чтобы вынуть полку, приподнимите ее спереди...
  • Página 424 КОНТЕЙНЕР ДЛЯ ОВОЩЕЙ И ФРУКТОВ С КОНТРОЛЕМ ВЛАЖНОСТИ (CRISPZONE) • Контейнер в нижней части холодильного отделения предназначен для хранения овощей и фруктов. Контейнер обеспечивает оптимальный уровень влажности, предупреждающий высушивание продуктов. Контейнер оборудован специальным слайдером, с помощью которого регулируется уровень влажности внутри контейнера. Положение...
  • Página 425 ВНУТРЕННЯЯ СТОРОНА ДВЕРЦЫ ХОЛОДИЛЬНОГО ОТДЕЛЕНИЯ На внутренней стороне дверцы холодильного отделения находятся полки (емкости), предназначенные для хранения сыра, сливочного масла, яиц, йогурта, других продуктов в небольших упаковках, тюбиков, консервов. Внизу на дверце находится полка для бутылок. РЕГУЛИРУЕМЫЕ ПО ВЫСОТЕ ДВЕРНЫЕ ПОЛКИ На...
  • Página 426 ЛОТОК MultiBox* • Лоток MultiBox удобен для хранения продуктов с сильным или резким запахом (различные виды сыра, колбасы, лук, сливочное масло и т. под.) и защищает продукты от высыхания. • Лоток имеет силиконовую крышку, которая обеспечивает герметичное закрывание, защищает продукты от высыхания и препятствует распространению запахов в холодильном...
  • Página 427 ВЕНТИЛЯТОР* • Вентилятор, расположенный под потолком, способствует равномерному распределению температуры и уменьшает образование конденсата на внутренних поверхностях прибора. Вентилятор включается автоматически для интенсивного охлаждения продуктов. ИОНИЗАТОР ВОЗДУХА IonAir* • Современная система вентиляции с динамическим охлаждением обеспечивает равномерное распределение ионизированного воздуха и температуры по пространству холодильника.
  • Página 428 ADAPTIVE COOLING TECHNOLOGY Инновационная технология с сенсорами и датчиками позволяет регулировать работу прибора в зависимости от ритма жизни пользователя. Адаптивная интеллектуальная система постоянно следит и анализирует использование холодильника в течение нескольких недель и затем регулирует работу прибора в соответствии с полученными данными. К примеру, во время...
  • Página 429 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАСПРЕДЕЛЕНИЮ ПРОДУКТОВ Зоны холодильного отделения: – Верхняя зона: консервированные продукты, хлеб, вино, выпечка. – Центральная зона: молочные продукты, готовые продукты, десерты, соки, пиво, готовые блюда. – Контейнер для овощей и фруктов: свежие фрукты, овощи, салат, корнеплоды, картофель, лук, чеснок, помидоры, квашеная капуста, репа. Зоны...
  • Página 430 ХРАНЕНИЕ ПРОДУКТОВ В ХОЛОДИЛЬНОМ ОТДЕЛЕНИИ ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ХРАНЕНИЮ ПРОДУКТОВ Правильная эксплуатация прибора, соответствующая упаковка продуктов, поддержание правильной температуры и соблюдение правил гигиены имеют решающее значение для качества хранения продуктов. Соблюдайте сроки хранения продуктов, указанные на упаковке. Продукты, хранящиеся в холодильном отделении, должны быть соответствующе...
  • Página 431 СРОКИ И УСЛОВИЯ ХРАНЕНИЯ ПРОДУКТОВ ПРОДУКТ Оптимальная Оптимальная Ориентировочный тем-ра хранения, влажность срок хранения °С хранения, % Свинина от -1 до 4 3 дня Говядина от 0 до 4 до 3 недель Баранина от 0 до 4 14 дней Курица от...
  • Página 432 ПРОДУКТ Оптимальная Оптимальная Ориентировочный тем-ра хранения, влажность срок хранения °С хранения, % Порей 95-100 2-3 месяца Грибы 3-4 дня Петрушка 95-100 2-3 дня Пастернак 98-100 4-6 месяцев Редька 95-100 2-4 месяца Хрен 98-100 10-12 месяцев Цветная капуста от 0 до 2 90-95 2-4 недели...
  • Página 433 ПРОДУКТ Оптимальная Оптимальная Ориентировочный тем-ра хранения, влажность срок хранения °С хранения, % Черешня от 0 до 2 90-95 2-3 недели Киви неспелый от 0 до 2 90-95 2-6 месяцев Нектарины от 0 до 2 90-95 1-3 недели Апельсины от 0 до 2 90-95 2-4 недели...
  • Página 434 ХРАНЕНИЕ ПРОДУКТОВ В КОНТЕЙНЕРЕ CoolZone (в некоторых моделях) Контейнер CoolZone позволяет сохранять широкий ассортимент свежих продуктов дольше, чем в обычном холодильнике. Продукты дольше остаются свежими, сохраняют оригинальный вкус, питательные свойства и привлекательный вид. Для правильной работы следите, чтобы контейнер был плотно закрыт. •...
  • Página 435 ЗАМОРАЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ ЗАМОРОЖЕННЫХ ПРОДУКТОВ ЗАМОРАЖИВАНИЕ Максимальное количество свежих продуктов, которое можно заморозить за сутки, указано в заводской табличке прибора. Загрузка большего количества продуктов приведет к ухудшению качества замораживания, а также к потере качества уже замороженных продуктов. • Чтобы максимально использовать объем морозильного отделения, извлеките ящики и разместите...
  • Página 436 ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ЗАМОРАЖИВАНИЮ СВЕЖИХ ПРОДУКТОВ Замораживайте только пригодные для замораживания продукты. Используйте качественные и свежие продукты. Используйте подходящую упаковку и правильно упаковывайте продукты. Упаковка не должна пропускать воздух и влагу во избежание высушивания продуктов и потери витаминов. На упаковке указывайте вид и количество находящегося внутри продукта, а...
  • Página 437 СРОКИ ХРАНЕНИЯ ЗАМОРОЖЕННЫХ ПРОДУКТОВ РЕКОМЕНДУЕМЫЕ СРОКИ ХРАНЕНИЯ ПРОДУКТОВ В МОРОЗИЛЬНОМ ОТДЕЛЕНИИ Продукты Срок хранения Фрукты, говядина от 10 до 12 месяцев Овощи, телятина, птица от 8 до 10 месяцев Дичь от 6 до 8 месяцев Свинина от 4 до 6 месяцев Мясной...
  • Página 438 РАЗМОРАЖИВАНИЕ АВТОМАТИЧЕСКОЕ РАЗМОРАЖИВАНИЕ ХОЛОДИЛЬНОГО ОТДЕЛЕНИЯ Холодильное отделение не требует размораживания, так как лед на задней стенке оттаивает автоматически. Лед, образующийся на задней стенке во время работы компрессора, во время остановки компрессора оттаивает и в виде капель стекает вниз. Затем поступает через отверстие в задней...
  • Página 439 ОЧИСТКА Перед очисткой обязательно выключите прибор (см. раздел «Включение и выключение прибора») и выньте вилку присоединительного кабеля из розетки. • Для очистки всех поверхностей прибора используйте мягкую тряпку. Во избежание повреждения поверхностей нельзя использовать абразивные чистящие средства и чистящие средства, содержащие кислоту и растворители! Внешние...
  • Página 440 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Возможная причина и устранение Прибор не работает после Проверьте, есть ли напряжение в сетевой розетке, и • включен ли прибор. подключения к электросети. Слишком высокая температура в помещении. • Компрессор работает Слишком частое открывание дверцы или дверца долго •...
  • Página 441 Неисправность Возможная причина и устранение Подтекает вода из Отверстие для стока засорилось или талая вода стекает • холодильного отделения. мимо желоба. Очистите засорившееся отверстие, например, • пластиковой соломкой. Слишком толстый слой льда размораживайте вручную (см. • раздел «Размораживание»). Слишком частое открывание дверцы или дверца долго •...
  • Página 442 ИНФОРМАЦИЯ ОБ УРОВНЕ ШУМА Соответствующие климатические условия в холодильно-морозильных приборах обеспечивает система охлаждения с компрессором (в некоторых приборах также вентилятор). Работа компрессора вызывает определенный шум. Уровень шума зависит от установки, правильного использования и срока службы прибора. • После включения прибора работа компрессора (шум жидкости), или шум, возникающий от...
  • Página 444 Phone +32 54 310 111 Phone +91 240 2556697/98 Phone +421 41 733 6200 Brazil Italy South Africa Franke Sistemas de Cozinhas do Franke S.p.A. Franke Kitchen Systems (Pty.) Ltd. Brasil Ltda. 37019 Peschiera del Garda Durban 4052 89219-512 Joinville, SC...
  • Página 445 FCB 320 NR ENF V A++ Návod na používanie Samostatná chladnička s mrazničkou...
  • Página 447 Ďakujeme vám za prejavenú dôveru a kúpu nášho spotrebiča, ktorý bol navrhnutý na to, aby vám uľahčil život. Aby sme vám zjednodušili použitie tohto výrobku, pridávame podrobný návod na použitie a pokyny k inštalácii, ktoré sú dodané na oddelenom tlačive. Návod by vám mal pomôcť dozvedieť sa potrebné...
  • Página 449 OBSAH ÚVOD 6 DÔLEŽITÉ POZNÁMKY A OPATRENIA 6 PRED PRVÝM POUŽITÍM SPOTREBIČA 7 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 9 DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE OHĽADOM POUŽITIA SPOTREBIČA 10 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA 11 RADY OHĽADOM ŠETRENIA ENERGIE S CHLADNIČKOU/ MRAZNIČKOU OPIS 12 INŠTALÁCIA A PRIPOJENIE SPOTREBIČA 14 OPIS SPOTREBIČA 15 POUŽITIE SPOTREBIČA 19 VNÚTORNÉ...
  • Página 450 DÔLEŽITÉ POZNÁMKY A OPATRENIA PRED PRVÝM POUŽITÍM SPOTREBIČA Pred pripojením spotrebiča do elektrickej siete si pozorne prečítajte tento návod na použitie, ktorý opisuje spotrebič a jeho správne a bezpečné použitie. Návod na použitie platí pre viacero typov/modelov spotrebiča; preto sa nemusia všetky tu opísané...
  • Página 451 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Spotrebič musíte pripojiť do elektrickej siete a uzemniť v súlade s platnými normami a predpismi. Pred čistením spotrebiča ho odpojte od elektrickej siete (vyberte napájací kábel zo zásuvky). Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť servisný technik alebo iná dostatočne vyškolená osoba. Ak LED osvetlenie nefunguje, obráťte sa na servisného technika.
  • Página 452 Nebezpečenstvo omrzlín Mrazené potraviny si nikdy nedávajte do úst a ani ich nechytajte, pretože to môže spôsobiť omrzliny. Ochrana detí a citlivých osôb Spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so slabšími fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ktoré...
  • Página 453 DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE OHĽADOM POUŽITIA SPOTREBIČA UPOZORNENIE! Udržujte vetracie otvory v kryte spotrebiča alebo v zabudovanej štruktúre voľné a priechodné. Spotrebič nesmiete používať vonku ani ho vystavovať dažďu. V tomto spotrebiči neuskladňujte výbušné látky ako aerosólové plechovky s horľavými pohonnými hmotami. V prípade, že spotrebič...
  • Página 454 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Balenie je vyrobené z materiálov šetrných k životnému prostrediu, ktoré sa dajú recyklovať, zlikvidovať alebo zničiť bez poškodenia životného prostredia. Likvidácia starého spotrebiča Aby ste chránili životné prostredie, odovzdajte starý spotrebič do autorizovaného zberného strediska domácich spotrebičov. Predtým urobte nasledovné: •...
  • Página 455 RADY OHĽADOM ŠETRENIA ENERGIE S CHLADNIČKOU/ MRAZNIČKOU • Spotrebič nainštalujte podľa pokynov v návode na inštaláciu. • Neotvárajte dvere častejšie, ako je to potrebné. • Občas sa uistite, že nič nebráni cirkulácii vzduchu pod spotrebičom. • Kondenzačnú jednotku pripevnenú na zadnej stene spotrebiča musíte udržiavať v čistote (pozrite časť...
  • Página 456 INŠTALÁCIA A PRIPOJENIE VÝBER MIESTNOSTI • Spotrebič inštalujte v suchej a dobre vetranej miestnosti. Spotrebič bude pracovať správne, ak bude okolitá teplota v intervale uvedenom v tabuľke. Trieda spotrebiča je uvedená na typovom štítku/nálepke so základnými informáciami o spotrebiči. Relatívna vlhkosť Trieda Teplota vzduchu...
  • Página 457 PRIPOJENIE SPOTREBIČA DO SIETE • Spotrebič pripojte do elektrickej siete pomocou napájacieho kábla. Zásuvka v stene by mala byť vybavená chráničom (bezpečnostná zásuvka). Nominálne napätie a frekvencia sú uvedené na typovom štítku/nálepke so základnými informáciami o spotrebiči. • Spotrebič musíte pripojiť do elektrickej siete a uzemniť...
  • Página 458 OPIS SPOTREBIČA Vnútorné vybavenie spotrebiča sa môže líšiť v závislosti od modelu. A Chladnička 1 Ovládacia jednotka 2 LED osvetlenie 3 Ventilátor s ionizátorom vzduchu (+ hl. vypínač) 4 Sklenené poličky 5 CoolZone 6 Priehradka na ovocie a zeleninu s reguláciou vlhkosti 7 Dolné...
  • Página 459 POUŽITIE SPOTREBIČA A Vypnutie/zapnutie spotrebiča, nastavenie teploty a tlačidlo doplnkovej funkcie B Displej teploty v chladničke Indikátor vybranej teploty bude svietiť. C Indikátor funkcie intenzívne mrazenie (super zmrazovanie) Symbol C sa rozsvieti, keď sa aktivuje funkcia intenzívneho mrazenia. D Indikátor vysokej teploty alebo upozornenie na otvorené dvere Pre nastavenie teploty spotrebiča alebo aktiváciu doplnkových funkcií...
  • Página 460 VYPNUTIE A ZAPNUTIE SPOTREBIČA Zapnutie spotrebiča: Stlačte tlačidlo A a podržte ho tri sekundy. Vypnutie spotrebiča: Ešte raz stlačte tlačidlo A a podržte ho tri sekundy. Spotrebič sa vypne, ale stále bude pod prúdom, keďže je zapojený do siete. NASTAVENIE TEPLOTY V SPOTREBIČI •...
  • Página 461 FUNKCIA INTENZÍVNE MRAZENIE (SUPER ZMRAZOVANIE) Funkciu intenzívneho mrazenia (super zmrazovanie) aktivujete stlačením tlačidla A niekoľkokrát, kým sa symbol C nerozsvieti. • Keď je aktivovaná funkcia intenzívneho mrazenia, teplota v chladničke a mrazničke môže byť nižšia. • Keď je aktivovaná funkcia intenzívneho mrazenia, spotrebič bude pracovať na maximálny výkon.
  • Página 462 UPOZORNENIE NA VYSOKÚ TEPLOTU Ak je teplota v spotrebiči príliš vysoká, aktivuje sa akustický alarm (prerušovaný zvuk) a začne blikať symbol D. • Vždy, keď sa spotrebič zapne pomocou tlačidla A, aktivácia upozornenia na vysokú teplotu sa posunie o 24 hodín. Keď počas tejto doby spotrebič...
  • Página 463 VNÚTORNÉ VYBAVENIE SPOTREBIČA (* VYBAVENIE ZÁVISÍ OD MODELU) POLIČKA • Prázdne poličky môžete v chladničke rozložiť podľa potreby pomocou vodiacich líšt bez toho, aby ste ich z chladničky vyberali. Ak chcete poličku premiestniť na vodiacu lištu umiestnenú nižšie/ vyššie, nadvihnite prednú časť, podržte ju vzadu a posuňte vyššie alebo nižšie.
  • Página 464 PRIEHRADKA NA OVOCIE A ZELENINU S REGULÁCIOU VLHKOSTI • Priehradka v dolnej časti chladničky je určená na uskladňovanie ovocia a zeleniny. Reguluje vlhkosť a bráni vysúšaniu potravín. Priehradka má zabudovaný regulátor vlhkosti s možnosťou nastavenia úrovne vlhkosti. Posuvný ovládač posunutý doprava: zatvorené...
  • Página 465 VNÚTORNÁ STRANA DVIER CHLADNIČKY Priehradky umiestnené na dverách chladničky sú určené na uskladnenie syra, masla, vajec, jogurtov a iných malých balení, túb, konzerv a pod. V dolnej časti dvier sa nachádza polica na fľaše. NASTAVITEĽNÉ PRIEHRADKY VO DVERÁCH Vnútorná strana dvier chladničky je vybavená...
  • Página 466 USKLADŇOVACIA NÁDOBA MultiBox* • Nádoba MultiBox ponúka tradičný spôsob uskladnenia potravín so silným alebo prenikavým pachom, napr. zrelého alebo plesňového syra, klobás, cibule, masla a pod. • Silikónový vrchnák je vzduchotesný, čo zabraňuje vysušeniu potravín a šíreniu zápachu v chladničke. •...
  • Página 467 VENTILÁTOR* • Ventilátor umiestnený pod stropom chladničky zabezpečuje, aby bola teplota rovnomerne rozložená, a redukuje hromadenie kondenzátu (rosy) na skladovacích plochách. Aktivuje sa automaticky v prípade potreby intenzívneho chladenia. IONIZÁTOR (IonAir)* • Moderný ventilačný systém s dynamickým chladením zabezpečuje rovnomernú cirkuláciu ionizovaného vzduchu a udržuje konštantnú teplotu v celom priestore chladničky.
  • Página 468 ADAPTIVE COOLING TECHNOLOGY Inovačná technológia senzorov umožňuje prispôsobenie prevádzky spotrebiča podľa zvykov a správania jeho používateľa. Adaptívny inteligentný systém sleduje, analyzuje a zaznamenáva denne a týždenne používanie spotrebiča a podľa zaznamenaných zvykov prispôsobuje prevádzku spotrebiča. V prípade, že je spotrebič schopný predpokladať zvýšenú frekvenciu otvárania dvier, vopred automaticky zníži teplotu, aby zabránil zvýšeniu teploty potravín z dôvodu častejšieho otvárania dvier.
  • Página 469 ODPORÚČANÉ ROZLOŽENIE POTRAVÍN V SPOTREBIČI Oblasti chladničky: - horná časť: jedlo v konzervách, chlieb, víno, pečivo atď. - stredná časť: mliečne výrobky, hotové jedlá, dezerty, nealkoholické nápoje, pivo, varené jedlá atď. - Zásobník na ovocie a zeleninu: čerstvé ovocie, zelenina, šaláty, koreňová zelenina, zemiaky, cibuľa, cesnak, paradajky, kyslá...
  • Página 470 USKLADŇOVANIE POTRAVÍN V CHLADNIČKE DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA USKLADNENIA POTRAVÍN Správne používanie spotrebiča, vhodné balenie, udržiavanie správnej teploty a dodržiavanie hygieny potravín má rozhodujúci vplyv na kvalitu uskladňovania potravín. Dodržujte dátumy spotreby potravín uvedené na obale. Potraviny uložené v chladničke by ste mali skladovať v uzatvorených nádobách alebo vhodnom balení, aby ste zabránili ich vytekaniu alebo prijímaniu pachov a vlhkosti.
  • Página 471 USKLADŇOVANIE POTRAVÍN DRUH Optimálna teplota Optimálna Približná doba POTRAVINY pri uskladňovaní vlhkosť pri uskladnenia (°C) uskladňovaní (%) Bravčové mäso -1 až 4 3 dni Hovädzie mäso 0 až 4 do 3 týždňov Jahňacina 0 až 4 14 dní Kura 0 až 4 3 dni Ryby 0 až...
  • Página 472 DRUH Optimálna teplota Optimálna Približná doba POTRAVINY pri uskladňovaní vlhkosť pri uskladnenia (°C) uskladňovaní (%) Pór 95-100 2 až 3 mesiace Huby 3 až 4 dni Petržlen 95-100 2 až 3 dni Paštrnák 98-100 4 až 6 mesiace Reďkovka, zimná 95-100 2 až...
  • Página 473 DRUH Optimálna teplota Optimálna Približná doba POTRAVINY pri uskladňovaní vlhkosť pri uskladnenia (°C) uskladňovaní (%) Čerešne 0 až 2 90-95 2 až 3 týždne Kiwi, nezrelé 0 až 2 90-95 2 až 6 mesiacov Nektárinky 0 až 2 90-95 1 až 3 týždne Pomaranče 0 až...
  • Página 474 USKLADŇOVANIE POTRAVÍN V ZÁSUVKE CoolZone (Platí len pre určité modely.) V priehradke CoolZone ostáva jedlo dlhšie čerstvé ako v bežnej chladničke a zachová si viac chuti a živín. Rozklad a strata hmotnosti sa spomaľujú; a preto ovocie a zelenina zostávajú čerstvé dlhšiu dobu. Pre optimálny výkon by mala byť zásuvka úplne zatvorená.
  • Página 475 MRAZENIE A USKLADŇOVANIE MRAZENÝCH POTRAVÍN POSTUP MRAZENIA Maximálne množstvo čerstvých potravín, ktoré môžete vložiť naraz, je uvedené na typovom štítku spotrebiča. Ak množstvo potravín na mrazenie presahuje uvedené množstvo, kvalita mrazenia bude nižšia; navyše sa bude kvalita už zmrazených potravín zhoršovať. •...
  • Página 476 DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA MRAZENIA Mrazničku používajte len na mrazenie potravín, ktoré sú na to vhodné. Vždy používajte kvalitné a čerstvé potraviny. Vyberajte tie najvhodnejšie balenia potravín a používajte obaly správnym spôsobom. Uistite sa, že obaly sú vzduchotesné a vodotesné, aby sa potraviny nevysúšali a nestratili vitamíny.
  • Página 477 DOBA USKLADNENIA MRAZENÝCH POTRAVÍN ODPORÚČANÁ DOBA SKLADOVANIA V MRAZNIČKE Druh jedla Čas ovocie, hovädzie mäso od 10 do 12 mesiacov zelenina, teľacie mäso, hydina od 8 do 10 mesiacov divina od 6 do 8 mesiacov bravčové mäso od 4 do 6 mesiacov najemno nasekané...
  • Página 478 ROZMRAZOVANIE SPOTREBIČA AUTOMATICKÉ ROZMRAZOVANIE CHLADNIČKY Chladničku netreba rozmrazovať, pretože ľad na zadnej vnútornej strane sa topí automaticky. Akýkoľvek nahromadený ľad sa roztopí, keď bude kompresor neaktívny. Kvapky budú pretekať otvorom v zadnej stene chladničky do zásobníka umiestneného nad kompresorom, z ktorého sa budú vyparovať. Uistite sa, že otvor na zadnej vnútornej stene chladničky nie je zablokovaný...
  • Página 479 ČISTENIE SPOTREBIČA Pred čistením odpojte spotrebič zo siete – vypnite spotrebič (pozri kapitolu „Zapnutie/vypnutie spotrebiča“) a vyberte napájací kábel zo zásuvky. • Pomocou jemnej utierky vyčistite všetky povrchy. Čistiace prostriedky, ktoré obsahujú drsné látky, kyseliny alebo rozpúšťadlá, nie sú na čistenie vhodné, pretože môžu poškodiť...
  • Página 480 ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Problém: Príčina alebo odstránenie: Spotrebič je pripojený • Uistite sa, že napätie v elektrickej zásuvke a prístroj k elektrickej sieti, ale sú zapnuté. nefunguje. • Príliš vysoká teplota okolia. Chladiaci systém • Dvere otvárané príliš často alebo príliš dlho. pracuje nepretržite •...
  • Página 481 Problém: Príčina alebo odstránenie: Z chladničky vyteká • Upchatý odtok vody alebo voda kvapká cez voda: odkvap. • Vyčistite upchatý otvor, napríklad pomocou plastovej kefy. • Ak sa vytvorí hrubá vrstva ľadu, rozmrazte spotrebič manuálne (pozri Rozmrazovanie spotrebiča). Indikátor D bliká: •...
  • Página 482 INFORMÁCIE O ZVUKOCH, KTORÉ SPOTREBIČ VYDÁVA Chladenie v chladničke s mrazničkou je možné vďaka chladiacemu systému, ktorý tiež zahŕňa kompresor (a pri niektorých spotrebičoch aj ventilátor), ktorý vydáva istý zvuk. Hladina hluku závisí od inštalácie, správneho použitia a veku spotrebiča. •...
  • Página 484 Phone +32 54 310 111 Phone +91 240 2556697/98 Phone +421 41 733 6200 Brazil Italy South Africa Franke Sistemas de Cozinhas do Franke S.p.A. Franke Kitchen Systems (Pty.) Ltd. Brasil Ltda. 37019 Peschiera del Garda Durban 4052 89219-512 Joinville, SC...
  • Página 485 FCB 320 NR ENF V A++ Kullanım ve kurulum için talimatlar Donduruculu buzdolabi...
  • Página 487 cihazımızı Hayatınızı daha kolay hale getirmek için tasarlanmış olan satın alarak göstermiş olduğunuz güvenden dolayı teşekkür ederiz . Burada, ürünü daha rahat kullanabilmeniz için detaylı kullanma talimatlarını sunuyoruz, montaj talimatları ise ayrı bir bilgi sayfasında verilmiştir. Bu talimatlar, yeni cihazınız hakkında mümkün olduğu kadar hızlı bilgi edinmenize olanak verecektir.
  • Página 489 İÇİNDEKİLER GİRİŞ 6 ÖNEMLİ NOTLAR VE UYARILAR 6 CİHAZI İLK DEFA KULLANMADAN ÖNCE 7 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI 9 CİHAZIN KULLANIMIYLA İLGİLİ ÖNEMLİ BİLGİLER 10 ÇEVRE KORUMA 11 SOĞUTMA CİHAZLARINDA ENERJİ TASARRUFU İÇİN ÖNERİLER 12 KURULUM VE BAĞLANTI CİHAZIN TANIMI 14 CİHAZIN TANIMI 15 CİHAZIN ÇALIŞTIRILMASI 19 CİHAZIN İÇ...
  • Página 490 ÖNEMLİ NOTLAR VE UYARILAR CİHAZI İLK DEFA KULLANMADAN ÖNCE Cihazı şebeke elektriğine bağlamadan önce, cihazı ve cihazın doğru ve emniyetli bir şekilde kullanımını tanımlayan kullanım talimatlarını lütfen dikkatle okuyun. Talimatlar birçok cihaz tipi/modeli için geçerlidir; bu nedenle burada, sizin cihazınızda bulunmayan birtakım ayarlar veya ekipmanlar anlatılmış...
  • Página 491 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Cihazın şebeke elektriğine bağlantısı ve topraklanması, yürürlükteki standart ve yönetmeliklere uygun olarak yapılmalıdır. Cihazı temizlemeden önce, cihazın şebeke elektriği ile bağlantısını kesin (güç kablosunun fişini elektrik prizinden çekin). Güç kablosu hasarlıysa, bir servis teknisyeni veya yeterli eğitime sahip başka bir kişi tarafından değiştirilmelidir. LED aydınlatma çalışmıyorsa bir servis teknisyeni çağırın.
  • Página 492 Soğuk çalması tehlikesi Donmuş yiyecekleri asla ağzınıza almayın ve soğuktan kavrulma veya soğuk yanmasına neden olabileceğinden donmuş yiyeceklere dokunmaktan kaçının. Çocukların ve hassas kişilerin güvenliği Bu cihaz, gözetim altında iseler veya kendilerine cihazın emniyetli bir şekilde kullanımı ile ilgili talimatlar verilmişse ve ilgili tehlikeleri anlıyorlarsa, 8 yaş...
  • Página 493 CİHAZIN KULLANIMIYLA İLGİLİ ÖNEMLİ BİLGİLER UYARI! Cihaz muhafazasında ya da dahili havalandırma açıklıklarının önünde herhangi bir engel olmamasını sağlayın. Cihaz dış ortamlarda kullanılmamalı ve yağmura maruz bırakılmamalıdır. İtici gaz içeren aerosol teneke kutular gibi patlayıcı maddeleri bu cihazı içerisinde saklamayın. Cihaz uzun bir süre kullanılmayacaksa, ilgili düğmeyi kullanarak cihazı...
  • Página 494 ÇEVRE KORUMA Ambalajlar, çevreye herhangi bir zarar vermeden geri dönüşüm uygulanabilen, atık olarak elden çıkarılabilen veya imha edilebilen çevre dostu malzemelerden yapılmıştır. Eskiyen bir cihazın değiştirilmesi Çevreyi korumak adına, kullanılamaz hale gelmiş cihazı yetkili bir beyaz eşya toplama merkezine götürün. Bu işlemden önce aşağıdakileri gerçekleştirin: •...
  • Página 495 SOĞUTMA CİHAZLARINDA ENERJİ TASARRUFU İÇİN ÖNERİLER • Cihazı, kullanım kılavuzunda belirtildiği şekilde kurun. • Cihazın kapağını gerekenden daha sık açmayın. • Cihazın altından hava dolaşımının engellenmediğini ara sıra kontrol edin. • Cihazın arka tarafındaki kondansatör ünitesi temiz tutulmalıdır (bkz. “Cihazı temizleme”...
  • Página 496 KURULUM VE BAĞLANTI ODANIN SEÇİLMESİ • Cihazı, kuru ve iyi havalandırılan bir odaya yerleştirin. Ortam sıcaklığı, tabloda belirtilen aralıklar içindeyse cihaz düzgün bir şekilde çalışacaktır. Cihazın sınıfı, cihazla ilgili temel bilgileri gösteren anma değeri plakasının/etiketin üzerinde belirtilmiştir. Sınıf Sıcaklık Bağıl Nem SN (normalin altında) +10°C ile +32°C arası...
  • Página 497 CİHAZIN BAĞLANMASI • Cihazı, bir bağlantı kablosu kullanarak şebeke elektriğine bağlayın. Elektrik prizi bir toprak terminali ile donatılmış olmalıdır (güvenlik soketi). Nominal gerilim ve frekans, temel bilgiler cihaz üzerinde yer almak üzere anma değeri plakası / etiketi üzerinde belirtilmiştir. • Cihazın şebeke elektriğine bağlantısı ve topraklanması, yürürlükteki standart ve yönetmeliklere uygun olarak yapılmalıdır.
  • Página 498 CİHAZIN TANIMI Cihazın iç ekipmanları, cihaz modeline göre değişiklik gösterebilir. A Buzdolabı 1 Kontrol ünitesi 2 LED aydınlatma 3 Hava iyonlaştırıcılı fan (+ açma/ kapama anahtarı) 4 Cam raflar 5 CoolZone 6 Nem kontrollü meyve ve sebze çekmecesi 7 Alt kapak rafları 8 Şişe rafı...
  • Página 499 CİHAZIN ÇALIŞTIRILMASI A Cihaz açma/kapama, sıcaklık ayarları ve ekstra fonksiyon tuşu B Buzdolabı bölmesi sıcaklık göstergesi Seçilen sıcaklık göstergesi yanacaktır. C Yoğun dondurma (dondurucu takviyesi) fonksiyonu göstergesi Yoğun dondurma fonksiyonu etkinleştirildiğinde C simgesi yanar. D Yüksek sıcaklık veya açık kapı alarm göstergesi Cihaz sıcaklığını...
  • Página 500 CİHAZIN AÇILMASI/KAPATILMASI Cihazın açılması: A tuşuna basın ve 3 saniye süreyle basılı tutun. Cihazın kapatılması: A tuşuna tekrar basın ve 3 saniye süreyle tutun. Cihaz kapanır, ancak hala elektrik şebekesine bağlı olduğundan üzerinde gerilim olacaktır. CİHAZIN İÇ SICAKLIĞININ AYARLANMASI • Varsayılan fabrika ayarı, önerilen 4°C'lik sıcaklıktır. Bu ayarda, dondurucu bölmesindeki sıcaklık –18°C civarında olacaktır.
  • Página 501 2, 4, 6 ve 8 numaralı rakamlar, cihaz soğutucu bölmesindeki dereceyi santigrat olarak (°C) göstermektedir. • Önerilen sıcaklık ayarı +4°C'dir. Bu sıcaklıkta, yemek kalitesi ve tazelik daha uzun süre korunur. • Buzdolabı bölmesindeki sıcaklık, dondurucu bölmesindeki sıcaklığı da etkilemektedir. Dondurucu bölmesinde daha düşük bir sıcaklık için, soğutucu bölmesinde daha düşük bir sıcaklık ayarlayın.
  • Página 502 YÜKSEK SICAKLIK ALARMI Cihaz içindeki sıcaklık çok yüksekse, akustik alarm (kesintili sinyal sesi) devreye girer ve D sembolü yanıp sönmeye başlar. • Cihaz A tuşuyla her açıldığında, yüksek sıcaklık alarmının çalışmasında 24 saatlik bir gecikme olur. Cihaz bu süre içinde yeterince düşük sıcaklığa ulaşmazsa, alarm devreye girer.
  • Página 503 CİHAZIN İÇ EKİPMANLARI (* EKİPMANLAR MODELE BAĞLI OLARAK DEĞİŞİR) • Boş rafl ar, rafı buzdolabından çıkarmanıza gerek kalmadan, buzdolabının iç kısmındaki kılavuzlar üzerinde isteğinize göre yerleştirilebilir. Rafı sadece farklı bir yüksekliğe/ kılavuza taşımak için, ön kısmını kaldırın, arka kısmından tutun ve daha yukarıya kaldırın veya aşağıya indirin.
  • Página 504 NEM KONTROLLÜ MEYVE VE SEBZE BÖLMESİ • Buzdolabının alt bölümündeki bölme, meyve ve sebzeleri saklamaya yöneliktir. Nem sağlar ve gıda maddelerinin kurumasını önler. Çekmece, nemin ayarlanmasına olanak sağlayan entegre bir nem regülatörüne sahiptir. Sürgünün konumu sağ tarafa doğru ise: havalandırmalar kapalı, bölme içerisinde daha yüksek nem Sürgünün konumu sol tarafa doğru ise: havalandırmalar açık, bölme...
  • Página 505 BUZDOLABI KAPAĞININ İÇ TARAFI Buzdolabı kapağının iç tarafına, peynir, margarin, yumurta, yoğurt ve diğer küçük ambalajları, tüpleri, konserveleri, vb. saklamaya yönelik raflar monte edilmiştir. Kapağın alt ucunda bir şişe rafı bulunur. AYARLANABİLİR KAPAK RAFLARI Buzdolabı kapağının iç tarafına, peynir, margarin, yumurta, yoğurt ve diğer küçük ambalajları, tüpleri, konserveleri, vb.
  • Página 506 SAKLAMA BÖLMESI (MULTIBOX)* • MultiBox saklama bölmesi, güçlü veya keskin bir kokusu olan gıda maddelerini, örneğin olgunlaştırılmış veya küflü peynirleri, salam ve sosisleri, soğanları, margarinleri vb. saklamak için kullanışlı bir alan sağlar. • Silikon kapak, gıda maddelerinin kurumasını ve kokularının Buzdolabı bölmesi içine yayılmasını...
  • Página 507 FAN* • Buzdolabı bölmesinin tavanı altında yer alan fan, sıcaklığın daha düzgün dağılmasını sağlar ve saklama bölmesi yüzeyleri üzerindeki yoğuşmayı (çiy oluşumu) azaltır. Daha yoğun soğutma ihtiyacı olduğunda otomatik olarak devreye girer. HAVA İYONLAŞTIRICI (IONAIR)* • Dinamik soğutmalı gelişmiş fan sistemi iyonlaştırılmış havayı eşit bir şekilde dağıtır ve tüm buzdolabı...
  • Página 508 ADAPTIVE COOLING TECHNOLOGY Yenilikçi sensör teknolojisi, cihazın çalışmasının, kullanıcının alışkanlıklarına veya davranışına göre ayarlanmasına olanak sağlar. Uyarlanabilir akıllı sistem, cihazın kullanımını izler, analiz eder ve günlük ile haftalık olarak kaydeder ve cihazın çalışmasını algılanan durumlara uyarlar. Cihaz, kapısının çok sık açıldığını önceden sezebildiğinde, kapı...
  • Página 509 GIDA MADDELERİNİN CİHAZ İÇİNDEKİ DAĞILIMI İÇİN ÖNERİLER Buzdolabı bölmesinin kısımları: - Üst bölüm: konserve gıdalar, ekmek, şarap, hamur işi, vb. - Orta bölüm: süt ürünleri, hazır yiyecekler, tatlılar, alkolsüz içecekler, bira, pişirilmiş gıda maddeleri, vb. - Meyve ve sebze saklama bölmesi: taze meyveler, sebzeler, salatalar, kök sebzeler, patates, soğan, sarımsak, domates, lahana turşusu, turpgiller, vb.
  • Página 510 GIDA MADDELERİNİ BUZDOLABININ İÇİNDE SAKLAMA GIDA MADDELERİNİN SAKLANMASINA İLİŞKİN ÖNEMLİ UYARILAR Cihazın doğru kullanımının, uygun ambalajlamanın, doğru sıcaklığın korunmasının ve gıda maddelerinin hijyen standartlarına uyulmasının, gıda maddelerinin saklanma kalitesi üzerinde belirleyici bir etkisi vardır. Gıda maddelerinin, ambalaj üzerinde belirtilen son kullanım tarihlerine uyun.
  • Página 511 YİYECEKLERİ SAKLAMA YİYECEK TÜRÜ Optimum Optimum Yaklaşık saklama saklama sıcaklığı depolama nem süresi (°C) seviyesi (%) Domuz eti -1 ila 4 3 gün Dana eti 0 ila 4 3 haftaya kadar Kuzu eti 0 ila 4 14 gün Tavuk eti 0 ila 4 3 gün Balık eti...
  • Página 512 YİYECEK TÜRÜ Optimum Optimum Yaklaşık saklama saklama sıcaklığı depolama nem süresi (°C) seviyesi (%) Pırasa 95-100 2 ila 3 ay Mantar 3 ila 4 gün Maydanoz 95-100 2 ila 3 gün Karakavza 98-100 4 ila 6 ay Kış turpu 95-100 2 ila 4 ay Yaban turpu 98-100...
  • Página 513 YİYECEK TÜRÜ Optimum Optimum Yaklaşık saklama saklama sıcaklığı depolama nem süresi (°C) seviyesi (%) Vişne/kiraz 0 ila 2 90-95 2 ila 3 hafta Ham kivi 0 ila 2 90-95 2 ila 6 ay Nektarin 0 ila 2 90-95 1 ila 3 hafta Portakal 0 ila 2 90-95...
  • Página 514 GIDA MADDELERINI CoolZone ÇEKMECESI IÇINDE SAKLAMA Gıda maddeleri, CoolZone çekmecesi içinde klasik bir buzdolabı içinde olduğundan daha uzun süre taze kalarak, lezzetlerini ve besleyici maddelerini daha fazla muhafaza eder. Çürüme ve kütle kaybı yavaşlar; bu nedenle meyve ve sebzeler daha uzun süre taze ve doğal halde kalır. Optimum performans için, çekmece tam olarak kapalı...
  • Página 515 DONDURMA VE DONDURULMUŞ GIDA MADDELERİNİ SAKLAMA DONDURMA PROSEDÜRÜ Bir seferde konulabilecek taze gıdaların maksimum miktarı cihazın anma değeri plakası üzerinde belirtilmiştir. Dondurulacak olan gıda maddelerinin miktarı belirtilen miktarı aşarsa, dondurma işleminin kalitesi düşecektir; ayrıca, daha önceden dondurulmuş olan gıda maddelerinin kalitesi de bozulacaktır.
  • Página 516 DONDURMA İ ŞLEMİ NE İ Lİ ŞKİ N ÖNEMLİ UYARILAR Dondurucuyu, yalnızca dondurmaya uygun yiyecekleri dondurmak için kullanın. Sadece kaliteli ve taze gıdalar kullanın. Yiyecekler için en uygun ambalajı seçin ve bu ambalajları doğru bir şekilde kullanın. Ambalajların, yiyecekler kurumayacak ve vitaminlerini kaybetmeyecek şekilde hava ve su geçirmez olduğundan emin olun.
  • Página 517 DONDURULMUŞ GIDA MADDELERİ Nİ N SAKLANMA SÜRELERİ DONDURUCU İÇİNDE SAKLAMA İÇİN ÖNERİLEN SÜRELER Yiyecek türü Süre meyve, sığır eti 10 ila 12 ay arası sebzeler, dana eti, kümes hayvanları 8 ila 10 ay arası Av eti 6 ila 8 ay arası Domuz eti 4 ila 6 ay arası...
  • Página 518 CİHAZIN BUZUNU ÇÖZME BUZDOLABININ OTOMATİK OLARAK BUZUNU ÇÖZME Buzdolabı, buz çözme işlemi (defrost) gerektirmez, çünkü arka iç duvar üzerindeki buz otomatik olarak eritilir. Biriken buzlar, kompresör ünitesi devre dışı olduğunda eriyecektir. Damlalar, buzdolabının arka duvarındaki bir açıklıktan, kompresörün yukarısına monte edilmiş...
  • Página 519 CİHAZI TEMİZLEME Temizlemeye başlamadan önce cihazın şebeke bağlantısını kesin - cihazı kapatın (bkz. “Cihazı Açma/Kapama” başlıklı bölüm) ve fişini prizden çekin. • Tüm yüzeyleri temizlemek için yumuşak bir bez kullanın. Aşındırıcı maddeler, asitler veya çözücüler içeren temizlik ürünleri temizleme için uygun değildir, çünkü...
  • Página 520 SORUN GİDERME Sorun: Nedeni veya çözümü Cihaz şebeke elektriğine • Elektrik prizinde gerilim olduğundan ve cihazın bağlı, ama çalışmıyor. açık olduğundan emin olun. • Ortam sıcaklığı çok yüksektir. Soğutma sistemi uzun • Kapak çok sık açılmış veya çok uzun süre açık bir süre boyunca sürekli kalmıştır.
  • Página 521 Sorun: Nedeni veya çözümü Buzdolabından su • Su tahliye çıkışı tıkalıdır veya su, su oluğunun damlıyor/sızıyor: ötesine damlıyordur. Tıkalı çıkışı, örneğin plastik bir pipet kullanarak temizleyin. • Kalın bir buz katmanı oluşmuşsa, cihazın buzunu manuel olarak çözün (bkz. “Cihazın Buzunu Çözme”...
  • Página 522 CİHAZ SESİ HAKKINDA BİLGİLER Dondurucu bölmeli buzdolapları içindeki soğutma çevrimi, biraz ses yapan bir kompresörü (ve bazı cihazlarda bir fanı) de içeren bir soğutma sistemi tarafından sağlanır. Ses seviyesi, cihazın kurulumuna, düzgün kullanımına ve yaşına bağlıdır. • Cihazı şebeke elektriğine bağladıktan sonra, kompresörün çalışma sesi veya akan sıvının sesi biraz yüksek olabilir.
  • Página 524 Phone +32 54 310 111 Phone +91 240 2556697/98 Phone +421 41 733 6200 Brazil Italy South Africa Franke Sistemas de Cozinhas do Franke S.p.A. Franke Kitchen Systems (Pty.) Ltd. Brasil Ltda. 37019 Peschiera del Garda Durban 4052 89219-512 Joinville, SC...