Descargar Imprimir esta página

Braun Aesculap Acculan 4 Instrucciones De Manejo/Descripción Técnica página 206

Cabezales para taladro pequeño ga344 y taladro ga844
Ocultar thumbs Ver también para Aesculap Acculan 4:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58
Aesculap
Nadstavce na malú vŕtačku GA344 a vŕtačku GA844
2.2
Podstatné výkonové znaky
Otáčky
GB870R
0 min
GB871R
GB872R
GB878R
0 min
GB881R
GB882R
GB884R
GB886R
GB887R
GB894R
GB891R
0 min
GB892R
Smer otáča-
Pravobežný a ľavobežný chod, vibrácie
nia
Druh meno-
Prevádzka s neperiodickými zmenami zaťaže-
vitého
nia a rýchlosti (typ S9 podľa IEC EN 60034-1)
výkonu
Vŕtanie (pravobežný/ľavobežný chod):
Vŕtanie označeného priestoru (pravo-
bežný/ľavobežný chod):
Vŕtanie (vibrácie):
Píla s GB891R:
Píla s GB892R:
204
Acculan 4 / ELAN 4 electro
®
-1
-1
do max. 320 min
-1
-1
do max. 1 250 min
-1
-1
do max. 15 750 min
60 s používanie, 60 s prestávka
6 opakovaní
30 min čas schladenia
Max. teplota 48 °C
30 s používanie, 30 s prestávka
8 opakovaní
30 min čas schladenia
Max. teplota 48 °C
15 s používanie, 15 s prestávka
3 opakovaní
30 min čas schladenia
Max. teplota 48 °C
30 s používanie, 60 s prestávka
4 opakovaní
30 min čas schladenia
Max. teplota 48 °C
30 s používanie, 60 s prestávka
5 opakovaní
30 min čas schladenia
Max. teplota 48 °C
Elektrické systémy sa vo všeobecnosti zahrievajú počas nepretržitej pre-
vádzky. Je rozumné nechať systém po aplikácii vychladnúť, ako je to zná-
zornené v tabuľke druhu menovitého výkonu.
Zahrievanie závisí od použitého nástroja a nákladu. Po určitom počte opa-
kovaní by mal systém vychladnúť. Tento postup zabraňuje prehriatiu sys-
tému a možným zraneniam pacienta alebo používateľa.
Používateľ je zodpovedný za aplikáciu a dodržanie opísaných prestávok.
2.3
Indikácie
Malá vŕtačka GA344 alebo vŕtačka GA844, skombinovaná s odpovedajú-
cim nadstavcom a nástrojom, sa používa na oddeľovanie, abláciu a mode-
lovanie kostí, tvrdých tkanív, chrupaviek a príbuzných náhrad kostí, vkla-
danie a odstraňovanie kostných kolíkov, na pohon skrutkovacích
nástrojov, ako aj na vloženie upchávacích drôtov.
2.4
Absolútne kontraindikácie
Výrobok nie je povolený na používanie v centrálnej nervovej sústave resp.
centrálnom krvnom obehu.
2.5
Relatívne kontraindikácie
Bezpečné a efektívne použitie výrobku veľmi závisí od vplyvov, ktoré môže
kontrolovať len samotný používateľ. Preto predstavujú uvedené údaje len
rámcové podmienky.
Klinicky úspešné použitie výrobku závisí od vedomostí a skúseností chi-
rurga. Chirurg musí rozhodnúť, ktoré štruktúry sa dajú zmysluplne ošetriť,
a pritom vziať do úvahy upozornenia a pokyny k bezpečnosti práce uve-
dené v tomto návode na použitie.
3.
Bezpečná manipulácia
Nebezpečenstvo poranenia a vecných škôd pri pou-
žívaní výrobku na iný ako určený účel!
Výrobok používajte len na určený účel.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia a vecnej škody pri
nesprávnom zaobchádzaní s výrobkom!
Dodržiavajte návod na používanie všetkých pou-
VAROVANIE
žitých výrobkov.
Všeobecné riziká chirurgického zásahu nie sú popísané v tomto návode
na používanie.
Chirurg je zodpovedný za odborné vykonanie operatívneho zásahu.
Chirurg musí ovládať osvedčené operačné techniky teoreticky aj prak-
ticky.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Aesculap elan 4 electro