MAGYAR
A Provox ActiValve® hangrehabilitációs rendszer
Légútbiztosítás stomával
Sürgősségi helyzetek
Fontos, hogy a sürgősségi személyzet tudjon arról, hogy Ön tracheostomán keresztül lélegzik. Ez segít meghatározni azt, hogy az
oxigént és a sürgősségi lélegeztetést a stomába, és nem szájba vagy orrba kell adni.
Javasoljuk, hogy Ön és klinikusa töltse le a sürgősségi lélegeztetésre vonatkozó irányelveket a
www.atosmedical.com/rescuebreathing oldalról.
A Provox ActiValve csomagjában talál egy élénk sárga sürgősségi kártyát és egy Provox ActiValve felhasználói kártyát. Azt javasoljuk,
hogy mindig tartsa magánál a sürgősségi kártyát és a Provox ActiValve felhasználói kártyát is.
Elektív helyzetek
Ha olyan eljáráson kell átesnie, amely intubációt (lélegeztető tubus behelyezése a légcsőbe) igényel, nagyon fontos, hogy az
aneszteziológus és az eljárást végző orvos tudjon arról, hogy Ön tracheostomával él, és hangprotézist használ. Fontos, hogy megértsék
azt, hogy a hangprotézisnek a helyén kell maradnia. Ha eltávolítják, a szájból, a nyelőcsőből vagy a gyomorból folyadék juthat a légcsőbe.
Nagyon fontos, hogy az intubációs tubust óvatosan vezessék be és távolítsák el, hogy a hangprotézis ne mozduljon el, és ne essen ki.
1. Szószedet ........................................................................................................................................................................................................................................56
2. Leíró jellegű információ .............................................................................................................................................................................................................57
2.1. Felhasználási javallatok ...........................................................................................................................................................................................................57
2.2. ELLENJAVALLATOK ...................................................................................................................................................................................................................57
2.3. Az eszköz leírása ........................................................................................................................................................................................................................57
2.4. FIGYELMEZTETÉSEK .................................................................................................................................................................................................................57
2.5. ÓVINTÉZKEDÉSEK .....................................................................................................................................................................................................................57
3. Használati útmutató ....................................................................................................................................................................................................................58
3.2 Tisztítás és karbantartás ...........................................................................................................................................................................................................58
3.3 Az eszköz élettartama ..............................................................................................................................................................................................................58
3.4. Tartozékok ....................................................................................................................................................................................................................................58
3.5 További eszközök .......................................................................................................................................................................................................................59
5. További információ ......................................................................................................................................................................................................................59
5.1 Légi utazás.....................................................................................................................................................................................................................................59
1. Szószedet
Klinikus - Egészségügyi szakember vagy megfelelő engedéllyel rendelkező beszéd- és nyelvterapeuta/-patológus vagy klinikai
szakasszisztens, aki hangrehabilitációs eljárások terén képzett.
HME - Hő- és nedvességcserélő (Heat and Moisture Exchanger, HME). Olyan eszköz, amely megtartja a kilélegzett levegő hőjét
és nedvességét, amelyet belégzéskor visszajuttat a levegőbe.
PE-szegmens - Pharyngo-oesophagealis (torok-nyelőcsői) szegmens. A nyelőcsőnek az a része, ahol hangprotézis használata során
a szövetek rezgése révén a hang létrejön.
TE-punkció - Tracheo-oesophagealis punkció. A légcső és a nyelőcső között létrehozott, kisméretű, mesterséges nyílás, ahova a
hangprotézist elhelyezik.
Tracheostoma -Légzőnyílás a nyak elején, ahol a légcső a bőrhöz csatlakozik (hívják stomának is).
Hangprotézis - Egyutas szelep, amelyet a TE punkcióba helyeznek. A szelep mindkét oldalán van egy perem, amely a helyén tartja
a szelepet. A levegő átirányítható a szelepen a légcsőbe a beszédhez, csökkentve közben annak kockázatát, hogy étel és folyadék
jut a légcsőbe.
56