MESSAGI D'AIUTO
FAYDALI MESAJLAR
MENSAJES DE AYUDA
Se viene eseguita una operazione non corretta, verrà visualizzato un messaggio d'aiuto. Quando viene
visualizzato un messaggio d'aiuto, risolvere il problema seguendo le istruzioni riportate di seguito.
Yanlış bir işlem yapıldığında faydalı bir mesaj görünecektir. Bir faydalı mesaj göründüğünde, aşağıdaki talimatları
takip ederek sorunu çözün.
Si se hace alguna operación incorrecta, aparecerá un mensaje de ayuda en pantalla. Cuando aparezca un
mensaje de ayuda, Arregle el problema siguiendo las instrucciones de abajo.
L'annaspatoio viene spostato a destra durante la cucitura (posizione di funzionamento).
➡ Controllare l'annaspatoio e spostarlo a sinistra.
Dikiş sırasında masura sarıcı sağ tarafa gitmiş (çalışma konumu).
➡ Masura sarıcısını kontrol edin ve sola doğru itin.
El devanador de bobina se movió a la derecha (posición de operación) durante la costura.
➡ Revisar el devanador de bobina y moverlo hacia la izquierda.
La leva per occhielli è alzata oppure non è abbassata.
➡ Abbassare la leva quando si cuciono asole.
➡ Sollevare la leva quando si cuciono punti utili.
İlik açma kolu indirilmemiş veya kaldırılmamış.
➡ İlik açarken ilik açma kolunu indirin.
➡ Dikiş dikerken ilik açma kolunu kaldırın.
La palanca del ojalador no está abajo o arriba.
➡ Bajar la palanca de ojalador al hacer ojales.
➡ Levantar la palanca del ojalador al coser patrones de puntada.
Lo spinotto del reostato viene estratto mentre si cuce.
➡ Inserire lo spinotto del reostato.
Pedal kullanılırken pedal Fişi çıkmış.
➡ Pedal Fişini takın.
El Control de pedal se desconectó al estarlo operando.
➡ Conectar el control de pedal.
La macchina è bloccata a causa di un filo impigliato nella scatola bobina o a causa di una
rotazione interrotta con forza.
➡ Spegnere l'interruttore di alimentazione ed eliminare il problema che ha causato il blocco della
macchina.
İplik mekiğe dolandığından veya dönme engellendiğinden, makine kilitlenmiş.
➡ Açma/kapatma düğmesini kapatın ve makinenin durmasına neden olan sorunu ortadan kaldırın.
La máquina se detuvo porque el hilo se enredó con la bobina o se interrumpió abruptamente la
rotación.
➡ Apague la máquina y arregle el problema que causó que se detuviera la máquina.
Il tasto per cucitura all'indietro e travettatura viene premuto, mentre è selezionato l'occhiello.
➡ Dopo che l'occhiello è completato, la travettatura viene eseguita automaticamente.
Non è necessario premere il tasto per cucitura all'indietro.
İlik dikişi seçildiğinde geri dikiş/punteriz dikiş düğmesine basılmış.
➡ Punteriz dikiş, ilik dikişi tamamlandıktan sonra otomatik olarak yapılır.
Geri dikiş/punteriz dikiş düğmesine basmak gerekmez.
Se oprimió el botón de Puntada hacia Atrás/Hilvanado mientras se seleccionó el ojalador.
➡ La Puntada de Hilvanado (o de seguridad) se hace automáticamente después de que
se termina el ojal. No es necesario oprimir el botón.
L'annaspatoio è in funzione.
➡ Spostare l'annaspatoio a sinistra quando non viene utilizzato.
Masura sarıcı çalışıyor.
➡
K ullanılmadığında masura sarıcıyı sola doğru itin.
El eje del devanador de bobina está funcionando.
➡ Mueva el eje del devanador hacia la izquierda cuando no se use.
24