Publicidad

Enlaces rápidos

CV17-CV25, CV620-CV730, CV740, CV750
Manual de servicio
IMPORTANTE: Lea atentamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de poner el equipo en
funcionamiento. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo impulsado por este motor.
Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de realizar tareas de mantenimiento o
reparación.
2
Seguridad
3
Mantenimiento
5
Especifi caciones
16
Herramientas y elementos auxiliares
19
Localización de averías
23
Filtro de aire/Admisión
24
Sistema de combustible
30
Sistema del regulador
32
Sistema de lubricación
34
Sistema eléctrico
51
Sistema del motor de arranque
61
Desmontaje/Inspección y mantenimiento
77
Montaje
24 690 40 Rev. --
KohlerEngines.com
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kohler Command CV17

  • Página 1 CV17-CV25, CV620-CV730, CV740, CV750 Manual de servicio IMPORTANTE: Lea atentamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de poner el equipo en funcionamiento. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo impulsado por este motor. Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación.
  • Página 2: Precauciones De Seguridad

    Seguridad PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Un peligro que podría provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales considerables. PRECAUCIÓN: Un peligro que podría provocar lesiones personales o daños materiales de poca gravedad. NOTA: Se utiliza para notifi car al personal sobre información importante para la instalación, el funcionamiento o el mantenimiento.
  • Página 3: Instrucciones De Mantenimiento

    Deje que un distribuidor autorizado de Kohler realice esta operación. REPARACIONES/PIEZAS DE RECAMBIO Las piezas de recambio originales Kohler se pueden adquirir en los distribuidores autorizados de Kohler. Para consultar los distribuidores autorizados locales de Kohler, visite KohlerEngines.com o llame al 1-800-544-2444 (EE.UU.
  • Página 4: Recomendaciones De Lubricante

    Mantenimiento RECOMENDACIONES DE LUBRICANTE ALMACENAMIENTO Recomendamos el uso de un aceite de Kohler para Si el motor no se pone en funcionamiento durante obtener un mejor rendimiento. También se puede utilizar 2 meses o más, siga el procedimiento siguiente. otro aceite detergente de alta calidad API (American 1.
  • Página 5: Especificaciones

    Especifi caciones Dimensiones del motor con fi ltro de aire de perfi l bajo Dimensiones en milímetros. Las equivalencias en pulgadas se muestran entre corchetes. 24 690 40 Rev. -- KohlerEngines.com...
  • Página 6 Especifi caciones Dimensiones del motor con fi ltro de aire de cortacésped comercial Dimensiones en milímetros. Las equivalencias en pulgadas se muestran entre corchetes. KohlerEngines.com 24 690 40 Rev. --...
  • Página 7 Especifi caciones Dimensiones del motor con fi ltro de aire de gran potencia Dimensiones en milímetros. 424.75 Las equivalencias en pulgadas [16.722] 301.77 134.97 se muestran entre corchetes. [11.881] [5.314] 130.03 AIR FILTER RAIN 89.94 275.56 [5.119] CAP REMOVAL [3.541] [10.849] AIR FILTER COVER ASSEMBLY REMOVAL...
  • Página 8: Números De Identificación Del Motor

    Lubricar las roscas con aceite de motor antes del montaje. Todas las referencias de caballos (cv) de Kohler se ciñen a la Clasifi cación de potencia certifi cada y a las normas SAE J1940 y J1995 en materia de caballos. Encontrará información detallada sobre la Clasifi cación de potencia certifi cada en KohlerEngines.com.
  • Página 9 Especifi caciones ESPECIFICACIONES DEL PAR DE CV17 CV18/CV20/ CV22/CV23/ CV25/ CV750 APRIETE CV22/ CV620/ CV730/ CV620/CV621/ CV640/ CV740 CV640/CV641 CV670/CV680 Cárter Tornillo de la tapa del respirador 7,3 N (65 in lb) Tapón de drenaje del aceite 13,6 N (10 ft lb) Culata Tornillo de culata Tuerca (par en 2 incrementos)
  • Página 10: Especificaciones Del Juego

    Especifi caciones ESPECIFICACIONES DEL PAR DE CV17 CV18/CV20/ CV22/CV23/ CV25/ CV750 APRIETE CV22/ CV620/ CV730/ CV620/CV621/ CV640/ CV740 CV640/CV641 CV670/CV680 Conjunto del motor de arranque Tornillo pasante Accionamiento por inercia 4,5-5,7 N (40-50 in lb) Cambio de solenoide Nippondenso 4,5-7,5 Nm (40-84 in lb) Cambio de solenoide Delco-Remy 5,6-9,0 Nm (49-79 in lb) Tornillo de montaje...
  • Página 11 Especifi caciones ESPECIFICACIONES DEL JUEGO CV17 CV18/CV20/ CV22/CV23/ CV25/ CV750 CV22/ CV620/ CV730/ CV620/CV621/ CV640/ CV740 CV640/CV641 CV670/CV680 Cárter D.I. del orifi cio del eje transversal del regulador Eje de 6 mm Nuevo 6,025/6,050 mm (0,2372/0,2382 in) Desgaste máximo 6,063 mm (0,2387 in) Eje de 8 mm Nuevo 8,025/8,075 mm (0,3159/0,3179 in)
  • Página 12 Especifi caciones ESPECIFICACIONES DEL JUEGO CV17 CV18/CV20/ CV22/CV23/ CV25/ CV750 CV22/ CV620/ CV730/ CV620/CV621/ CV640/ CV740 CV640/CV641 CV670/CV680 Regulador Juego de funcionamiento del eje transversal del regulador y el cárter Eje de 6 mm 0,013/0,075 mm (0,0005/0,0030 in) Eje de 8 mm 0,025/0,126 mm (0,0009/0,0049 in) D.E.
  • Página 13 Especifi caciones ESPECIFICACIONES DEL JUEGO CV17 CV18/CV20/ CV22/CV23/ CV25/ CV750 CV22/ CV620/ CV730/ CV620/CV621/ CV640/ CV740 CV640/CV641 CV670/CV680 Pistón, segmentos del pistón y eje del pistón (estilo A, continuación) Abertura de los segmentos de compresión superior y central Orifi cio nuevo 0,25/ 0,18/ 0,25/0,56 mm...
  • Página 14 Especifi caciones ESPECIFICACIONES DEL JUEGO CV17 CV18/CV20/ CV22/CV23/ CV25/ CV750 CV22/ CV620/ CV730/ CV620/CV621/ CV640/ CV740 CV640/CV641 CV670/CV680 Pistón, segmentos del pistón y eje del pistón (estilo B, continuación) Abertura del segmento de compresión superior Orifi cio nuevo 0,100/ 0,189/0,277 mm 0,279 mm (0,0074/0,0109 in) (0,0039/...
  • Página 15: Valores Generales De Par De Apriete

    Especifi caciones VALORES GENERALES DE PAR DE APRIETE Pares de apriete recomendados, en unidades inglesas, para aplicaciones convencionales Pernos, tornillos y tuercas montados en hierro fundido o acero Tornillos de tipo 2 o 5 en aluminio Tamaño Tipo 2 Tipo 5 Tipo 8 Par de apriete: Nm (in lb) ±...
  • Página 16: Herramientas Y Ayuda

    Adaptador de 12 mm x 14 mm (Obligatorio para la prueba de fugas en los motores XT-6). DTI-731-03 Kit de herramientas del agente (Local) Kohler 25 761 39-S El kit completo de herramientas necesarias de Kohler. Componentes de 25 761 39-S: Comprobador del sistema de encendido Kohler 25 455 01-S...
  • Página 17 Para escariar las guías de válvula desgastadas para aceptar la sustitución de las válvulas sobredimensionadas. Se pueden usar taladradoras verticales de baja velocidad o con mango para escariar a mano. Mango del escariador Design Technology Inc. Para escariar a mano con un escariador Kohler 25 455 12-S. DTI-K830 AYUDA Descripción Fuente/Pieza No.
  • Página 18: Herramienta De Sujeción Del Volante

    Herramientas y ayuda HERRAMIENTA DE SUJECIÓN DEL VOLANTE HERRAMIENTA PARA BALANCINES Y CIGÜEÑAL Una herramienta de sujeción del volante se puede Una llave para elevar los balancines o para girar el fabricar con una corona dentada del volante vieja cigüeñal se puede construir a partir de una biela vieja. y utilizarse en lugar de una llave de correa.
  • Página 19: Localización De Averías

    Localización de averías GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Cuando se produzca una avería, asegúrese de comprobar las causas más simples que podrían parecer demasiado evidentes para tenerse en cuenta. Por ejemplo, un problema de arranque puede producirse debido a que el tanque de gasolina está...
  • Página 20: Limpieza Del Motor

    Localización de averías INSPECCIÓN EXTERNA DEL MOTOR Pérdida de potencia del motor NOTA: Es una práctica recomendable drenar el aceite en un ● Filtro sucio. lugar alejado del puesto de trabajo. Cerciórese de ● Sobrecalentamiento del motor. esperar sufi ciente tiempo para el drenaje completo. ●...
  • Página 21 Localización de averías PRUEBA DE VACÍO DEL CÁRTER ADVERTENCIA ADVERTENCIA El monóxido de carbono puede provocar Las piezas rotatorias pueden causar lesiones náuseas, mareos o la muerte. graves. Evite inhalar los humos de escape. Manténgase alejado del motor cuando esté en funcionamiento.
  • Página 22: Prueba De Compresión

    Localización de averías PRUEBA DE COMPRESIÓN Para Command Twins: Una prueba de compresión se realiza mejor en un motor caliente. Limpie cualquier suciedad o fragmentos en la base de las bujías antes de quitarlos. Asegúrese de que no esté obstruido y que el acelerador esté totalmente abierto durante la prueba.
  • Página 23: Filtro De Aire/Admisión

    Filtro de aire/Admisión FILTRO DE AIRE Perfi l bajo/Cortacésped comercial Estos sistemas cuentan con la certifi cación CARB/EPA Afl oje la rueda y extraiga la tapa del fi ltro de aire. y los componentes no se deben alterar ni modifi car de Prefi...
  • Página 24: Sistema De Combustible

    1. Desconecte las tuberías de combustible de las conexiones de admisión y salida. Debe instalar una tubería de combustible de baja permeabilidad de motores carburados de Kohler Co. 2. Quite los tornillos (que sujetan la bomba) y la bomba para respetar las normas EPA y CARB.
  • Página 25: Carburadores

    Sistema de combustible CARBURADORES La gasolina es muy infl amable y sus vapores pueden hacer ADVERTENCIA explosión si se infl aman. Almacene la gasolina siempre en contenedores homologados, en locales desocupados, bien La explosión del carburante puede ventilados y lejos de chispas o llamas. El combustible derra- provocar incendios y quemaduras graves.
  • Página 26 Sistema de combustible Componentes de un carburador de un cuerpo Nikki Componentes del carburador de un cuerpo Keihin Tornillo de velocidad Tornillo de ajuste del de ralentí combustible de ralentí C Cuerpo del carburador D Surtidor de ralentí Tapón Surtidor principal Tornillo de ajuste del Cuerpo del Conjunto de solenoide...
  • Página 27 Sistema de combustible 4. Compruebe que el soporte del fi ltro de aire y el 6. Compruebe que el sistema de encendido, el carburador están fi rmemente sujetos al motor y las regulador, el sistema de escape el acelerador y el juntas están en buen estado.
  • Página 28 Sistema de combustible 4. Encienda la fuente de alimentación y observe el Coloque el control del acelerador en la posición “idle” pasador en el centro del solenoide. El pasador debe (ralentí) o “slow” (lento). Gire el tornillo de ajuste de ve- retraerse con la corriente encendida y regresar a su locidad de ralentí...
  • Página 29 Para obtener información sobre el kit de gran Compruebe si hay signos de desgaste o daños en la altitud o encontrar a un distribuidor autorizado de Kohler, visite KohlerEngines.com o llame al 1-800-544-2444 bisagra y el eje del fl otador.
  • Página 30: Sistema Del Regulador

    Sistema del regulador REGULADOR ● El pasador de regulación contacta con la pestaña del eje transversal, haciendo que el eje gire. Uno de los Los motores están equipados con un regulador centrífu- extremos del eje transversal sobresale por el cárter. go.
  • Página 31: Disposición Del Regulador De Cortacésped Comercial

    Sistema del regulador DISPOSICIÓN DEL REGULADOR DE CORTACÉSPED COMERCIAL La disposición del regulador de cortacésped comercial se utiliza principalmente en aplicaciones de cortacésped de empuje para grandes superfi cies. El ajuste inicial y el ajuste de la sensibilidad son iguales que para el regulador estándar.
  • Página 32: Sistema De Lubricación

    Sistema de lubricación Este motor emplea un sistema de lubricación a presión 4. Si el indicador muestra poco nivel de aceite, añada que suministra aceite a presión al cigüeñal, el árbol aceite hasta la parte superior de la marca del de levas, las superfi...
  • Página 33 Sistema de lubricación Refrigerador del aceite montado en el cárter Limpie los álabes con un cepillo o aire comprimido. OIL SENTRY (si está incluido) ™ Este interruptor está diseñado para evitar que el motor arranque con poco aceite o ninguno. El Oil Sentry ™...
  • Página 34: Sistema Eléctrico

    Sistema eléctrico BUJÍAS Inspección En cuanto la haya desmontado de la culata, inspeccione PRECAUCIÓN cada bujía. Los depósitos de la punta indican el estado Las descargas eléctricas pueden provocar general de los segmentos del pistón, las válvulas y el lesiones. carburador.
  • Página 35: Sistemas De Encendido Electrónico

    Sistema eléctrico Incrustaciones de carbón Mantenimiento de la batería Se requiere un mantenimiento periódico para prolongar la duración de la batería. Comprobación de la batería Para comprobar el estado de la batería, siga las instrucciones del fabricante. SISTEMAS DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO Componentes del sistema de encendido Los depósitos de color negro, blandos, con carbonilla indican una combustión incompleta causada por un fi...
  • Página 36 Sistema eléctrico Esquema de conexiones eléctricas – Sistema de carga de batería regulado de 15/20/25 amperios con sincronización fi ja KohlerEngines.com 24 690 40 Rev. --...
  • Página 37 Sistema eléctrico Sistema de encendido fi jo Este sistema utiliza una bobina de descarga capacitiva (CD). La sincronización de encendido y la bujía se mantienen constantes sea cual sea la velocidad del motor. La sincronización de la bujía es controlada por la posición de la magneto del volante con referencia al punto muerto del motor.
  • Página 38 Sistema eléctrico Esquema de conexiones eléctricas – Sistema de carga de batería regulado de 15/20/25 amperios con Smart-Spark KohlerEngines.com 24 690 40 Rev. --...
  • Página 39 Sistema eléctrico Sistema de encendido con avance Smart-Spark ™ Los motores equipados con SMART-SPARK utilizan un sistema de encendido electrónico de descarga capacitiva ™ con avance de chispa. Una aplicación típica consta de los siguientes componentes: ● 1 magneto permanentemente unida al volante de motor. ●...
  • Página 40 Sistema eléctrico Esquema de conexiones eléctricas – Sistema de carga de batería regulado de 15/20/25 amperios con encendido DSAI e interruptor de llave KohlerEngines.com 24 690 40 Rev. --...
  • Página 41 Sistema eléctrico Sistema de encendido DSAI Este sistema utiliza un microprocesador digital situado en los módulos de encendido. Con este sistema la sincronización de encendido varía dependiendo de la velocidad del motor. Existen 2 módulos de encendido de tipo inductivo que controlan la sincronización de encendido según las rpm del motor. Una aplicación DSAI típica consta ●...
  • Página 42 Sistema eléctrico Esquema de conexiones eléctricas – Sistema de carga de batería no regulado de 3 A/ Alumbrado de 70 W Interruptor Oil Interruptor Oil E Cable de masa a Sentry opcional Batería de 12 V Sentry opcional corte (blanco) (desconexión) (indicador luminoso) Amperímetro...
  • Página 43 Sistema eléctrico Prueba de chispa NOTA: Si se dispone de 2 comprobadores, se puede efectuar la comprobación simultáneamente para ambos cilindros. Por el contrario, si sólo hay 1 comprobador disponible, se deberán realizar 2 pruebas distintas. El lado no probado debe tener el cable de la bujía conectado o puesto a masa. No arranque el motor ni realice pruebas con 1 cable de bujía desconectado y no puesto a masa, ya que podrían producirse daños permanentes en el sistema.
  • Página 44 Sistema eléctrico Prueba de los módulos de encendido y conexiones Tabla de resistencia de los módulos de encendido (sólo Smart-Spark ™ 24 584 03-A 24 584 15-S NOTA: Los valores de resistencia se aplican sólo a los módulos que han estado en un motor en 24 584 11-A 24 584 36-S marcha.
  • Página 45 Sistema eléctrico 4. Coloque una galga de espesores de 0,30 mm (0,012 in) entre la magneto y las tres patas del módulo. El entrehierro del módulo de encendido es fundamental para el funcionamiento correcto del sistema. No intente ajustarlo con una tarjeta de visita o una tarjeta de microfi cha doblada. Utilice la galga de espesores especifi...
  • Página 46 Sistema eléctrico 3. Conecte de nuevo los cables del SAM, verifi cando Para probar el ASAM solamente por medio del un buen ajuste en los terminales del módulo de comprobador 25 761 21-S: encendido. Si en alguna conexión no se nota ese NOTA: El SAM debe estar a temperatura ambiente en ajuste, desconecte el cable, aplaste ligeramente el el momento de la prueba.
  • Página 47: Sistema De Carga De Batería

    Sistema eléctrico Para probar el ASAM y el DSAM por medio del 2. Compruebe de nuevo el número de referencia del comprobador 25 761 40-S: SAM, observando las dos últimas cifras. Consulte la tabla siguiente o la placa frontal del comprobador NOTA: No deje que los cables de las pinzas se toquen para conocer el número de prueba que debe utilizar.
  • Página 48 Sistema eléctrico Sistema de carga regulado de 15/20/25 amperios Estátor El estátor está montado en el cárter detrás del volante. Siga los procedimientos de las secciones de Desmontaje y Montaje si es necesario sustituir el estátor. Regulador-rectifi cador NOTA: Cuando instale el rectifi cador-regulador, tome nota de las marcas de los terminales e instale las clavijas con arreglo a ellas.
  • Página 49 Sistema eléctrico Sistemas de carga de batería de 15/20/25 amperios NOTA: Para garantizar la precisión de la lectura, ponga a cero el óhmetro en todas las escalas de medición antes de la prueba. Las pruebas de tensión deberán ejecutarse con el motor funcionando a 3600 rpm y sin carga. La batería deberá...
  • Página 50 Sistema eléctrico 4. Corte la funda del cable de carga para dejar las Estátor de alumbrado de 3 A/70 W conexiones del diodo al descubierto. NOTA: Para garantizar la precisión de la lectura, ponga Mida la resistencia del lado del estátor del diodo a cero el óhmetro en todas las escalas de a masa con un óhmetro.
  • Página 51: Sistema Del Motor De Arranque

    Sistema del motor de arranque NOTA: No arranque de modo ininterrumpido el motor durante más de 10 segundos. Espere 60 segundos a que enfríe el motor entre los intentos de arranque. Si no se observan estas instrucciones se puede quemar el motor de arranque.
  • Página 52: Motores De Arranque Eléctrico De Accionamiento Por Inercia

    4. Limpie las estrías del eje de transmisión a fondo con un disolvente. Seque bien las estrías. 5. Aplique una pequeña cantidad de lubricante Kohler para transmisiones de motor de arranque eléctrico a las estrías. El uso de otros lubricantes puede hacer que el piñón de arrastre se atasque o se agarrote.
  • Página 53 Estilo A capa de lubricante. Lubrique, si es necesario, con NOTA: Use una herramienta para portaescobillas para aceite lubricante Kohler para motor de arranque. mantener las escobillas en los alojamientos. Se Vuelva a montar o cambie las piezas de transmisión, puede fabricar una herramienta para montándolas en orden inverso al desmontaje.
  • Página 54: Motores De Arranque Eléctrico De Cambio De Solenoide

    5. Instale los tornillos pasantes y apriételos fi rmemente. 6. Lubrique el eje de transmisión con aceite lubricante Kohler para motor de arranque. Instale las piezas de transmisión de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento de la transmisión del motor de arranque.
  • Página 55 Sistema del motor de arranque Motores de arranque Nippondenso Motores de arranque Delco-Remy Desmontaje del motor de arranque Desmontaje del motor de arranque NOTA: Cuando desmonte la palanca y el inducido, NOTA: No reutilice el retén viejo. tenga cuidado de no perder la arandela de NOTA: No empape el inducido ni use disolvente para la empuje.
  • Página 56 El mantenimiento de las 4 escobillas y resortes se realiza como un conjunto. Use un kit de escobillas y resortes nuevo de Kohler si es necesario cambiarlos. 1. Ejecute los pasos 1-5 en Desmontaje del motor de Longitud de desgaste máximo arranque.
  • Página 57 Sistema del motor de arranque 5. Lubrique el extremo de la horquilla y el pivote central 11. Coloque la tapa en el inducido y el bastidor, de la palanca de la transmisión con lubricante para alineando el delgado reborde de la tapa con la transmisiones.
  • Página 58 Sistema del motor de arranque Pruebas del solenoide NOTA: NO deje los cables de prueba de 12 V conectados al solenoide más tiempo del necesario para ejecutar cada una de las pruebas individuales. En caso contrario, pueden producirse daños internos en el solenoide. Desconecte todos los cables del solenoide, incluyendo el cable de escobilla positivo acoplado al terminal de clavija inferior.
  • Página 59 Sistema del motor de arranque MOTORES DE ARRANQUE RETRÁCTILES Desmontaje del motor de arranque 1. Quite los tornillos que sujetan el motor de arranque ADVERTENCIA a la carcasa del ventilador. Desenrollar un resorte puede causar lesiones 2. Desmonte conjunto del motor de arranque. graves.
  • Página 60 Sistema del motor de arranque Cambio de (dientes) trinquetes 1. Instale una abrazadera para sujetar la polea en la carcasa del motor de arranque y evitar que gire. 2. Quite el tornillo central, la arandela y el retenedor del trinquete. 3.
  • Página 61: Desmontaje/Inspección Y Mantenimiento

    Desmontaje/Inspección y mantenimiento ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier trabajo en el motor o en el Los arranques accidentales pueden provocar equipo, desactive el motor como se indica a continuación: lesiones graves o la muerte. 1) Desconecte los cables de las bujías. 2) Desconecte el Antes de llevar a cabo trabajos de manteni- cable del polo negativo (-) de la batería.
  • Página 62 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Limpie bien todas las piezas una vez desmontado 5. Desconecte el respirador de la boquilla en la cara el motor. Solo se podrá inspeccionar y comprobar el inferior, o el tubo del soporte (si están incluidos). estado de desgaste o los daños de las piezas si están 6.
  • Página 63 Desmontaje/Inspección y mantenimiento 2. Desconecte el resorte de la palanca del regulador; Desmontaje de los controles del acelerador observe la localización de los orifi cios para el montaje posterior. Componentes del panel de control 3. Desmonte el mecanismo articulado del estrangulador de la palanca de accionamiento del estrangulador y del carburador.
  • Página 64 Desmontaje/Inspección y mantenimiento 2. No es necesario separar el rectifi cador-regulador de El recorrido ascendente de los pistones cierra las la carcasa del ventilador. Si el motor está equipado láminas, creando un bajo vacío en el cárter inferior. La con SMART-SPARK , quite los tornillos de montaje combinación de baja presión arriba y bajo vacío abajo ™...
  • Página 65 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Componentes de la culata Válvulas Culata Bujía Tuerca Levantaválvulas Sello de vástago de Fiador de resorte de Tapa hidráulico válvula válvula Retén de resorte de Resorte de la válvula Pivote de balancín Varilla de empuje válvula Junta tórica de tapa Balancín Tornillo Arandela aislante...
  • Página 66: Válvula De Escape

    Desmontaje/Inspección y mantenimiento Desmontaje de las culatas NOTA: Estos motores usan sellos de vástago de válvula en las válvulas de admisión. Utilice un sello nuevo cada vez que extraiga la válvula o si el sello está deteriorado o dañado de algún modo. Nunca reutilice un sello viejo. 1.
  • Página 67 Si es necesario sustituir los levantaválvulas, aplique una capa generosa de lubricante Kohler al soporte de cada El desgaste máximo (D.I.) de la guía de la válvula de nuevo levantaválvulas antes de su instalación.
  • Página 68 Compruebe si la corona dentada está quebrada o Tornillo del volante Rejilla de residuos dañada. Kohler no suministra coronas dentadas como Anillo de apoyo Ventilador piezas de recambio. Si la corona dentada está dañada, se deberá cambiar el volante completo.
  • Página 69 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Componentes del respirador/bandeja de aceite/depósito de aceite/pistón Varilla de nivel/llenado B Tubo de varilla de nivel C Sello de aceite Junta de respirador de aceite Eje transversal del Tapa de respirador Arandela plana Lámina del respirador regulador Arandela de empuje Junta de la bandeja de Engranaje del...
  • Página 70 Desmontaje/Inspección y mantenimiento El conjunto de engranaje del regulador está situado Desmontaje del conjunto de la bandeja de aceite en el interior de la bandeja de aceite. Si es necesario 1. Quite los tornillos que sujetan la bandeja de aceite al el mantenimiento, consulte los procedimientos de cárter.
  • Página 71 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Conjunto de la bomba de aceite (estilo A) Bomba de aceite Bomba de aceite Tubo recogedor de Pasador cilíndrico (estilo A original) (estilo A posterior) aceite Recogedor de aceite Pistón Resorte Junta tórica de plástico Válvula de alivio de Secuencia de apriete una pieza (estilo A)
  • Página 72 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento Conjunto de la bomba de aceite (estilo B) Compruebe si hay signos de desgaste o daños en los La bomba de aceite va instalada en el interior de la lóbulos del árbol de levas. Ver la tolerancia de elevación bandeja de aceite.
  • Página 73 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Los daños en los segmentos suelen detectarse por Pistón y segmentos un excesivo consumo de aceite y la emisión de humo Inspección azul. Cuando los segmentos están dañados, el aceite entra en la cámara de combustión, donde se quema Componentes del pistón y de los segmentos y con el combustible.
  • Página 74 Desmontaje/Inspección y mantenimiento 5. Una vez instalados los nuevos segmentos (superior Desmontaje del cigüeñal y central) en el pistón, asegúrese de que el juego Inspección y mantenimiento lateral del segmento de compresión superior y la Componentes y detalle del cigüeñal ranura sea de 0,025/0,048 mm (0,0010/0,0019 in) y el juego lateral del segmento de compresión central y la ranura sea de 0,015/0,037 mm (0,0006/0,0015...
  • Página 75 Asegúrese de introducir el tapón de manera Entramado de 23°-33° uniforme para evitar fugas. NOTA: Los pistones Kohler van fresados a medida con Desmontaje del sello de aceite del lado del volante arreglo a unas rigurosas tolerancias. Para Quite el sello de aceite del cárter.
  • Página 76 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Si bien se pueden utilizar la mayoría de los Medición del juego entre el pistón y el orifi cio rectifi cadores de cilindros disponibles en el mercado Detalles del pistón tanto con taladradoras portátiles como verticales, se preferirá...
  • Página 77: Montaje

    Montaje Componentes del respirador/bandeja de aceite/depósito de aceite/pistón Varilla de nivel/llenado B Tubo de varilla de nivel C Sello de aceite Junta de respirador de aceite Eje transversal del Tapa de respirador Arandela plana Lámina del respirador regulador Junta de la bandeja de J Engranaje del regulador K Arandela de empuje de Rejilla de aceite aceite...
  • Página 78 Montaje NOTA: En el montaje del motor, respete siempre los Instalación de las bielas con los pistones y los pares y las secuencias de apriete y las segmentos dimensiones de juego. La inobservancia de las Detalles del pistón y la biela especifi...
  • Página 79 Montaje 2. Lubrique el orifi cio del cilindro, el pistón y los seg- Existen diversas chapas de ajuste con códigos de color mentos del pistón con aceite de motor. Comprima disponibles: los segmentos con un compresor de segmentos. Blanco: 0,69215/0,73025 mm (0,02725/0,02875 in) 3.
  • Página 80 Montaje Entre la bandeja de aceite y el cárter se utiliza sellante Instalación del conjunto de la bandeja de aceite de silicona RTV a modo de junta en los motores Distribución del sellante CV17-23. Los motores CV25-750 utilizan una junta en la bandeja de aceite.
  • Página 81 Montaje Componentes del volante/encendido Instalación del estátor y las placas de apoyo 1. Aplique adhesivo para tuberías con Tefl on (Loctite ® ® 592™ Thread Sealant o equivalente) a los ® orifi cios de montaje del estátor. 2. Coloque el estátor alineando los orifi cios de montaje de manera que los cables queden en la parte inferior, hacia el cárter.
  • Página 82 Montaje Instalación de soportes para la rejilla de residuos metálica 1. Si se utiliza una rejilla de residuos metálica con soportes individuales roscados, instale una arandela espaciadora sobre las roscas externas. Aplique Loctite azul (eliminable) a las roscas. Instale los soportes como se muestra. ®...
  • Página 83 Montaje 3. No utilice ni vuelva a instalar pernos afl ojados o Sellos de vástago de válvula extraídos. Estos motores usan sellos de vástago de válvula en las 3. Instale los pernos de montaje nuevos en el cárter. válvulas de admisión y ocasionalmente en las válvulas de escape.
  • Página 84 Montaje Comprobación del conjunto dieléctrico equivalente. Los rebordes deben Gire el cigüeñal un mínimo de dos revoluciones solaparse entre los terminales, formando un para comprobar el conjunto del bloque largo y el puente sólido de compuesto. No aplique funcionamiento correcto en general. compuesto en el interior de los terminales.
  • Página 85 Montaje 4. Apriete todos los tornillos de la carcasa. Aplique un Instalación de la carcasa del ventilador y los par de apriete a los tornillos de la carcasa del defl ectores externos ventilador de 6,2 Nm (55 in lb) en un orifi cio nuevo o Cables en el lado del motor de arranque del motor de 4,0 Nm (35 in lb) en un orifi...
  • Página 86 Montaje 5. Apriete los tornillos de las tapas de válvulas con el Instalación de las tapas de las válvulas par de apriete especifi cado siguiendo el orden mostrado, a menos que los tornillos sujeten también Secuencia de apriete el soporte de montaje principal del fi ltro de aire de gran potencia u otros componentes.
  • Página 87 Montaje Modelos de carburador de dos cuerpos: Mueva el Componentes del panel de control panel de control a su posición en la carcasa del ventilador y conecte el mecanismo articulado del estrangulador en el manguito/palanca desde la parte posterior. Asegúrese de que la desviación del eje del control esté...
  • Página 88 Montaje las culatas utilizando los tornillos. Aplique un par de Motores CV18 apriete a los tornillos de 10,7 N (95 in lb) en orifi cios Eje de pivote del nuevos o de 7,3 N (65 in lb) en orifi cios usados. Máximo rpm Control del control del acelera-...
  • Página 89 Montaje Motores CV750 Máximo rpm previsto Con sistemas de ralentí regulado Confi guración del eje del Velocidad alta de Acelerador a regulador Color del resorte Nº de orifi cio ralentí fondo 3888 3600 Transparente 3780 3500 Naranja 3672 3400 Azul Estándar (material base) 3564...
  • Página 90 Montaje Instalación del conjunto del fi ltro de aire Instalación del silenciador Filtros de aire de perfi l bajo y de cortacésped 1. Instale los revestimientos de los puertos (si están comercial presentes). Instale el silenciador y sus accesorios de 1.
  • Página 91 Montaje Conexión de los cables de las bujías Conecte los cables a las bujías. Preparación del motor para el funcionamiento El motor ya está completamente montado. Antes de poner en marcha o hacer funcionar el motor asegúrese de ejecutar lo siguiente: 1.
  • Página 92 1P24 690 40 85612 43459 © 2015 Kohler Co. Todos los derechos reservados. KohlerEngines.com 24 690 40 Rev. --...

Tabla de contenido