Página 1
LIBRO DE INSTRUCCIONES KAD44P, KAMD44P...
Página 3
Para que sus expectativas se vean satisfechas, le recomendamos que lea atentamente este manual y tenga en cuenta nuestros consejos sobre el manejo y el mantenimiento del motor antes de levar el ancla. Muchas gracias AB VOLVO PENTA...
Página 5
Si las operaciones se realizan incorrectamente, pueden producir lesiones personales o daños a la propiedad o al motor. Lea atentamente el manual de instrucciones antes de manejar o mante- ner el motor. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el concesionario Volvo Penta para que le ayuden.
Página 6
Precauciones de seguridad a observar cuando se maneja la embarcación Su nueva embarcación Maniobras Lea los manuales de instrucciones y demás informa- Evite cambios violentos o inesperados de rumbo y ción suministrada con la nueva embarcación. Apren- del cambio de marchas. Alguien podría perder el da a manejar el motor, los mandos y los demás equilibrio y caerse al suelo o por la borda.
Página 7
Intoxicación por monóxido de pueden aumentar el efecto de la corriente de expul- sión se encuentran el viento, la distribución de la carbono carga, el estado de la mar, el trimado, y válvulas y Cuando se navega hacia atrás, se produce una escotillas abiertas.
Página 8
(inversor si está instalado). Compruebe siempre que el equipo de elevación está Si se utilizan piezas que no son Volvo Penta origina- en buen estado y que tiene capacidad suficiente para les, puede producirse un incendio o explosión a bordo.
Página 9
Spray de arranque Procure no abrir el tapón de llenado de refrigerante Nunca utilice un spray de arranque ni productos cuando el motor esté caliente. Podría salir vapor o similares para arrancar un motor equipado con refrigerante muy caliente y producir quemaduras. precalentamiento de aire (bujías de incandescencia/ Si es necesario hacer el trabajo con el motor a la elemento de arranque).
Página 10
Este Manual de instrucciones se ha confeccionado para ayudarle a aprovechar al máximo las ventajas del motor Volvo Penta. Incluye toda la información necesaria para manejar y mantener el motor de forma segura y correc- ta. Lea atentamente el Manual de instrucciones y aprenda a manejar de forma segura el motor, los mandos y demás equipo.
Página 11
Garantía y servicio. Tenga en cuenta que la responsabilidad de AB Volvo Penta se limita a lo contenido en el libro de Garantía y servicio. Lea este libro en cuanto le entreguen el motor. Contiene información importante sobre tarjetas de garantía, servicio y mantenimiento que usted, como propietario, debe conocer, com-...
Página 12
El sistema de control electrónico diesel (EDC) también incluye un cambio controlado electrónicamente para conseguir un cambio más preciso y silencioso. El cambio del sistema de propulsión lo realiza un actuador electrónico integrado en el sistema. * EDC = Control Electrónico Diesel. 15 16 KAD44P EDC/DP-E KAD44P EDC/DP-E...
Página 13
KAD44P EDC/DPX 12 11 15 16 KAMD44P EDC/HS63AE 8. Llenado de aceite, cola 16. Llenado del refrigerante del motor 1. Filtro de agua salada 9. Toma de agua de refrigeración 17. Compresor 2. Caja de terminales 10. Protección anticorrosión 18. Cilindros de trimado 3.
Página 14
Número de identificación El motor y la transmisión tienen placas con números de identificación. Esta información debe señalarse siempre que se solicite servicio y piezas de repuesto. Probablemente hay placas similares en la embarcación y su equipo. Anote los detalles a continuación, haga una copia de la página y guárdela por si le roban la embarca- ción.
Página 15
Instrumentación Esta sección contiene descripciones de los paneles de instrumentos y demás paneles de Volvo Penta para el motor, a excepción del instrumento Power Trim que se describe en la sección Power Trim. Tenga en cuenta que el tacómetro, el indicador de presión de aceite, el indicador de temperatura, el indicador de carga, el interruptor de encendido, etc.
Página 16
Panel de control con interruptor de encendido Panel del puesto de mando principal 1. Sirena para alarma acústica. 2. Interruptor para iluminación de instrumentos. 3. Interruptor de prueba/confirmación de alarma.* 4. Interruptor de encendido.* * Ver descripción en página 15. Panel de control sin interruptor de encendido Panel del Puente volante (puesto de mando alternati-...
Página 17
Pantalla de aviso Si la alarma acústica suena, uno de los tres testigos (1–3) del panel de instrumentos comienza a parpa- dear para indicar la causa de la alarma. 1. Temperatura del refrigerante del motor demasiado alta. 2. Baja presión de aceite. 3.
Página 18
Panel de control Desde el panel de control pueden seleccionarse diversas funciones. La función requerida se activa o desactiva pulsando el botón apropiado. Los botones tienen testigos integrados que indican la selección y NEUTRAL DIAGNOSIS estado de una determinada función. Hay tres tipos distintos de panel de control.
Página 19
Mandos Este capítulo describe los sistemas de control Volvo Penta que están disponibles para el motor Volvo Penta. Dos de ellos son electrónicos y el tercero es mecánico. Todos tienen una función de cambio y control de régimen del motor combinados en la misma palanca. La función de cambio puede desacoplarse para que sólo afecte al régimen del motor.
Página 20
Desacoplamiento de la función de cambio. Mandos mecánicos Mueva la palanca (1) a la posición de punto muerto (N). Pulse el botón (2), mueva la palanca ligeramente hacia adelante y suelte el botón. La función de cambio está ahora desacoplada y la palanca sólo afecta al régimen del motor.
Página 21
Power Trim El sistema de propulsión Volvo Penta está equipado con un sistema de trimado hidráulico Power Trim que hace posible ajustar el ángulo de la cola en relación con la popa de la embarcación. Esto ajusta el trimado de la embarcación para obtener el confort y la economía de combustible máximos en distintas condiciones de funcio-...
Página 22
Rango Lift (elevación) El rango Lift se usa para levantar la cola al ángulo máximo. Si embargo, no puede utilizarse durante el funcionamiento nor- mal de la embarcación. Se utiliza principalmente cuando se remolca la embarcación. El Power Trim tiene un tope automático que interrumpe la corriente cuando se alcanza la posición tope.
Página 23
Instrumento de trimado analógico (DP) El instrumento de trimado indica la posición de trimado actual de la cola. La escala tiene cinco puntos de calibración con los rangos Beach y Lift marcados en rojo. 1. Rango Trim. 2. Rango Beach (rojo). 3.
Página 24
Puesta en marcha del motor Acostúmbrese a comprobar visualmente el motor y el compartimento del motor antes de manejar la embarca- ción. Esto le ayudará a detectar rápidamente cualquier cosa anormal que se haya producido o esté a punto de producirse.
Página 25
3. Gire la llave hasta la posición “III” para arrancar. Suelte la llave en cuando haya arrancado el motor. La llave volverá automáticamen- te a la posición “I”. Si el motor no ha arrancado, deberá poner la llave en la posición “0” antes de volver a intentarlo. IMPORTANTE: Si el motor de arranque está...
Página 26
Funcionamiento Es importante aprender a manejar el motor, los mandos y demás equipos de forma segura y correcta antes de iniciar una travesía. Evite los cambios violentos e inesperados de rumbo y de acoplamiento de marchas. Podría caerse alguien al suelo o por la borda. PRECAUCIÓN: Una hélice en movimiento puede causar graves lesiones.
Página 27
Maniobras Cambie sólo entre avante y marcha atrás con el motor al ralentí. Si cambia a más revoluciones puede ser incómodo para las personas que viajan a bordo y producir una tensión innecesaria en la cola/ inversor o hacer que el motor se pare. Si se intenta cambiar cuando el régimen del motor es demasiado alto, el cambio se retrasará...
Página 28
Velocidad de crucero Debe evitarse hacer funcionar el motor con la mariposa totalmente abierta (WOT) ya que es incómodo y poco económico. Volvo Penta recomienda una velocidad de crucero de aproximadamente 200 rpm menos que el máximo de revoluciones permitido con la mariposa totalmente abierta (WOT).
Página 29
Power Trim durante el funcionamiento El sistema Power Trim ajusta el ángulo de la cola hacia la popa de la embarcación para obtener el máximo de confort y economía de combustible a diferentes velocidades, con distintas cargas y en diversas condiciones de la mar y del viento. El ajuste del sistema Power Trim se controla desde el timón usando los mandos e instrumentos descritos en la sección Power Trim.
Página 30
Si es de color gris, ha entrado agua en la cola. En ese caso o si se han producido otros daños en la cola, deberá llevar la embarcación a un taller Volvo Penta autorizado para que se la inspeccionen. Si sólo se ha dañado la hélice, deberá sustituirla. Si sigue habiendo vibracio- nes, deberá...
Página 31
Parada del motor El motor debe funcionar durante unos minutos al ralentí (en punto muerto) antes de pararlo. De esta forma se nivelará la temperatura. Esto es especialmente importante si el motor ha funcionado a altas revoluciones y cargas. Parada Gire la llave hasta la posición de parada “S”.
Página 32
Precauciones con tiempo frío Para evitar daños por congelación, debe drenarse el sistema de agua salada, y el refrigerante del sistema de agua dulce deberá tener la suficiente protección anticongelante. Consulte la sección sobre el sistema de refrigeración en “Cuidados”. IMPORTANTE: Una batería poco cargada puede reventar como resultado de la congelación.
Página 33
Programa de mantenimiento El motor Volvo Penta y la transmisión están diseñados para conseguir la máxima duración y fiabilidad. Están construidos para sobrevivir en el duro entorno marino, pero también para causar el menor impacto medioambien- tal posible. Para que el motor y la transmisión funcionen sin problemas, es necesario hacer un mantenimiento regular de acuerdo con el siguiente programa.
Página 34
Mantenimiento y cuidados Este capítulo describe como realizar las operaciones de mantenimiento anteriores. Lea atentamente las instruc- ciones antes de empezar a trabajar. Los intervalos de mantenimiento se incluyen en el capítulo Programa de mantenimiento. PRECAUCIÓN: Lea las precauciones de seguridad de mantenimiento y servicio en el capítulo Precaucio- nes de seguridad antes de empezar a trabajar.
Página 35
Sistema de escape. Comprobación El sistema de escape de las instalaciones con cola debe comprobarse cada año para ver si hay daños por corrosión entre la manguera (1) y el tubo (2). PRECAUCIÓN: Peligro de penetración de agua. La comprobación del sistema de escape debe realizarse con la embarcación en tierra.
Página 36
2. Correa del generador Suelte los tornillos de fijación (1) y (2) del generador. Apriete la correa utilizando el tornillo de ajuste (3) de forma que la correa pueda empujarse aproximada- mente 10 mm entre las poleas de la correa en (B). Apriete los tornillos (1) y (2).
Página 37
Mandos, ajuste del ralentí del motor (rpm) El ralentí del motor viene ajustado de fábrica a 600 rpm. Si es necesario, puede ajustarse el ralentí dentro del rango de 600–700 rpm. Nota: Los ajustes sólo pueden hacerse desde el Puesto principal de mando*. 1.
Página 38
Sistema de lubricación IMPORTANTE: Con un motor nuevo o reacondicionado, el aceite y los filtros deben cambiarse después de 20–50 horas de funcionamiento. Después pueden cambiarse cada 100 horas de funcionamiento o al menos una vez al año. Utilice sólo aceite del grado recomendado. Consulte el capítulo “Datos técnicos”. Nivel de aceite.
Página 39
50% de anticongelante Volvo Penta y el 50% de agua limpia (con el pH lo más neutro posible). Esta mezcla evita la corrosión y protege contra la congelación hasta aproximadamen- te –40°C.
Página 40
Refrigerante. Cambio Los aditivos anticorrosión pierden eficacia con el tiempo y debe cambiarse el refrigerante. Si el sistema de agua dulce se llena con una mezcla anticongelan- te, deberá cambiarse cada dos años. Si el sistema se llena con una mezcla anticorrosión, deberá cambiar- se cada año.
Página 41
Sistema de agua salada. Drenaje Para evitar los daños por congelación, el sistema de agua salada debe drenarse en tiempo frío cuando hay peligro de congelación. PRECAUCIÓN: Si la embarcación se deja en el agua, deberá desactivarse la toma de agua salada al motor con un grifo de agua salada (no se incluye de serie) o mediante cualquier otro método antes de drenar el motor.
Página 42
Sistema de agua salada. Limpieza e inhibición Para evitar la formación de depósitos y cristales de sal en el sistema de agua salada, deberá enjuagarlo con agua dulce. Al varar la embarcación también deberá inhibirse. PRECAUCIÓN: Peligro de penetración de agua. La limpieza e inhibición del sistema de agua salada deberá...
Página 43
Rodete. Comprobación/Sustitución PRECAUCIÓN: Peligro de penetración de agua. Si la embarcación está en el agua, deberán tomarse las siguientes medidas antes de empe- zar a trabajar: Inversor: Cierre el grifo de agua salada. Quite la tapa de la bomba de agua salada y quite el rodete (1).
Página 44
Sistema de combustible Todos los trabajos en la bomba de inyección del motor o los inyectores deberán realizarse en un taller autoriza- do. Utilice sólo la calidad de combustible recomendada. Consulte el capítulo “Datos técnicos”. PRECAUCIÓN: Peligro de incendio. Cuando trabaje en el sistema de combustible, asegúrese de que el motor está...
Página 45
Filtro de combustible. Sustitución Limpie la fijación del filtro. Para evitar que el combus- tible se derrame, coloque una bolsa de plástico sobre el filtro antes de desatornillarlo. Desenrosque el filtro. Lubrique la junta de goma del filtro con un poco de aceite.
Página 46
5 A (1) en el cableado del actua- dor. Conexiones eléctricas Compruebe también que todas las conexiones eléctricas están secas y sin oxidación, y también que no hay conexiones sueltas. Si es necesario, rocíe dichas conexiones con un spray impermeabilizante (aceite Volvo Penta Universal).
Página 47
Batería. Mantenimiento PRECAUCIÓN: Peligro de incendio y explosión. Nunca deje que haya una llama viva ni chispas eléctricas cerca de las baterías. PRECAUCIÓN: Nunca confunda los terminales positivo y negativo de la batería. Podrían producirse chispas y una explosión. PRECAUCIÓN: El electrólito de la batería contiene ácido sulfúrico extremadamente corrosivo.
Página 48
Batería. Carga PRECAUCIÓN: Peligro de explosión. Las baterías desprenden gas hidrógeno durante la carga, que al mezclarse con el aire puede formar un gas explosivo: el gas oxhídrico. Un cortocircuito, una llama viva o una chispa pue- den producir una gran explosión. Asegúrese de que haya una buena ventilación.
Página 49
Instalaciones eléctricas La corriente de fugas del sistema eléctrico puede estar causado por la instalación incorrecta del equipo eléctrico. La corriente de fugas puede dañar la protección galvánica de componentes tales como el propulsor, la hélice, el eje de la hélice, la mecha del timón y la quilla, y producir daños por corrosión electrolítica.
Página 50
Todos los equipos conectados a la batería auxiliar deben tener interruptores diferentes. Para cargar simultáneamente dos circuitos de baterías independientes, instale un distribuidor de carga Volvo Penta (accesorio) al generador normal.
Página 51
El HS63AE/HS63VE está equipado con válvulas de solenoide (electroválvulas) para el cambio controlado electrónicamente. IMPORTANTE: Volvo Penta recomienda la instalación de un filtro de agua salada para garantizar el flujo correcto de agua de refrigeración al motor y al inversor. Los contaminantes del agua salada pueden obstruir el radiador del inversor y otros componentes del sistema de refrigeración.
Página 52
Junta del eje de la hélice Si la embarcación tiene un eje Volvo Penta, la junta del eje debe ventilarse y lubricarse inmediatamente después de la botadura. Ventile el buje empujándolo contra el eje hasta que aparezca agua. Después introduzca en la junta aproximadamente 1 cc de grasa impermeabilizante.
Página 53
Cola La cola está protegida contra la corrosión galvánica. Esta protección consta de cinco capas de pintura, ánodos de sacrificio y mallas de tierra. Las mallas de tierra mantienen una conexión entre los distintos componentes de la cola. Una conexión rota puede producir la rápida corrosión de un determinado componente, aunque la protec- ción sea eficaz.
Página 54
Quite los dos tornillos que sujetan el ánodo(2). Quite el ánodo y la placa soporte que hay debajo del mismo. Limpie la superficie de contacto. Vuelva a instalar la placa soporte y el nuevo ánodo. IMPORTANTE: Las colas DP equipadas con hélices de acero inoxidable deben tener dos ánodos de sacrificio en la pantalla.
Página 55
Quite el tapón del alojamiento de engranajes y deje que salga el aceite. Si el aceite está descolorido, póngase en contacto con un taller Volvo Penta autorizado. Vuelva a instalar el tapón y la junta tórica. Sustituya siempre una junta tórica dañada por otra nueva.
Página 56
Esto exige conocimientos y herramientas especiales. Si tiene alguna duda, póngase en contac- to con el taller Volvo Penta para que le ayuden. PRECAUCIÓN: Nunca trabaje con los fuelles de la cola ni con el sistema hidráulico sin blo- quear la cola en su posición elevada de forma...
Página 57
DP: Si se ha quitado la cola, la cremallera de gobier- no y el dispositivo que controla el sensor de trimado pueden haberse salido de su sitio. Gire la leva hasta que se vea el diente con muescas. Instale la crema- llera de gobierno de forma que la posición de la primera leva coincida con el diente marcado.
Página 58
Si el nivel de aceite disminuye, probablemente hay una fuga. Deberá localizarla y repararla inmediatamente. Póngase en contacto con el taller Volvo Penta autorizado más próximo para su reparación. El sistema de gobierno está lleno líquido de la transmisión automática (ATF) y, normalmente, no es necesario cambiarlo.
Página 59
Bomba hidráulica DPX. Nivel de aceite Compruebe con los motores al ralentí. El nivel debe estar entre las marcas MAX y MIN de la varilla de comprobación. NOTA: El nivel es ligeramente supe- rior con el motor parado. Llene con ATF. Para ver el grado del ATF, consulte Datos técnicos.
Página 60
En el peor de los casos, pueden incluso perder el gobierno. Nunca alinee ni suelde un brazo paralelo dañado. Póngase en contacto con el taller Volvo Penta autorizado más próximo para que le ayuden.
Página 61
3. Lubrique los cubos de ambas hélices. Utilice grasa Volvo Penta 828250-1. 8. Coloque el cono de la tuerca de la hélice y apriete fuerte. Instale el tornillo central y la arandela y 4.
Página 62
7. Coloque el tornillo de fijación y apriete a 70–80 3. Lubrique los cubos de ambas hélices. Utilice Nm (7–8 kpm). grasa Volvo Penta 828250-1. 4. Coloque la hélice delantera en el eje. Coloque la contratuerca grande y apriete con la herramienta.
Página 63
Antes de sacar la embarcación del agua para guardarla durante el invierno o fuera de temporada, haga que un taller autorizado Volvo Penta inspeccione el motor y demás equipo. Haga que realicen todas las operaciones necesarias de reparación y mantenimiento para que la embarcación esté en plenas condiciones para la nueva temporada.
Página 64
Para salir del almacén Compruebe el nivel de aceite del motor y de la Pinte el propulsor y el casco. Consulte la siguiente cola/inversor. Añada más si es necesario. Si hay página. aceite de inhibición en el sistema, drénelo y añada aceite nuevo;...
Página 65
Lave utilizando diluyente o un producto similar. Todos los poros de la superficie deberán taparse y lijarse. Pinte utilizando imprimador y pintura Volvo Penta original. Deje que la pintura se seque. Después aplique dos capas más de imprimador antiincrustaciones Volvo Penta. Deje secar. Aplique dos capas más de antiincrustaciones Volvo Penta.
Página 66
Localización de averías/Diagnósticos Problema Causa probable El motor de arranque no gira (o es lento) 1, 2, 3 El motor no arranca 4, 5, 6, 7 El motor arranca pero vuelve a pararse 6, 7, El motor arranca con dificultad 4, 5, 6, 7 El motor no alcanza el régimen correcto con la mariposa totalmente abierta (WOT)
Página 67
Sistema de seguridad para propulsores con cambio electrónico Si el actuador de la cola no funciona bien, puede ac- cionarse manualmente desconectándolo de la unidad y moviéndolo hasta la posición requerida para Avante, Atrás o Punto muerto. Compruebe primero el fusible del actuador.
Página 68
Lectura de códigos de avería (DTC) Para que el sistema informe de la naturaleza de la avería que está provocando el código de avería DIAGNOSIS DIAGNOSIS (DTC), pulse el botón amarillo de Diagnósticos cuando el testigo esté parpadeando. El sistema producirá...
Página 69
Códigos de avería (DTC) del sistema EDC DTC Explicación Causa Reacción Acción No hay averías Función de diagnóstico activada – Calibración de mandos Contacto de posición de punto muerto Compruebe el funcionamiento del contacto de posi- abierto o cerrado en un punto erróneo ción de punto muerto (cerrado en la posición de (contacto de posición de punto en relación con el valor del potencióme-...
Página 70
DTC Explicación Causa Reacción Acción 2.6/ Potenciómetro de control El sistema no recibe señales del poten- El motor funciona a 1.000 rpm constan- Compruebe el cableado/terminales del potencióme- ciómetro de control tes. tro de control y el cableado y terminales al puesto de mando.
Página 71
DTC Explicación Causa Reacción Acción Sincronización de régimen Cortocircuito o circuito abierto en el ca- Compruebe el cableado y los terminales al puesto (RPM) (cuando hay dos motores bleado. de mando. Borrar DTC instalados) Sólo la unidad Principal transmite señal Par motor limitado Solenoide alfa Tensión anómala en la salida al solenoi-...
Página 72
DTC Explicación Causa Reacción Acción Avería en la unidad MS Valores defectuosos de los potencióme- Compruebe los potenciómetros, los terminales y el (MS = “Multiestación”) tros; mandos no calibrados. Fallo de co- cableado del Puente volante. Vuelva a calibrar el municación mando si es necesario.
Página 73
Calibración de mandos Borre los códigos de avería (DTC) almacenados manteniendo pulsado el botón durante otros 5 se- Calibre primero en el puesto principal de mando y gundos (el código de avería (DTC) 1.6, Calibra- sólo después en los puestos de mando alternati- ción no realizada, no puede borrarse antes de ca- vos instalados.
Página 74
Calibración de mando mecánico de una palanca NOTA: algunas otras marcas de mando han de- mostrado tener un mayor recorrido (A) con la mari- posa totalmente abierta y el inversor/cola desco- nectado que con la mariposa totalmente abierta (WOT) y el inversor/propulsor conectado. Mida el movimiento (A) en el soporte del potenció- metro con la mariposa totalmente abierta (WOT) y el inversor/propulsor acoplado.
Página 75
Calibración de mandos electrónicos/ mecánicos de doble palanca NOTA: Asegúrese de que las palancas están pa- ralelas entre sí. Se evitarán averías al calibrar. NOTA: Calibre primero en el puesto principal de mando y sólo después en los puestos de mando alternativos instalados.
Página 76
Inversor con cambio electrónico Si Avante/Atrás de la unidad de mando no correspon- de al movimiento Avante/Atrás de la embarcación, intercambie los conectores “A”/ “B” (Primario/Se- cundario) entre los solenoides del inversor. Los co- nectores del inversor vienen instalados de Volvo Penta para una hélice de giro a izquierdas.
Página 77
Contenido de azufre: De acuerdo con la legislación vigente en el país en cuestión. Propulsor DP. Capacidad de aceite, dm³......Grado de aceite, viscosidad ......Volvo Penta, N/P 1141634-4 (APIGL5SAE75W/90 Sintético) Capacidad de aceite entre MAX y MIN, dm³ 0,15 Par de apriete Tornillos de la tapa de gobierno, kpm (Nm) .
Página 78
Grado de aceite, viscosidad ......Ver motor Gobierno hidráulico, Volvo Penta Grado de aceite ..........Volvo Penta N/P 1141640-1 , Shell Aero 4, Texaco HO15 Esso Univis N15, Chevron Aviation Fluid A, Mobil Aero HFA Gobierno hidráulico, DPX Grado de aceite ..........