LADDNING AV VERKTYGET
© Stanley Bostitch
VIKTIGT, LÄS NOGA: Det är viktigt att alla operatörer läser och förstår alla delar i denna
bruksanvisning med tekniska data och i den separata säkerhets- och driftshandboken som bifogas
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
med detta verktyg. Underlåtenhet att göra det kan resultera i att du eller andra i arbetsområdet kan
compliance for the products.
skadas allvarligt.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
VARNING! Ögonskydd i enlighet med 89/686/EEC, och med samma eller högre grad än som
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
definieras i EN166 skall användas. Alla aspekter av miljö och annan/andra typ/typer av maskineri
som används skall dock också tas i betänkning när personlig skyddsutrustning väljs. Anmärkning:
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
Varken glasögon utan sidoskydd eller ansiktsskärmar ger tillräckligt skydd.
die CE-Richtlinien für Produkte.
VARNING! För att förhindra oavsiktliga personskador:
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
●
Placera aldrig händer eller andra kroppsdelar i det område där spik skjuts ut ur spikpistolen.
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
●
Rikta aldrig verktyget mot dig själv eller någon annan person, oavsett om det är laddat med spik
eller inte.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
●
Lek aldrig med verktyget.
produkterne.
●
Tryck aldrig på avtryckaren såvida inte nosen är riktad mot arbetsstycket.
●
Hantera alltid verktyget med försiktighet.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
●
Detta verktyg är avsett för infästning av trä i trä vid tillverkning av lastpallar/lådor och på
yhdenmukaisuutta.
byggplatser. SKA INTE ANVÄNDAS för infästning av hårdare material som kan orsaka att
spikarna kröker sig och skadar verktyget. Kontakta ditt lokala säljkontor om du är osäker på om
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
detta verktyg är lämpligt för vissa tillämpningar eller inte.
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
●
Tryck inte på avtryckaren eller följarfingret under laddningen av verktyget.
●
För att förhindra att verktyget aktiveras ofrivilligt och ger upphov till följdskador bör
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
tryckluftstillförseln alltid kopplas ur:
conformità CE per i relativi prodotti.
1. Innan justeringar utförs. 2. När underhåll utförs på verktyget. 3. När du plockar bort fästdon som
fastnat. 4. När verktyget inte är i bruk. 5. När verktyget flyttas från en arbetsplats till en annan,
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
eftersom ofrivillig aktivering annars kan bli följden och eventuellt kan förorsaka personskada.
merking for produktet.
●
Läs häftet med de extra säkerhets- och bruksanvisningarna innan du använder verktyget.
●
Använd inte syre eller brännbara gaser som energikälla för tryckluftsverktyg
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
●
Användandet av detta verktyg kan orsaka gnistor och antända lättantändliga bränslen och gaser.
conformidade com a CE para os produtos.
LADDNING AV VERKTYGET
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
1. Dra klammerinskjutaren bakåt ända till det att den låst sig. Locket öppnas. Klammerinskjutarens framsida
conformidad con las normas CE de los productos.
hakas fast i jacket på magasinets ovansida. (Fig 1)
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
2. Placera ett klammerband i mitten av magasinet och tryck framåt. Fyll magasinet, men lämna tillräckligt med
conformidad con las normas CE de los productos.
utrymme så att klammerinskjutaren kan kopplas ur och så att locket kan stängas (cirka 13 mm.) (Fig 2)
3. Dra och håll inskjutarknoppens övre del och tryck inskjutarknoppens nedre del medurs för att koppla loss
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
klammerinskjutaren. (Fig 3)
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
Anmärkning: Använd endast klamrar som rekommenderas av Bostitch för verktyget Bostitch, eller likvärdiga
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
klamrar som motsvarar Bostitch specifikationer.
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
REGULATORN FÖR SPIKNINGSDJUP "DIAL-A-DEPTH
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
Regulatorn för spikningsdjup DIAL-A-DEPTH
výrobky.
arbetsmaterialets yta till lätt eller mycket djupgående. Först justeras tryckluftens tryck för jämn islagskraft i
materialet som skall fästas, sedan används regulatorn DIAL-A-DEPTH
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
spikningsdjupet.
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
JUSTERA REGULATORN FÖR SPIKNINGSDJUPET DIAL-A-DEPTH
conformitatea CE pentru produse.
1. Med tryckluftens tryck korrekt justerad, slås några klamrar in i en provbit av materialet för att fastställa om en
reglering krävs eller inte.
TM
" (Fig 4,5,6)
TM
ger en noggrann kontroll av spikningsdjupet; från jäms med
TM
:
TM
för att uppnå det önskade
SE