Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1391

Enlaces rápidos

Pioneering for You
Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa
SOLID
de Einbau- und Betriebsanleitung
bg Инструкция за монтаж и експлоатация
da Monterings- og driftsvejledning
en Installation and operating instructions
et Paigaldus- ja kasutusjuhend
fi
Asennus- ja käyttöohje
fr
Notice de montage et de mise en service
el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
hr Upute za ugradnju i uporabu
lv Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija
lt
Montavimo ir naudojimo instrukcija
nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften
·
6067561 • Ed.04/2019-01
mk Упатство за вградување и работа
no Monterings- og driftsveiledning
pl Instrukcja montażu i obsługi
pt Manual de Instalação e funcionamento
ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare
ru Инструкция по монтажу и эксплуатации
sv Monterings- och skötselanvisning
sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu
sk Návod na montáž a obsluhu
sl
Navodila za vgradnjo in obratovanje
es Instrucciones de instalación y funcionamiento
cs Návod k montáži a obsluze
tr Montaj ve kullanma kılavuzu
uk Iнструкція з монтажу та експлуатації
hu Beépítési és üzemeltetési utasítás

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Wilo T72

  • Página 1 Pioneering for You Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID de Einbau- und Betriebsanleitung mk Упатство за вградување и работа bg Инструкция за монтаж и експлоатация no Monterings- og driftsveiledning da Monterings- og driftsvejledning pl Instrukcja montażu i obsługi...
  • Página 3 Deutsch ......................Български......................Dansk ......................... English ....................... Eesti ........................Suomi ......................... Français ......................ελληνικά ......................Italiano....................... Hrvatski ......................Latviski ......................Lietuviškai......................Nederlands ......................македонски јазик.................... Norsk ......................... Polski ......................... Portuguese......................Română......................1029 Pусский......................1090 Svensk ....................... 1156 Srpski ......................... 1215 Slovenská...
  • Página 4 Drehrichtungskontrolle (nur bei Drehstrommotoren) .......................... 35 Betrieb in explosiver Atmosphäre.................................  35 Vor dem Einschalten.......................................  37 Ein- und Ausschalten .....................................  37 Während des Betriebs.....................................  37 8 Außerbetriebnahme/Ausbau .............................. 39 Personalqualifikation......................................  39 Pflichten des Betreibers .................................... 39 Außerbetriebnahme .......................................  39 Ausbau.......................................... 39 WILO SE 2019-01...
  • Página 5 12.3 Information zur Sammlung von gebrauchten Elektro- und Elektronikprodukten ................ 58 13 Anhang .....................................  58 13.1 Anzugsdrehmomente.....................................  58 13.2 Betrieb mit Frequenzumrichter.................................. 59 13.3 Ex-Zulassung........................................ 59 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 6 Darstellung des Produkts. Gewährleistung Für die Gewährleistung und Gewährleistungszeit gelten die Angaben laut den aktuellen „Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB)“. Diese finden Sie unter: www.wilo.de/agb Abweichungen davon müssen vertraglich festgehalten werden und sind dann vorrangig zu behandeln.
  • Página 7 Gefahr vor Explosion Gefahr durch explosive Atmosphäre Allgemeines Warnsymbol Warnung vor Schnittverletzungen Warnung vor heißen Oberflächen Warnung vor hohem Druck Warnung vor schwebender Last Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 8 ▪ Defekte Anschlusskabel austauschen. Rücksprache mit dem Kundendienst halten. Überwachungseinrichtungen Die folgenden Überwachungseinrichtungen müssen bauseits gestellt werden: Leitungsschutzschalter Die Größe und die Schaltcharakteristik der Leitungsschutzschalter richten sich nach dem Nennstrom des angeschlossenen Produkts. Lokale Vorschriften beachten. WILO SE 2019-01...
  • Página 9 ▪ Der Arbeitsbereich des Produkts ist kein Aufenthaltsbereich. Während des Betriebs dür- fen sich keine Personen im Arbeitsbereich aufhalten. ▪ Der Bediener muss jede Störung oder Unregelmäßigkeit sofort seinem Verantwortlichen melden. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 10 ▪ Personal über die Funktionsweise der Anlage unterrichten. ▪ Eine Gefährdung durch elektrischen Strom ausschließen. ▪ Gefährliche Bauteile innerhalb der Anlage mit einem bauseitigen Berührungsschutz ausstatten. ▪ Den Arbeitsbereich kennzeichnen und absichern. ▪ Für einen sicheren Arbeitsablauf die Arbeitseinteilung des Personals definieren. WILO SE 2019-01...
  • Página 11 M-Typ IMø P-Typ M-Typ IMø T 12 ... T 17 T 20.1 T 20 ... T 42 T 49 ... T 72 Fig. 1: Übersicht Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 12 Motor kann während des Betriebs austauchen. Ein Betrieb in Trockenaufstellung ist ab- hängig von der Motorleistung möglich. Abhängig von der Motorbaugröße sind die Motoren unterschiedlich ausgestattet: ▪ Wälzlager: dauergeschmiert und wartungsfrei oder regelmäßig nachfetten ▪ Kondensat (Schwitzwasser) im Motor: kann abgelassen werden WILO SE 2019-01...
  • Página 13 – „K“ = SiC/SiC ▪ Abdichtung, medienseitig: SiC/SiC ▪ Abdichtung, statisch: NBR (Nitril) Die genauen Angaben zu den Werkstoffen sind in der jeweiligen Konfiguration abgebil- det. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 14 Über die Pumpensteuerung kann somit ein Alarm oder die Abschaltung der Pumpe er- folgen. Überwachung Leckagekammer Die Leckagekammer ist mit einem Schwimmerschalter ausgestattet. Der Schwimmer- schalter registriert einen Medieneintritt durch die motorseitige Gleitringdichtung. Über die Pumpensteuerung kann somit ein Alarm oder die Abschaltung der Pumpe erfolgen. WILO SE 2019-01...
  • Página 15 Der Betrieb am Frequenzumrichter ist zulässig. Die entsprechenden Anforderungen dem Anhang entnehmen und beachten! Betrieb in explosiver Atmosphäre Übersicht Standardmotoren − − − Zulassung nach ATEX Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 16 Die Pumpen sind für den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen geeignet: ▪ Gerätegruppe: II ▪ Kategorie: 2, Zone 1 und Zone 2 Die Pumpen dürfen nicht in Zone 0 eingesetzt werden! Typenschild Nachfolgend eine Übersicht der Abkürzungen und zugehörigen Daten auf dem Typen- schild: WILO SE 2019-01...
  • Página 17 Laufradform: W = Freistromlaufrad E = Einkanallaufrad Z = Zweikanallaufrad D = Dreikanallaufrad V = Vierkanallaufrad T = geschlossenes Zweikanallaufrad G = halboffenes Einkanallaufrad Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 18 Produktbeschreibung Beispiele: Wilo-EMU FA 15.52-245E + T 17.2-4/24HEx-E3 Wilo-Rexa SUPRA-V10-736A + T 17.2-4/24HEx-E3 Wilo-Rexa SOLID-Q10-345A + T 17.2-4/24HEx-E3 Hydrauliktypenschlüssel „Rexa SUPRA“ Abwasserpumpe SUPRA Laufradform: V = Freistromlaufrad C = Einkanallaufrad M = Mehrkanallaufrad x10 = Nennweite Druckanschluss Interne Leistungsziffer Kennliniennummer Materialausführung:...
  • Página 19 T 12 ... T 17 T 20.1 T 20 ... T 42 T 49, T 56, T 72 T 50.1, T 57, T 63.x Fig. 2: Anschlagpunkte Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 20 Einlagerung von mehr als 6 Monaten muss eine Rücksprache mit dem Kunden- dienst erfolgen. Nach der Lagerung die Pumpe von Staub und Öl reinigen und die Beschichtungen auf Beschädigungen kontrollieren. Beschädigte Beschichtungen vor der weiteren Verwen- dung ausbessern. WILO SE 2019-01...
  • Página 21 Während der Arbeit besteht die Gefahr von (schweren) Verletzungen. Folgende Schutzausrüstung tragen: • Sicherheitshandschuhe gegen Schnittverletzungen • Sicherheitsschuhe • Kommen Hebemittel zum Einsatz muss zusätzlich noch ein Schutzhelm getra- gen werden! Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 22 Um hohe Zug- und Biegekräfte auf die Pumpe zu vermeiden, können die Pumpen in Ab- ten Pumpen hängigkeit von Größe und Gewicht horizontal ausgeliefert werden. Die Anlieferung er- folgt auf speziellen Transportgestellen. Wenn die Pumpe abgeladen wird, die folgenden Arbeitsschritte beachten. WILO SE 2019-01...
  • Página 23 1. 1. Hebemittel am Anschlagpunkt der Hydraulik anschlagen. 2. 2. Hebemittel an den Anschlagpunkten des Motors anschlagen. ▶ Pumpe zum Anheben und Ausrichten vorbereitet. Fig. 5: Pumpe abladen: vorbereiten Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 24 Kleine Pumpen (T 12 ... T 20.1) ‡ Pumpe ist nicht an das Stromnetz angeschlossen! ‡ Schutzausrüstung ist angelegt! 1. Pumpe auf einer festen Unterlage horizontal ablegen. WARNUNG! Quetschgefahr von Händen. Sicherstellen, dass die Pumpe nicht umfallen oder wegrutschen kann! WILO SE 2019-01...
  • Página 25 Betriebsmittels muss ebenfalls die Menge geprüft und ggf. angepasst werden! 7. Verschlussschraube reinigen, mit neuem Dichtungsring bestücken und wieder ein- drehen. Max. Anzugsdrehmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 26 ⇒ Die Angaben zur Betriebsmittelsorte und -menge einhalten! Bei der Wieder- verwendung des Betriebsmittels muss ebenfalls die Menge geprüft und ggf. angepasst werden! 9. Verschlussschraube (+) reinigen, mit neuem Dichtungsring bestücken und wieder eindrehen. Max. Anzugsdrehmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! WILO SE 2019-01...
  • Página 27 Wenn das Fördermedium zu tief abgesenkt wird, kann es zum Abreißen des Förder- stroms kommen. Des Weiteren können sich Luftpolster in der Hydraulik bilden, die Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 28 Betriebsverhalten führen. Der minimal zulässige Wasserstand muss bis zur Oberkante des Hydraulikgehäuses reichen! Für die transportable Aufstellung muss die Pumpe mit einem Pumpenfuß ausgestattet sein. Der Pumpenfuß gewährleistet die Mindestbodenfreiheit im Ansaugbereich und er- WILO SE 2019-01...
  • Página 29 ▪ Die Pumpe ist nicht selbstansaugend, d. h. das Fördermedium muss selbständig oder mit Vordruck zulaufen. Der minimale Pegelstand im Sammelraum muss die gleiche Höhe haben, wie die Oberkante des Hydraulikgehäuses! ▪ Max. Umgebungstemperatur: 40 °C (104 °F) Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 30 Zur optimalen Betriebssicherheit wird der Einbau eines Trockenlauf- schutzes empfohlen. Elektrischer Anschluss GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Unsachgemäßes Verhalten bei elektrischen Arbeiten führt zum Tod durch Strom- schlag! Elektrische Arbeiten muss eine Elektrofachkraft nach den lokalen Vorschrif- ten ausführen. WILO SE 2019-01...
  • Página 31 – Bei drei Fühlern in Serie liegt der Messwert zwischen 60 und 300 Ohm. – Bei vier Fühlern in Serie liegt der Messwert zwischen 80 und 400 Ohm. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 32 Wiedereinschaltung möglich sein! • Externe Elektrode (z. B. Dichtungskammerüberwachung) über ein Auswertere- lais mit eigensicherem Stromkreis anschließen! • Weitere Informationen im Ex-Schutzkapitel im Anhang dieser Betriebsanleitung beachten! Übersicht Überwachungseinrichtungen Interne Überwachungseinrichtungen • • − − − − − Motorraum WILO SE 2019-01...
  • Página 33 Anschlusswerte: max. 250 V(AC), 2,5 A, cos φ = 1 Aderbezeichnung Bimetallfühler Temperaturbegrenzung 20, 21 Anschluss Bimetallfühler Temperaturregelung und -begrenzung Anschluss hohe Temperatur Mittelanschluss Anschluss niedrige Temperatur Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 34 Anschluss der Dichtungskammerüberwachung Wenn bei Erreichen des Schwellwerts nur eine Warnung erfolgt, kann durch den Wassereintritt die Pumpe einen Totalschaden erleiden. Es wird immer eine Abschal- tung der Pumpe empfohlen! Weitere Information im Ex-Schutzkapitel im Anhang beachten! WILO SE 2019-01...
  • Página 35 Bei falscher Drehrichtung den Anschluss wie folgt ändern: ▪ Bei Motoren im Direktanlauf zwei Phasen tauschen. ▪ Bei Motoren im Sterndreieckanlauf die Anschlüsse zweier Wicklungen tauschen (z. B. U1/V1 und U2/V2). Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 36 Die Pumpen sind für den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen geeignet: ▪ Schutzart: Explosionproof ▪ Kategorie: Class I, Division 1 Hinweis: Wenn die Verkabelung nach Division 1 ausgeführt wird, ist die Installation in Class I, Division 2 ebenfalls zugelassen. WILO SE 2019-01...
  • Página 37 – HAND/AUTO: Festlegung, ob die Pumpe direkt (HAND) oder in Abhängigkeit des Füll- stands (AUTO) ein- und ausgeschaltet wird. – ON/OFF: Pumpe ein- und ausschalten. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 38 ▪ Mindestwasserüberdeckung in Abhängigkeit der Betriebsart ▪ Zulauf: kein Lufteintrag. ▪ Niveausteuerung/Trockenlaufschutz: Schaltpunkte ▪ Ruhiger/vibrationsarmer Lauf ▪ Alle Absperrschieber geöffnet Motoren T 49, T 50.1, T 56, T 57, T 63.x, T 72 ▪ Betriebsspannung (+/-5 % der Bemessungsspannung) ▪ Frequenz (+/- 2 % der Bemessungsfrequenz) WILO SE 2019-01...
  • Página 39 5-minütlichen Funktionslauf durchführen. VOR- SICHT! Ein Funktionslauf darf nur unter den gültigen Betriebsbedingungen stattfin- den. Ein Trockenlauf ist nicht erlaubt! Missachtungen können einen Totalschaden zur Folge haben! Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 40 Transportable Nassaufstellung ‡ Pumpe außer Betrieb genommen. 1. Pumpe vom Stromnetz trennen. 2. Stromzuführungsleitung aufrollen und über das Motorgehäuse legen. VOR- SICHT! Niemals an der Stromzuführungsleitung ziehen! Dadurch wird die Strom- zuführungsleitung beschädigt! 3. Druckleitung vom Druckstutzen lösen. WILO SE 2019-01...
  • Página 41 4. Zum Reinigen des Laufrads und Pumpeninnenraums, den Wasserstrahl über den Druckstutzen nach innen führen. 5. Sämtliche Schmutzrückstände am Boden in den Kanal spülen. 6. Pumpe austrocknen lassen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 42 Ölwechsel werden die folgenden Ölsorten empfohlen: ▪ Aral Autin PL* ▪ Shell ONDINA 919 ▪ Esso MARCOL 52* oder 82* ▪ BP WHITEMORE WOM 14* ▪ Texaco Pharmaceutical 30* oder 40* Alle Ölsorten mit einem „*“ haben eine Lebensmittelzulassung nach „USDA-H1“. WILO SE 2019-01...
  • Página 43 ▪ Bei turbulentem Zulauf (z.B. bedingt durch Lufteintrag, Kavitation) ▪ Bei stark korrodierenden oder abrasiven Fördermedien ▪ Bei stark gasenden Fördermedien ▪ Bei Betrieb in einem ungünstigen Betriebspunkt ▪ Bei Druckstößen Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 44 „unendlich“ gehen. Bei Werten ≤30 kOhm ist Wasser im Motorraum. Rücksprache prüfen mit dem Kundendienst halten! 9.6.4.2 Widerstand der internen Elektro- Die internen Elektroden sind parallel geschaltet. Beim Prüfen werden somit alle Elektro- den für Klemmen-/Motorraum- den zusammen gemessen. überwachung prüfen WILO SE 2019-01...
  • Página 45 Verbrühungen kommen! Um Verletzungen zu vermeiden, müssen die fol- genden Anweisungen beachtet werden: • Motor auf Umgebungstemperatur abkühlen lassen, dann die Verschlussschrau- ben öffnen. • Geschlossene Schutzbrille oder Gesichtsschutz sowie Handschuhe tragen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 46 8. Verschlussschraube reinigen, mit neuem Dichtungsring bestücken und wieder ein- drehen. Max. Anzugsdrehmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Motoren T 20, T 20.1, T 24 T 20 T 20.1 T 24 Fig. 15: Dichtungskammer: Ölwechsel Dichtungskammer Öl einfüllen Dichtungskammer Öl ablassen ‡ Schutzausrüstung ist angelegt! WILO SE 2019-01...
  • Página 47 4. Nachdem der Druck entwichen ist, Verschlussschraube (+) komplett herausdrehen. 5. Verschlussschraube (-) herausdrehen und Betriebsmittel ablassen. Wenn ein Ku- gelhahn an der Auslassöffnung verbaut ist, Kugelhahn öffnen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 48 4. Nachdem der Druck entwichen ist, Verschlussschraube (E) komplett herausdrehen. 5. Verschlussschraube (-) herausdrehen und Betriebsmittel ablassen. 6. Verschlussschraube (E) und (-) reinigen, mit neuem Dichtungsring bestücken und wieder eindrehen. Max. Anzugsdrehmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 18: Leckagekammer entleeren: T 50.1, T 57, T 63.1 WILO SE 2019-01...
  • Página 49 5. Fett mit einer Fettpresse in den Schmiernippel pressen. 6. Verschlussschraube (E) und (+) reinigen, mit neuem Dichtungsring bestücken und wieder eindrehen. Max. Anzugsdrehmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 20: Wälzlager nachfetten: T 50.1, T 57, T 63.1 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 50 4. Verschlussschraube (+) herausdrehen. Hinter der Verschlussschraube befindet sich der Schmiernippel. 5. Fett mit einer Fettpresse in den Schmiernippel pressen. 6. Verschlussschrauben (-) und (+) reinigen, mit neuem Dichtungsring bestücken und Fig. 22: Wälzlager nachfetten: T 72 wieder eindrehen. Max. Anzugsdrehmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! 9.6.8 Schwitzwasser ablassen WILO SE 2019-01...
  • Página 51 Betriebsmittel ablassen. 5. Verschlussschraube (-) reinigen, mit neuem Dichtungsring bestücken und wieder eindrehen. Max. Anzugsdrehmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 24: Schwitzwasser ablassen: T 50.1, T 57, T 63.1 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 52 Weisen: ▪ Flüssige Schraubensicherung ▪ Mechanische Schraubensicherung Schraubensicherung immer erneuern! Flüssige Schraubensicherung Bei der flüssigen Schraubensicherung kommen mittelfeste Schraubensicherungen (z.B. Loctite 243) zum Einsatz. Diese Schraubensicherungen lassen sich mit erhöhtem Kraft- WILO SE 2019-01...
  • Página 53 WEIS! Angaben zu den Anzugsdrehmomenten im Anhang beachten! ▶ Hydraulikgehäuse gewechselt. Pumpe kann wieder eingebaut werden. WARNUNG! Wenn die Pumpe zwischengelagert und das Hebemittel demontiert wird, Pumpe gegen Umfallen und Wegrutschen sichern! Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 54 Laufrad drehen. Wenn der Spalt zu gering ist, lässt sich das Laufrad nur schwer drehen. Einstellung wiederholen. WARNUNG! Ab- schneiden von Gliedmaßen! Am Saugstutzen und am Laufrad können sich schar- fe Kanten bilden. Sicherheitshandschuhe gegen Schnittverletzungen tragen! ▶ Saugstutzen korrekt eingestellt. Pumpe kann wieder installiert werden. WILO SE 2019-01...
  • Página 55 ⇒ Anschluss und Überwachungseinrichtungen von einer Elektrofachkraft prüfen und ggf. ändern lassen. ⇒ Motorschutzschalter und Sicherungen von einer Elektrofachkraft nach den technischen Vorgaben einbauen und einstellen lassen, Überwachungseinrich- tungen zurücksetzen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 56 5. Luftpolster im Rohrleitungssystem. ⇒ Rohrleitungssystem entlüften. ⇒ Bei häufigem Auftreten von Luftpolstern: Lufteintrag ausfindig machen und vermeiden, ggf. Entlüftungseinrichtungen an gegebener Stelle einbauen. 6. Pumpe fördert gegen zu hohen Druck. ⇒ Druckseitig alle Absperrschieber komplett öffnen. WILO SE 2019-01...
  • Página 57 Wenn die hier genannten Punkte nicht helfen die Störung zu beseitigen, Kundendienst kontaktieren. Der Kundendienst kann wie folgt weiterhelfen: ▪ Telefonische oder schriftliche Hilfestellung. ▪ Vor Ort Unterstützung. ▪ Überprüfung und Reparatur im Werk. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 58 ▪ Diese Produkte nur bei dafür vorgesehenen, zertifizierten Sammelstellen abgeben. ▪ Örtlich geltende Vorschriften beachten! Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung bei der örtlichen Gemeinde, der nächsten Abfallentsorgungsstelle oder bei dem Händler erfragen, bei dem das Produkt gekauft wurde. Weitere Informationen zum Recycling unter www.wilo‑recycling.com. Anhang 13.1 Anzugsdrehmomente...
  • Página 59 Filter verwenden usw.). ▪ Nie den Nennstrom und die Nenndrehzahl des Motors überschreiten. ▪ Anschluss der motoreigenen Temperaturüberwachung (Bimetall- oder PTC-Fühler) muss möglich sein. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 60 Die Pumpen dürfen nicht in Zone 0 eingesetzt werden! 13.3.4 Elektrischer Anschluss GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Unsachgemäßes Verhalten bei elektrischen Arbeiten führt zum Tod durch Strom- schlag! Elektrische Arbeiten muss eine Elektrofachkraft nach den lokalen Vorschrif- ten ausführen. WILO SE 2019-01...
  • Página 61 Optional kann der Motor mit einer Temperaturregelung und -begrenzung (2-Kreis-Temperaturüberwachung) ausgestattet sein. Abhängig von der Ausführung der thermischen Motorüberwachung muss beim Errei- chen des Schwellwerts folgender Auslösezustand erfolgen: ▪ Temperaturbegrenzung (1-Temperaturkreis): Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 62 Wenn der Förderstrom abreist oder die Hydraulik austaucht, können sich Luftpolster in der Hydraulik bilden. Dadurch besteht Explosionsgefahr z. B. Funken- schlag durch statische Aufladung! Ein Trockenlaufschutz muss die Abschaltung der Pumpe bei entsprechendem Niveau sicherstellen. WILO SE 2019-01...
  • Página 63 13.3.6.2 Wechsel der Gleitringdichtung Ein Wechsel der medien- und motorseitigen Abdichtung ist strikt untersagt! 13.3.6.3 Wechsel Anschlusskabel Ein Wechsel des Anschlusskabels ist strikt untersagt! Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 64 Проверка на посоката на въртене (само при трифазни електродвигатели) .................  97 Експлоатация в експлозивна атмосфера.............................. 97 Преди включване...................................... 98 Включване и изключване....................................  99 По време на експлоатация.................................. 99 8 Извеждане от експлоатация/демонтаж ........................ 101 Обучение на персонала ..................................... 101 Задължения на оператора.................................. 101 Извеждане от експлоатация.................................. 101 Демонтаж ........................................ 101 WILO SE 2019-01...
  • Página 65 12.3 Информация относно събирането на употребявани електрически и електронни продукти.......... 121 13 Приложение.................................. 121 13.1 Въртящи моменти на затягане ................................ 121 13.2 Експлоатация с честотен преобразувател ............................ 122 13.3 Сертификат за работа във взривоопасна среда .......................... 123 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 66 Гаранция По отношение на гаранцията и гаранционния срок са в сила актуалните „Общи условия за дейността на фирмата“. Можете да ги намерите на: www.wilo.com/legal Отклоненията от тези Общи условия трябва да бъдат уточнени в договор и в такъв случай следва да бъдат разглеждани с приоритет.
  • Página 67 Опасност от бактериална инфекция Опасност от експлозия Опасност поради взривоопасна атмосфера Общ предупреждаващ символ Предупреждение за опасност от порязване Предупреждение за опасност от горещи повърхности Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 68 ▪ Персоналът трябва да бъде информиран за възможностите за изключване на продукта. ▪ Техническите данни, съдържащи се в тази инструкция за монтаж и експлоатация, и тези на фирмената табелка трябва да бъдат спазвани. ▪ Заземете продукта. ▪ Спазвайте разпоредбите за включване към електрическа комутационна апаратура. WILO SE 2019-01...
  • Página 69 Работи по монтаж/демонтаж – Защитни обувки – Защитни работни ръкавици, предпазващи от порезни рани – Защитна каска (при използване на подемни приспособления) Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 70 незабавно събрани и изхвърлени в съответствие с валидните национални разпоредби. ▪ Инструментите да се съхраняват на определените за това места. ▪ След приключване на работите всички предпазни и контролни устройства трябва да се монтират обратно и да се проверят за правилното им функциониране. WILO SE 2019-01...
  • Página 71 живота! Съблюдавайте данните в правилника за вътрешния ред! Операторът трябва да се увери, че персоналът е получил и прочел правилника за вътрешния ред! Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 72 ▪ Триканално работно колело ▪ Четириканално работно колело ▪ Работно колело SOLID, затворено или полуотворено Капак на сервизен отвор (в зависимост от хидравликата) Допълнителен отвор на корпуса на хидравликата. През този отвор могат да се отстраняват запушвания в хидравликата. WILO SE 2019-01...
  • Página 73 ▪ Уплътнителната камера поема възможен теч от уплътнението от страната на флуида. ▪ Предкамерата поема възможен теч от уплътнението от страната на мотора. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 74 • = серийно производство, − = не е налично/възможно, o = опционално Всички налични контролни устройства трябва винаги да бъдат свързани! Контролиране на помещението на електродвигателя Контролирането на помещението на електродвигателя защитава намотките на електродвигателя от късо съединение. Регистрирането на влагата се извършва чрез електрод. WILO SE 2019-01...
  • Página 75 „Непотопен режим на работа“ описва възможността по време на изпомпване електродвигателят да изплува. По този начин е възможно по-ниско ниво на водата до горния ръб на хидравликата. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 76 Преглед на IE3 мотори (въз основа на IEC 60034) Сертификат по ATEX − − − − − − − − − − − Сертификат по FM − − − − − − − − − − − Сертификат по CSA-Ex WILO SE 2019-01...
  • Página 77 Макс. напор Мин. напор Обороти Макс. температура на транспортирания флуид Клас на защита Номинален ток Пусков ток Номинален ток при фактор за обслужване Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 78 ▪ W = Съкращение за седмица ▪ ww = информация за календарната седмица Кодово означение на типовете Примери: Wilo-EMU FA 15.52-245E + T 17.2-4/24HEx-E3 Wilo-Rexa SUPRA-V10-736A + T 17.2-4/24HEx-E3 Wilo-Rexa SOLID-Q10-345A + T 17.2-4/24HEx-E3 Кодово означение на типовете за хидравликата „EMU FA“...
  • Página 79 съпровождащи пратката! За дефектите трябва в деня на приемане на пратката да бъдат уведомени транспортната фирма и производителя. По-късно констатирани дефекти не се признават. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 80 приспособления. ▪ Товарозахващащите приспособления трябва да се избират съобразно съответните обстоятелства (атмосферни условия, точка на захващане, товар и т.н.). ▪ Товарозахващащите приспособления трябва да се закрепват само за точките за захващане. Закрепването се извършва със съединителна скоба. WILO SE 2019-01...
  • Página 81 да се провери за повреди. Повредените покрития трябва да се поправят преди последваща употреба. Монтаж и електрическо свързване Обучение на персонала ▪ Електротехнически работи: Работите по електроинсталациите трябва да се извършат електротехник. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 82 По време на работа съществува опасност от (тежки) наранявания. Да се носят следните лични предпазни средства: • Защитни работни ръкавици, предпазващи от порезни рани • Защитни обувки • При използване на подемни приспособления допълнително трябва да се носи защитна каска! WILO SE 2019-01...
  • Página 83 - Паралелна работа: мин. 1 × d Разстояние напорни тръбопроводи - Смяна на работния режим: min. 1,5 × d - Паралелна работа: min. 2 × d Fig. 3: Минимални разстояния Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 84 Достатъчен брой позволени опорни средства са на разположение. 1. 1-во подемно приспособление за точката на захващане на хидравликата. 2. 2-ро подемно приспособление за точката на захващане на мотора. ▶ Помпата е подготвена за повдигане и изправяне. Fig. 5: Разтоварване на помпата: подготовка WILO SE 2019-01...
  • Página 85 1. Поставете помпата хоризонтално върху твърда основа. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от премазване на ръцете. Уверете се, че помпата не може да се преобърне или претъркаля! Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 86 ⇒ Спазвайте данните относно вида и количеството работна течност! При повторна употреба на работна течност трябва също да се провери количеството и при нужда да се коригира! 7. Почистете винтовата тапа, поставете нов уплътнителен пръстен и я завийте отново. Макс. въртящ момент на затягане: 8 Nm (5,9 ft·lb)! WILO SE 2019-01...
  • Página 87 количеството и при нужда да се коригира! 9. Почистете винтовата тапа (+), поставете нов уплътнителен пръстен и я завийте отново. Макс. въртящ момент на задвижване: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 88 повторна употреба на работна течност трябва също да се провери количеството и при нужда да се коригира! 9. Почистете винтовата тапа (+), поставете нов уплътнителен пръстен и я завийте отново. Макс. въртящ момент на задвижване: 8 Nm (5,9 ft·lb)! WILO SE 2019-01...
  • Página 89 Скъсване или отмятане на напорния маркуч може да доведе до (тежки) наранявания. Закрепете здраво напорният маркуч към изхода! Да се предотврати прегъване на напорния маркуч. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 90 въздушни възглавници, които водят до недопустими експлоатационни характеристики. Минимално допустимото ниво на водата трябва да достига до горния ръб на корпуса на хидравликата! При сухия монтаж работното помещение е разделено на резервоарно и на машинно помещение. В резервоарното помещение постъпва транспортирания WILO SE 2019-01...
  • Página 91 ▪ При големи колебания в нивото на напълване се препоръчва управлението на нивото да се осъществи с две точки на измерване. Така могат да се постигнат по- големи разлики при включване и изключване. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 92 температурна компенсация, диференциално задействане и блокировка на повторното включване съгласно националните разпоредби. При чувствителни електрически мрежи да се осигурят от монтажника допълнителни защитни устройства (напр. релета за защита срещу пренапрежение, за понижено напрежение или за отпадане на фаза и т.н.). WILO SE 2019-01...
  • Página 93 триъгълник Захранване от мрежата (начало на намотка) U1, V1, W2 Захранване от мрежата (край на намотка) U2, V2, W2 Земя PE (gn-ye) Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 94 Обозначение на жило Свързване на електрод При достигане на праговата стойност трябва да последва изключване! 6.5.4.2 Контрол на клемната кутия/ Свържете електродите през контролно реле. За целта препоръчваме реле помещението на „NIV 101/A“. Праговата стойност е 30 kOhm. електродвигателя WILO SE 2019-01...
  • Página 95 Поплавъчният превключвател е оборудван с безпотенциален НЗ контакт. Мощността при превключване е посочена в приложената схема на свързване. Обозначение на жило K20, Свързване на поплавъчния превключвател Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 96 ▪ За да се избегне загуба на мощност, свържете накъсо електронния стартер (мек старт) след достигане на нормалния режим на работа. 6.5.6 Експлоатация с честотен Допустима е експлоатацията при честотен преобразувател. Вижте съответните преобразувател изисквания в приложението и ги съблюдавайте! WILO SE 2019-01...
  • Página 97 зареждане! Да се обезпечи защита от работа на сухо при изключване на помпата при съответно ниво. Преглед на стандартните мотори Сертификат по ATEX − − − Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 98 CSA-Ex сертификат за работа във взривоопасна среда по зони (мотор T 24, T 30) Помпите са подходящи за експлоатация във взривоопасни зони: ▪ Група уреди: II ▪ Категория: 2, зона 1 и зона 2 Помпите не трябва да се използват в зона 0! WILO SE 2019-01...
  • Página 99 доведе до експлозия на помпата! Убедете се, че по време на експлоатацията всички спирателни кранове са отворени. Затворените спирателни кранове веднага да се отворят! Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 100 ▪ Всички спирателни кранове са отворени Експлоатация в граничен диапазон За кратко (макс. 15 min/ден) помпата може да работи в граничния диапазон. По време на експлоатацията в граничния диапазон могат да се очакват големи отклонения от работните стойности. ЗАБЕЛЕЖКА! Забранен е продължителен WILO SE 2019-01...
  • Página 101 живота! Съблюдавайте данните в правилника за вътрешния ред! Операторът трябва да се увери, че персоналът е получил и прочел правилника за вътрешния ред! Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 102 3. Отделете напорния тръбопровод от нагнетателя. 4. Закрепете подемното приспособление в точката на захващане. 5. Извадете помпата от работното помещение. ВНИМАНИЕ! При складиране на помпата електрозахранващият кабел може да бъде притиснат и повреден! При поставяне на помпата внимавайте за захранващия електрически кабел! WILO SE 2019-01...
  • Página 103 4. За почистване на работното колело и на вътрешността на помпата насочете водната струя навътре през нагнетателя. 5. Всички остатъци от замърсяването по земята се отмиват в канала. 6. Оставете помпата да изсъхне. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 104 забраняват открития огън, откритата светлина, както и пушенето. Обозначаване на винтовите тапа Винтови тапи помещение на електродвигателя Винтови тапи уплътнителна камера Винтови тапи охладителна система Винтова тапа на предкамерата Винтова тапа кондензна камера Винтова тапа масльонка Работна течност WILO SE 2019-01...
  • Página 105 • • • • • • • − • T 63.2 • • • • • • • • • T 72 Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 106 служба. Въвеждане на помпата в експлотация едва след като повредата е била отстранена професионално! ВНИМАНИЕ! При повредени захранващи кабели в помпата може да проникне вода Проникването на вода води до цялостно повреждане на помпата. 9.6.2 Визуална проверка на Окомплектовката трябва да бъде проверена за: окомплектовката ▪ Правилното закрепване WILO SE 2019-01...
  • Página 107 на външните електроди за трябва да клони към „безкрайност“. При стойности ≤ 30 kOhm в маслото има контролното устройство на вода, сменете маслото! уплътнителната камера Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 108 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Надналягане в електродвигателя! Спрете развиването, ако прозвучи доловимо съскане или свирене! Изчакайте до пълното изпускане на налягането. 3. След като налягането е спаднало, развийте изцяло винтовата тапа. 4. Да се поставят подходящи съдове за събиране на работната течност. WILO SE 2019-01...
  • Página 109 ⇒ Спазвайте данните относно вида и количеството работна течност! 10.Почистете винтовата тапа (+), поставете нов уплътнителен пръстен и я завийте отново. Макс. въртящ момент на задвижване: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 110 9. Налейте новата работна течност през отвора на винтовата тапа (+). ⇒ Спазвайте данните относно вида и количеството работна течност! 10.Почистете винтовата тапа (+), поставете нов уплътнителен пръстен и я завийте отново. Макс. въртящ момент на задвижване: 8 Nm (5,9 ft·lb)! 9.6.6 Изпразване на предкамерата WILO SE 2019-01...
  • Página 111 6. Почистете винтовата тапа (E) и (-), поставете нов уплътнителен пръстен и я завийте отново. Макс. въртящ момент на задвижване: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 18: Изпразване на предкамерата: T 50.1, T 57, T 63.1 Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 112 5. Притиснете новата смазка в масленката с преса за смазочни вещества. 6. Почистете винтовата тапа (E) и (-), поставете нов уплътнителен пръстен и я завийте отново. Макс. въртящ момент на задвижване: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 20: Допълнително смазване на сачмените лагери: T 50.1, T 57, T 63.1 WILO SE 2019-01...
  • Página 113 Fig. 22: Допълнително смазване на отново завийте. Макс. въртящ момент на задвижване: 8 Nm (5,9 ft·lb)! сачмените лагери: T 72 9.6.8 Източване на вода със съдържание на соли Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 114 4. След спадането на налягането развийте напълно винтовата тапа (-) и изпуснете работната течност. 5. Почистете винтовата тапа (-), поставете нов уплътнителен пръстен и я завийте отново. Макс. въртящ момент на задвижване: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 24: Източване на вода със съдържание на соли: T 50.1, T 57, T 63.1 WILO SE 2019-01...
  • Página 115 саморазвиване се осъществява фабрично по два начина: ▪ Течно средство срещу саморазвиване ▪ Механично средство срещу саморазвиване Средството срещу саморазвиване винаги да се подновява! Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 116 електродвигател/хидравлика да съответства и шпилките да пасват точно в отворите. 8. Завийте шестостенните гайки и здраво свържете електродвигателя с хидравликата. ЗАБЕЛЕЖКА! Спазвайте данните за въртящите моменти за затягане в приложението! ▶ Сменете корпуса на хидравликата. Помпата отново може да бъде вградена. WILO SE 2019-01...
  • Página 117 На смукателния вход и на работното колело може да се образуват остри ръбове. Носете защитни ръкавици срещу прорезни наранявания! ▶ Настройте правилно смукателния вход. Помпата отново може да бъде инсталирана. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 118 ⇒ Кабелът и моторът трябва да се проверят от електротехник и ако е необходимо, да се подменят. 2. Задействане на предпазители, на защитните прекъсвачи на мотора или на контролните устройства ⇒ Връзката и контролните устройства трябва да се проверят от електротехник и ако е необходимо, да се подменят. WILO SE 2019-01...
  • Página 119 ⇒ Отворете докрай всички спирателни кранове. 3. Хидравликата е запушена. ⇒ Почистете хидравликата. 4. Погрешна посока на въртене. ⇒ Свързването трябва да се коригира от електротехник. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 120 повреда или изключва помпата 1. Образуване на кондензат поради по-продължително съхранение или високи температурни колебания. ⇒ Пуснете помпата да работи за кратко (макс. 5 мин) без прътов електрод. 2. Увеличен теч при разработване на нови механични уплътнения. ⇒ Сменете маслото. WILO SE 2019-01...
  • Página 121 Допълнителна информация относно тема Рециклиране, вж. на www.wilo‑recycling.com. Приложение 13.1 Въртящи моменти на затягане Неръждаеми болтове A2/A4 Резба Въртящ момент на задвижване kp m ft·lb 0,56 Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 122 изходящото напрежение при честоти по-малки от номиналната честота (50 Hz и 60 Hz) на необходимата мощност на помпата. По-новите честотни преобразуватели предлагат и автоматично енергийно оптимизиране - тази автоматика постига същия ефект. За настройката на честотния преобразувател съблюдавайте Инструкцията за монтаж и експлоатация на честотния преобразувател. WILO SE 2019-01...
  • Página 123 Сертификат по ATEX Помпите са подходящи за експлоатация във взривоопасни зони: ▪ Група уреди: II ▪ Категория: 2, зона 1 и зона 2 Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 124 • • • • • • • Намотка на електродвигателя − Лагери на мотора − − − − − • • Уплътнителна камера − − • − − • • Предкамера − − − Сензор за вибрации WILO SE 2019-01...
  • Página 125 препоръчва реле „CM-MSS“. При него праговата стойност е настроена предварително. 13.3.4.6 Контрол на лагерите на мотора Свързването се извършва както е описано в глава „Eлектрическо свързване“. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 126 ▪ Трябва да се предотврати работа на помпата на сухо! За целта инвеститорът да осигури (защита от работа на сухо), че се предотвратява смяната на хидравликата. Съгласно DIN EN 50495 за клас 2 да се предвиди предпазно устройство с ниво SIL 1 и допустима грешка на хардуера 0. WILO SE 2019-01...
  • Página 127 Строго се забранява смяната на уплътнения от страната на флуида и уплътнение електродвигателя! 13.3.6.3 Смяна на захранващ кабел Строго се забранява смяната на захранващия кабел! Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 128 Installation ........................................ 145 Elektrisk tilslutning ....................................... 153 7 Ibrugtagning.................................. 158 Personalekvalifikationer.................................... 158 Ejerens ansvar........................................ 158 Omdrejningsretningskontrol (kun ved trefasestrømmotorer) ....................... 158 Drift i eksplosiv atmosfære.................................. 158 Før tilkobling........................................ 160 Til- og frakobling ...................................... 160 Under drift........................................ 160 8 Driftsstandsning/afmontering ............................ 162 Personalekvalifikationer.................................... 162 Ejerens ansvar........................................ 162 Driftsstandsning...................................... 162 Afmontering ........................................ 162 WILO SE 2019-01...
  • Página 129 12.3 Information om indsamling af brugte el- og elektronikprodukter...................... 180 13 Bilag...................................... 181 13.1 Tilspændingsmomenter .................................... 181 13.2 Drift med frekvensomformer .................................. 181 13.3 Godkendt til anvendelse i områder med fare for eksplosion........................ 182 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 130 Garanti For garantien og garantiperioden gælder indholdet i de aktuelle »Almindelige forret- ningsbetingelser«. Disse finder du under: www.wilo.com/legal Afvigelser herfra skal nedfældes i kontrakten, hvorefter de vil have prioritet. Garantikrav Når nedenstående punkter er overholdt, forpligter producenten sig til at afhjælpe alle kvalitative og konstruktive mangler: ▪...
  • Página 131 Fare for eksplosion Fare som følge af eksplosiv atmosfære Generelt advarselssymbol Advarsel om skæreskader Advarsel om varme overflader Advarsel om højt tryk Advarsel om hængende last Monterings- og driftsvejledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 132 ▪ Udskift defekte tilslutningskabler. Kontakt kundeservice for at få yderligere oplysnin- ger. Overvågningsanordninger Følgende overvågningsanordninger skal stilles til rådighed på opstillingsstedet: Ledningssikkerhedsafbrydere Ledningssikkerhedsafbrydernes størrelse og koblingskarakteristik afhænger af det til- sluttede produkts mærkestrøm. Overhold de lokale forskrifter. WILO SE 2019-01...
  • Página 133 ▪ Hvis der opstår mangler, der kan udgøre en fare for sikkerheden, skal operatøren straks slukke for produktet: – Udfald på sikkerheds- og overvågningsanordninger Monterings- og driftsvejledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 134 ▪ Af hensyn til en sikker afvikling af arbejdet skal personalets arbejdsinddeling defineres. Børn og personer under 16 år eller med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner må ikke arbejde med produktet! Personer under 18 år skal være under opsyn af en fag- mand! WILO SE 2019-01...
  • Página 135 IMø T 12 ... T 17 T 20.1 T 20 ... T 42 T 49 ... T 72 Fig. 1: Oversigt Bærehåndtag Tilslutningskabel Tætningshus Lejehus Monterings- og driftsvejledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 136 − − − • • Kuglelejer: regelmæssig eftersmøring • = seriemæssig, − = ikke-tilgængelig * BEMÆRK! Ved motorer med Ex-godkendelse kan kondensvandet ikke aftappes ved alle motorer. Afhængigt af motoren ville aftapningsskruen være placeret i gni- stsikkert område! WILO SE 2019-01...
  • Página 137 − Motorleje • − − − − • • Tætningskammer − − • − − • • Lækagekammer − − − Svingningssensor Eksterne overvågningsanordninger Monterings- og driftsvejledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 138 BEMÆRK! Grænseværdierne skal fastlægges under ibrugtagningen på opstillings- stedet og dokumenteres i ibrugtagningsprotokollen! Driftstyper Driftstype S1: Permanent drift Pumpen kan arbejde kontinuerligt med nominel ydelse, uden at den maks. tilladte tem- peratur overskrides. WILO SE 2019-01...
  • Página 139 − − − − − − − Godkendelse iht. FM − − − − − − − − − − − Godkendelse iht. CSA-Ex Monterings- og driftsvejledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 140 Nedenfor vises en oversigt over forkortelser og tilhørende data på typeskiltet: Betegnelse ty- Værdi peskilt Pumpetype P-Typ Motortype M-Typ Serienummer Artikelnummer Art.-No. Produktionsdato* Driftspunkt flow Maks. flow Driftspunkt løftehøjde Maks. løftehøjde Min. løftehøjde Hastighed Maks. pumpemedietemperatur Kapslingsklasse Mærkestrøm Startstrøm Mærkestrøm ved servicefaktor Effektforbrug Mærkekapacitet Dimensioneringsspænding Frekvens WILO SE 2019-01...
  • Página 141 Spildevandspumpe med SOLID-pumpehjul SOLID Pumpehjulsform: T = lukket tokanalspumpehjul G = halvåbent enkanalspumpehjul Q = halvåbent tokanalspumpehjul x10 = nominel diameter tryktilslutning Internt ydelsestal Pumpekurvenummer Monterings- og driftsvejledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 142 Transport og opbevaring Eksempler: Wilo-EMU FA 15.52-245E + T 17.2-4/24HEx-E3 Wilo-Rexa SUPRA-V10-736A + T 17.2-4/24HEx-E3 Wilo-Rexa SOLID-Q10-345A + T 17.2-4/24HEx-E3 Materialeudførelse: A = standardversion B = korrosionsbeskyttelse 1 D = abrasionsbeskyttelse 1 X = specialkonfiguration Motortypekode Overfladekølet motor Størrelse Versionsvariant Antal poler Pakkelængde i cm...
  • Página 143 Der er livsfare! Overhold an- visningerne i virksomhedsreglementet! Ejeren af anlægget skal sikre, at personalet har modtaget og læst virksomhedsreglementet! Monterings- og driftsvejledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 144 • – T 30 ... T 34 • – – T 42 ... T 72 Signaturforklaring: – = ikke mulig, o = mulig afhængigt af ordre, • = mulig Følgende opstillingstyper er ikke tilladt: ▪ Vandret opstilling WILO SE 2019-01...
  • Página 145 ▪ Når der anvendes styreenheder, skal den tilhørende IP-klasse overholdes. Styreenheden skal installeres oversvømmelsessikkert og uden for områder med risiko for eksplosion! Monterings- og driftsvejledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 146 Anhugningspunkt for vinkelbelastning op til 90° (f.eks. type "Theipa") ‡ Fastgørelsesmateriale til lasttravers 1. Læg lasttraversen på tryktilslutningen, og fastgør den i to huller, der ligger over for hinanden. 2. Fastgør anhugningspunktet på lasttraversen. ▶ Anhugningspunkt monteret, pumpen klargjort til anhugning. Fig. 4: Montering af anhugningspunkt WILO SE 2019-01...
  • Página 147 Fig. 7: Aflæsning af pumpen: afsætning 6.4.3 Vedligeholdelsesarbejder Efter mere end 6 måneders opbevaring skal følgende vedligeholdelsesarbejder udføres før installationen: ▪ Kør pumpehjulet rundt. Monterings- og driftsvejledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 148 SEL! Fare for kvæstelse af hænderne. Kontrollér, at pumpen ikke kan vælte eller glide! 2. Skru lukkeskruen ud. 3. Placer en egnet beholder til opsamling af forbrugsmidlet. 4. Aftap forbrugsmidlet: Drej pumpen, indtil åbningen vender nedad. 5. Kontrollér forbrugsmidlet: ⇒ Hvis forbrugsmidlet er klart, kan det anvendes igen. WILO SE 2019-01...
  • Página 149 9. Rengør lukkeskruen (+), sæt en ny tætningsring på, og skru den i igen. Maks. til- spændingsmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Monterings- og driftsvejledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 150 Problemer med pumpningen på grund af for lav vandstand Hvis pumpemediets niveau bliver for lavt, kan der forekomme afbrydelser i flowet. Derudover kan der opstå luftpuder i hydraulikken, som fører til ikke-tilladte driftsre- aktioner. Den lavest tilladte vandstand går op til hydraulikhusets øverste kant! WILO SE 2019-01...
  • Página 151 Ved længere tids drift skal pumpen monteres fast på underlaget. Der- ved forhindres vibrationer, og en rolig drift og lang levetid sikres. Monterings- og driftsvejledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 152 (kompensatorer). ▪ Pumpen er ikke selvansugende, dvs. at pumpemediet skal løbe til af sig selv eller med fortryk. Minimumniveauet i opsamlingskammeret skal have samme højde som hy- draulikhusets øverste kant! ▪ Maks. omgivelsestemperatur: 40 °C (104 °F) WILO SE 2019-01...
  • Página 153 Ukorrekt adfærd under udførelse af elarbejder kan medføre død som følge af elek- trisk stød! Elarbejder skal udføres af en elinstallatør i henhold til de lokalt gældende forskrifter. Monterings- og driftsvejledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 154 ▪ Bimetalføler: Måleværdi = 0 ohm (gennemgang). ▪ PTC-føler (koldleder): Måleværdien er afhængig af antallet af monterede følere. En PTC-føler har en koldmodstand på mellem 20 og 100 ohm. – Ved tre serieforbundne følere ligger måleværdien mellem 60 og 300 ohm. WILO SE 2019-01...
  • Página 155 Oversigt over overvågningsanordninger Interne overvågningsanordninger • • − − − − − Motorrum − − • • • • • Klemme-/motorrum Monterings- og driftsvejledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 156 Tilslutningsværdier: maks. 250 V (AC), 2,5 A, cos φ = 1 Lederbetegnelse for bimetalføler Temperaturbegrænsning 20, 21 Tilslutning af bimetalføler Temperaturregulering og -begrænsning Tilslutning høj temperatur Middeltilslutning Tilslutning lav temperatur Med PTC-føler Tilslut PTC-føler via et vurderingsrelæ. Hertil anbefales relæet "CM-MSS". Tærskelvær- dien er forudindstillet. WILO SE 2019-01...
  • Página 157 De nærmere detaljer i kapitlet vedrørende eksplosionsbeskyttelse i bilaget skal lige- ledes overholdes! 6.5.5 Indstilling af motorværn Motorværnet skal indstilles afhængigt af den valgte tilkoblingstype. Monterings- og driftsvejledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 158 Forkert omdrejningsretning Udfør ændring af tilslutningen på følgende måde, hvis omdrejningsretningen er forkert: ▪ Ombyt to faser på motorer med direkte start. ▪ Ombyt tilslutningerne på to viklinger (f.eks. U1/V1 og U2/V2) ved motorer med stjerne- trekant-start. WILO SE 2019-01...
  • Página 159 ▪ Kategori: Class I, Division 1 Bemærk: Når kabelføringen udføres i henhold til Division 1, er installation i Class I, Divi- sion 2 også tilladt. Monterings- og driftsvejledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 160 ▪ Trefasestrømversion: Når stikket er sat i stikkontakten, er pumpen klar til drift. Pumpen styres via to kontakter på stikket: – HAND/AUTO: fastlægger, om pumpen skal tændes og slukkes manuelt (HAND) eller afhængigt af påfyldningsniveauet (AUTO). – ON/OFF: tænder og slukker pumpen. WILO SE 2019-01...
  • Página 161 ▪ Spændingsforskel mellem de enkelte faser (maks. 1 %) ▪ Maks. koblingsfrekvens ▪ Minimumvandtildækning afhængig af driftstype ▪ Tilløb: luftindføring skal undgås. ▪ Niveaustyring/tørløbsbeskyttelse: Koblingspunkter Monterings- og driftsvejledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 162 Underkast i tilfælde af anvendelse i sundhedsfarlige medier pumpen en dekontami- nering efter afmontering og før alle yderligere arbejder! Der er livsfare! Overhold an- visningerne i virksomhedsreglementet! Ejeren af anlægget skal sikre, at personalet har modtaget og læst virksomhedsreglementet! WILO SE 2019-01...
  • Página 163 8.4.3 Stationær tørinstallation ‡ Pumpen er taget ud af drift. ‡ Afspærringsventilerne på tilløbs- og tryksiden er lukkede. 1. Afbryd pumpen fra strømforsyningen. Monterings- og driftsvejledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 164 Underkast i tilfælde af anvendelse i sundhedsfarlige medier pumpen en dekontami- nering efter afmontering og før alle yderligere arbejder! Der er livsfare! Overhold an- visningerne i virksomhedsreglementet! Ejeren af anlægget skal sikre, at personalet har modtaget og læst virksomhedsreglementet! WILO SE 2019-01...
  • Página 165 For at sikre en stabil drift skal der med jævne mellemrum udføres vedligeholdelsesar- bejder. Alt efter de faktiske forhold på opstillingsstedet kan der aftales vedligehol- delsesintervaller, der afviger fra kontrakten! Hvis der opstår kraftige vibrationer under Monterings- og driftsvejledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 166 Ved anvendelse af pumpen under krævende betingelser anbefaler vi, at der indgås en serviceaftale. Kontakt kundeservice. Vedligeholdelsesforanstaltninger ADVARSEL Skarpe kanter på pumpehjul og sugestudser! Der kan dannes skarpe kanter på pumpehjul og sugestuds. Der er fare for afskæring af lemmer! Der skal bæres beskyttelseshandsker mod skæreskader. WILO SE 2019-01...
  • Página 167 Udskift olien i tætningskammeret, og gentag målingen. BEMÆRK! Kontakt kundeservice, hvis værdien stadig er ≤ 30 kOhm! 9.6.4.4 Kontrol af temperaturfølerens Mål temperaturfølerens modstand med et ohmmeter. Nedenstående måleværdier skal modstand overholdes: Monterings- og driftsvejledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 168 Personlige værnemidler er taget på! ‡ Pumpen er afmonteret og rengjort (evt. dekontamineret). 1. Læg pumpen vandret på et fast underlag. Lukkeskruen peger opad. ADVAR- SEL! Fare for kvæstelse af hænderne. Kontrollér, at pumpen ikke kan vælte eller glide! WILO SE 2019-01...
  • Página 169 ⇒ Overhold anvisningerne vedrørende forbrugsmiddeltype og -mængde! 10.Rengør lukkeskruen (+), sæt en ny tætningsring på, og skru den i igen. Maks. til- spændingsmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Monterings- og driftsvejledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 170 9. Fyld nyt forbrugsmiddel på via lukkeskruens åbning (+). ⇒ Overhold anvisningerne vedrørende forbrugsmiddeltype og -mængde! 10.Rengør lukkeskruen (+), sæt en ny tætningsring på, og skru den i igen. Maks. til- spændingsmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! 9.6.6 Tømning af lækagekammer WILO SE 2019-01...
  • Página 171 6. Rengør lukkeskruerne (E) og (-), sæt en ny tætningsring på, og skru dem i igen. Maks. tilspændingsmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 18: Tømning af lækagekammer: T 50.1, T 57, T 63.1 Monterings- og driftsvejledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 172 5. Pres fedt ind i smøreniplen ved hjælp af en fedtsprøjte. 6. Rengør lukkeskruerne (E) og (+), sæt en ny tætningsring på, og skru dem i igen. Maks. tilspændingsmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 20: Eftersmøring af kuglelejer: T 50.1, T 57, T 63.1 WILO SE 2019-01...
  • Página 173 6. Rengør lukkeskruerne (-) og (+), sæt en ny tætningsring på, og skru dem i igen. Maks. tilspændingsmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 22: Eftersmøring af kuglelejer: T 72 9.6.8 Aftapning af kondensvand Monterings- og driftsvejledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 174 4. Skru lukkeskruen (-) helt ud, og aftap forbrugsmidlet, når trykket er sluppet ud. 5. Rengør lukkeskruen (-), sæt en ny tætningsring på, og skru den i igen. Maks. til- spændingsmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 24: Aftapning af kondensvand: T 50.1, T 57, T 63.1 WILO SE 2019-01...
  • Página 175 Skruesikringen skal altid skiftes ud! Flydende skruesikring Ved den flydende skruesikring anvendes middelfaste skruesikringer (f.eks. Loctite 243). Disse skruesikringer kan løsnes, hvis der bruges ekstra kraft. Hvis skruesikringen ikke Monterings- og driftsvejledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 176 8. Skru sekskantmøtrikkerne på, og forbind motoren omhyggeligt med hydraulikken. BEMÆRK! Overhold anvisningerne vedrørende tilspændingsmomenterne i bi- laget! ▶ Hydraulikhuset er skiftet ud. Pumpen kan installeres igen. ADVARSEL! Hvis pumpen opbevares midlertidigt, og løftegrejet afmonteres, skal pumpen sikres mod at kunne vælte og glide! WILO SE 2019-01...
  • Página 177 • Beskyttelseshandsker ⇒ Ovenstående udstyr er et minimumkrav; overhold anvisningerne i virksom- hedsreglementet! Ejeren af anlægget skal sikre, at personalet har modtaget og læst virksomhedsreglementet! Monterings- og driftsvejledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 178 3. Der er kun to faser på tilslutningen. ⇒ Få en elinstallatør til at kontrollere og korrigere tilslutningen. 4. For store spændingsforskelle mellem faserne. ⇒ Få en elektriker til at kontrollere de enkelte fasers spændingsværdier. Kontakt strømforsyningsselskabet. 5. Forkert omdrejningsretning. WILO SE 2019-01...
  • Página 179 ⇒ Kontrollér niveaustyringens koblingspunkter, og tilpas om nødvendigt. Fejl: pumpen kører uroligt og støjende 1. Ikke-tilladt driftspunkt. ⇒ Kontrollér pumpedimensionering og driftspunkt, kontakt kundeservice. 2. Hydraulik tilstoppet. Monterings- og driftsvejledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 180 Brugte værnemidler skal bortskaffes i henhold til de lokalt gældende retningslinjer. 12.3 Information om indsamling af Med korrekt bortskaffelse og sagkyndig genanvendelse af dette produkt undgås mil- brugte el- og elektronikprodukter jøskader og sundhedsfarer for den enkelte. WILO SE 2019-01...
  • Página 181 Ellers kan akseltætningerne blive utætte og beskadigede. Endvidere er det vig- Monterings- og driftsvejledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 182 Den konstruktionsmæssige version af motoren svarer til følgende kapslingsklasser: ▪ Flammefast indkapsling (ATEX) ▪ Explosionproof (FM) ▪ Flameproof enclosures (CSA-EX) For at begrænse overfladetemperaturen skal motoren som minimum være udstyret med en temperaturbegrænsning (1-kreds-temperaturovervågning). En temperaturregule- ring (2-kreds-temperaturovervågning) er ligeledes mulig. WILO SE 2019-01...
  • Página 183 Motorer T 12, T 13, T 17, T 17.2, T 20, T 20.1, T 24, T 30, T 34, T 42 ▪ Spændingstolerancen må maks. være ±10 %. Motorer T 49, T 50.1, T 56, T 57, T 63.x, T 72 ▪ Spændingstolerancen må maks. være ±5 %. Monterings- og driftsvejledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 184 Tilslutning af den termiske motorovervågning ▪ Tilslut bimetalføler via et analyserelæ. Hertil anbefales relæet "CM-MSS". Tærskelværdi- en er forudindstillet. Tilslutningsværdier: maks. 250 V(AC), 2,5 A, cos φ = 1 ▪ Tilslut PTC-føler via et analyserelæ. Hertil anbefales relæet "CM-MSS". Tærskelværdien er forudindstillet. WILO SE 2019-01...
  • Página 185 SIL-Level 1 og hardware-fejltolerance 0. 13.3.6 Service ▪ Udfør vedligeholdelsesarbejder i henhold til forskrifterne. ▪ Udfør kun vedligeholdelsesarbejder, som er beskrevet i denne monterings- og drifts- vejledning. Monterings- og driftsvejledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 186 Hvis husbelægningen udbedres, er den maksimale lagtykkelse 2 mm (0,08 in)! 13.3.6.2 Udskiftning af akseltætning Der er udtrykkeligt forbudt at udskifte pakningen på medie- og motorsiden! 13.3.6.3 Udskiftning tilslutningskabel Det er udtrykkeligt forbudt at udskifte tilslutningskablet! WILO SE 2019-01...
  • Página 187 Operation in an explosive atmosphere .............................. 217 Before switching on...................................... 219 Switching on and off .................................... 219 During operation ...................................... 219 8 Shut-down/dismantling...............................  221 Personnel qualifications.................................... 221 Operator responsibilities.................................... 221 Shut-down........................................ 221 Removal.......................................... 221 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 188 12 Disposal.................................... 240 12.1 Oils and lubricants...................................... 240 12.2 Protective clothing ....................................... 240 12.3 Information on the collection of used electrical and electronic products.................... 240 13 Appendix.................................... 240 13.1 Tightening torques ....................................... 240 13.2 Operation with frequency converter................................ 241 13.3 Ex rating ......................................... 241 WILO SE 2019-01...
  • Página 189 ▪ Safety instructions relating to personal injury start with a signal word, are preceded by a corresponding symbol and are shaded in grey. Installation and operating instructions Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 190 These instructions use the following symbols: Danger of electric voltage Danger of bacterial infection Danger of explosion Danger – explosive atmosphere General warning symbols Warning of cutting injuries Warning of hot surfaces Warning of high pressure Warning of suspended loads WILO SE 2019-01...
  • Página 191 Circuit breaker The size and switching characteristics of the circuit breakers must conform to the rated current of the connected product. Observe local regulations. Installation and operating instructions Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 192 ▪ If safety-endangering defects occur, the operator must immediately deactivate the device: – Malfunction of the safety and monitoring device – Damage to the housing parts – Damage to the electrical equipment ▪ Never reach into the suction port. The rotating parts can crush and sever limbs. WILO SE 2019-01...
  • Página 193 A technician must supervise persons younger than 18 years! Application/use Intended use Submersible pumps are suitable for pumping: Installation and operating instructions Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 194 P-Typ M-Typ IMø P-Typ M-Typ IMø T 12 ... T 17 T 20.1 T 20 ... T 42 T 49 ... T 72 Fig. 1: Overview Handle Connection cable Seal housing Bearing housing Pressure port Hydraulics housing Motor WILO SE 2019-01...
  • Página 195 Depending on the motor, the drainage screw would be placed in a spark-proof area! The connection cable is longitudinally watertight and has bare cable ends. Installation and operating instructions Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 196 • • • • Motor winding − Motor bearings • − − − − • • Sealing chamber − − • − − • • Leakage chamber − − − Vibration sensor External monitoring devices Sealing chamber WILO SE 2019-01...
  • Página 197 This allows a further lowering of the water level as far as the upper edge of the hydraulics. Installation and operating instructions Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 198 − − − − − − − − CSA-Ex approval − = not available/possible, o = optional, • = as standard For use in explosive atmospheres, the pump must be marked as follows on the rating plate: WILO SE 2019-01...
  • Página 199 Protection class Rated current Starting current Rated current at service factor Power consumption Rated power Rated voltage Frequency Motor efficiency Cos φ Service factor Installation and operating instructions Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 200 ▪ JJJJ = year ▪ W = abbreviation for week ▪ ww = calendar week Type key Examples: Wilo-EMU FA 15.52-245E + T 17.2-4/24HEx-E3 Wilo-Rexa SUPRA-V10-736A + T 17.2-4/24HEx-E3 Wilo-Rexa SOLID-Q10-345A + T 17.2-4/24HEx-E3 Hydraulics type key “EMU FA” Sewage pump...
  • Página 201 Danger of (serious) injuries during work. Wear the following protective equipment: • Safety shoes • Safety helmet must be worn if lifting equipment are used! Installation and operating instructions Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 202 WARNING Sharp edges on the impeller and suction port! Sharp edges can form on the impeller and suction port. There is danger of limbs be- ing severed! Protective gloves must be worn to protect from cuts. WILO SE 2019-01...
  • Página 203 ▪ Avoid pressure surges! Pressure surges can occur in long pressure pipes with steep terrain. These pressure surges can lead to the destruction of the pump! Installation and operating instructions Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 204 If several pumps are used in an operating space, minimum distances between the ation pumps and the wall must be complied with. Here there is a difference in the distances depending on the type of system: Alternating operation or parallel operation. WILO SE 2019-01...
  • Página 205 2. Fix the attachment point to the load bar. ▶ Attachment point installed, pump prepared for attaching. Fig. 4: Attachment point installation Installation and operating instructions Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 206 Fig. 7: Unload pump: set down 6.4.3 Maintenance tasks After a storage period of more than 6 months, carry out the following maintenance tasks before installation: ▪ Rotate the impeller. WILO SE 2019-01...
  • Página 207 4. Drain the operating fluid: Rotate the pump until the opening points downwards. 5. Check the operating fluid: ⇒ If the operating fluid is clear, reuse operating fluid. Installation and operating instructions Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 208 ⇒ Comply with the specifications for operating fluid type and quantity! When re- cycling the operating fluid, check the quantity and if required adjust it! 9. Clean the screw plug (+), replace the seal ring and screw it back in. Max. tightening torque: 8 Nm (5.9 ft·lb)! WILO SE 2019-01...
  • Página 209 The minimum permissible water level must reach the upper edge of the hydraulics housing! Installation and operating instructions Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 210 A pressure hose is connected on the pressure side. If operated for longer periods of time, fix the pump firmly to the floor. This prevents vibration and ensures quiet and low- wearing running. WILO SE 2019-01...
  • Página 211 The minimum level in the collecting space must be at the same height as the upper edge of the hydraulics housing! ▪ Max. ambient temperature: 40 °C (104 °F) Installation and operating instructions Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 212 Risk of death due to electrocution! Improper conduct when carrying out electrical work can lead to death due to electric shock! Electrical work must be carried out by a qualified electrician in accordance with the locally applicable regulations. WILO SE 2019-01...
  • Página 213 ▪ PTC sensor (PTC thermistor): Measured value depends on the number of sensors in- stalled. A PTC sensor has a cold resistance range of 20 to 100 ohms. Installation and operating instructions Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 214 • Connect the external electrode (e.g. sealing chamber control) via an evaluation relay with an intrinsically safe circuit! • Note the additional information in the chapter on potentially explosive areas found in the appendix of these installation and operating instructions! WILO SE 2019-01...
  • Página 215 Wiring diagram for bimetallic strip Temperature limiter 20, 21 Bimetallic strip connection Temperature controller and limiter High temperature connection Centre terminal Low temperature connection Installation and operating instructions Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 216 If on reaching the threshold, there is only a warning, the pump could be irreparably damaged by the water ingress. Deactivation of the pump is always recommended! Note the additional information in the chapter on potentially explosive areas found in the appendix! WILO SE 2019-01...
  • Página 217 ▪ Swap two phases for motors with direct starting. ▪ Swap the connections of two windings (e.g. U1/V1 and U2/V2) for star-delta activation motors. Installation and operating instructions Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 218 The pumps are suitable for operation in potentially explosive atmospheres: ▪ Protection class: Explosionproof ▪ Category: Class I, Division 1 Notice: If the cabling is carried out according to Division 1, installation in Class I, Divi- sion 2 is also permitted. WILO SE 2019-01...
  • Página 219 – MANUAL/AUTO: Determines if the pump is switched on and off directly (MANUAL) or depending on the fill level (AUTO). – ON/OFF: Switch pump on and off. Installation and operating instructions Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 220 ▪ Operating voltage (+/- 5 % of the rated voltage) ▪ Frequency (+/- 2 % of the rated frequency) ▪ Current consumption between individual phases (max. 5 %) ▪ Voltage difference between the individual phases (max. 1 %) ▪ Max. switching frequency ▪ Minimum water submersion depending on the operating mode WILO SE 2019-01...
  • Página 221 There is a risk of fatal injury! Ob- serve the specifications in the work regulations! The operator must make sure that the personnel have received and read the work regulations! Installation and operating instructions Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 222 8.4.3 Stationary dry well installation ‡ Pump is taken out of operation. ‡ Gate valves on the inlet and pressure side closed. 1. Disconnect the pump from the mains. WILO SE 2019-01...
  • Página 223 There is a risk of fatal injury! Ob- serve the specifications in the work regulations! The operator must make sure that the personnel have received and read the work regulations! Installation and operating instructions Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 224 To ensure reliable operation, maintenance tasks must be carried out regularly. Depend- ing on the real ambient temperatures, maintenance intervals different from those men- tioned in the contract can be defined! If strong vibrations occur during operation, the WILO SE 2019-01...
  • Página 225 Sharp edges can form on the impeller and suction port. There is danger of limbs be- ing severed! Protective gloves must be worn to protect from cuts. Installation and operating instructions Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 226 ▪ Pinch points If damage is identified on the connection cable, decommission the pump immediately! Have the connection cable replaced by Wilo customer service. Only operate the pump up again once the damage has been properly remedied! CAUTION! Water may penetrate into the pump due to the damaged connection cable! Water ingress leads to total failure of the pump.
  • Página 227 1. Position the pump horizontally on a firm surface. The screw plug points upwards. WARNING! Risk of hands being crushed. Ensure that the pump cannot fall over or slip away! Installation and operating instructions Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 228 9. Pour the new operating fluid in through the hole of the screw plug (+). ⇒ Comply with the specifications for operating fluid type and quantity! 10.Clean the screw plug (+), replace the seal ring and screw it back in. Max. tightening torque: 8 Nm (5.9 ft·lb)! WILO SE 2019-01...
  • Página 229 10.Clean the screw plug (+), replace the seal ring and screw it back in. Max. tightening torque: 8 Nm (5.9 ft·lb)! 9.6.6 Drain the leakage chamber Installation and operating instructions Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 230 5. Unscrew screw plug (-) and drain the operating fluid. 6. Clean screw plug (E) and (-), replace the seal ring and screw it back in. Max. tight- ening torque: 8 Nm (5.9 ft·lb)! Fig. 18: Drain the leakage chamber: T 50.1, T 57, T 63.1 WILO SE 2019-01...
  • Página 231 6. Clean screw plug (E) and (+), replace the seal ring and screw it back in. Max. tight- ening torque: 8 Nm (5.9 ft·lb)! Fig. 20: Greasing roller bearings: T 50.1, T 57, T 63.1 Installation and operating instructions Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 232 5. Use a grease gun to inject the new grease into the grease nipple. 6. Clean screw plugs (-) and (+), fit with new seal ring and screw it back in. Max. Fig. 22: Greasing roller bearings: T 72 tightening torque: 8 Nm (5.9 ft·lb)! 9.6.8 Draining condensation water WILO SE 2019-01...
  • Página 233 5. Clean the screw plug (-), replace the seal ring and screw it back in. Max. tightening torque: 8 Nm (5.9 ft·lb)! Fig. 24: Drain condensation water: T 50.1, T 57, T 63.1 Installation and operating instructions Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 234 ▪ Thread-locking fluid ▪ Mechanical screw locking device Always re-apply the screw locking device! Thread-locking fluid Medium-strength thread-locking fluid (e.g. Loctite 243) is used for the liquid screw locking compound. This threadlocker can be loosened with increased force. If the WILO SE 2019-01...
  • Página 235 ▶ Hydraulics housing changed. Pump can be reinstalled. WARNING! If the pump is placed in temporary storage and the lifting equipment dis- mantled, secure the pump against falling over and slipping! Installation and operating instructions Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 236 If the gap is too small, the impeller is diffi- cult to rotate. Repeat setting. WARNING! Danger of amputation of limbs! Sharp edges can form on the suction port and impeller. Wear safety gloves to protect against cuts! ▶ Suction port correctly set. Pump can be reinstalled. WILO SE 2019-01...
  • Página 237 ⇒ Check the impeller to make sure that it runs smoothly, clean the hydraulics if necessary. 3. The sealing chamber control (optional) has interrupted the electric circuit (connec- tion-related) Installation and operating instructions Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 238 6. Pump pumping against excessive pressure. ⇒ Open all gate valves on the pressure side completely. ⇒ Check the impeller shape, use other impeller shapes if required. Contact cus- tomer service. 7. Signs of wear on the hydraulics. WILO SE 2019-01...
  • Página 239 ▪ Inspection and repair at the factory. Costs may be incurred if you request customer services! Please contact customer ser- vices for more information. Installation and operating instructions Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 240 ▪ Observe the locally applicable regulations! Please consult your local municipality, the nearest waste disposal site, or the dealer who sold the product to you for information on proper disposal. Further recycling informa- tion at www.wilo‑recycling.com. Appendix 13.1 Tightening torques...
  • Página 241 For use in explosive atmospheres, the pump must be marked as follows on the rating plate: ▪ “Ex” symbol of the corresponding approval Installation and operating instructions Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 242 ▪ All monitoring devices outside the “spark-proof areas” must be connected via an in- trinsically safe circuit (e.g. Ex-i relay XR-4...). Motors T 12, T 13, T 17, T 17.2, T 20, T 20.1, T 24, T 30, T 34, T 42 ▪ The voltage tolerance may not be higher than max. ±10 %. WILO SE 2019-01...
  • Página 243 ▪ Connect the bimetallic strip via an evaluation relay. Relay “CM-MSS” is recommended for this. The threshold is preset. Connection values: max. 250 V(AC), 2.5 A, cos φ = 1 Installation and operating instructions Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 244 According to DIN EN 50495, a safety device with SIL level 1 and hardware fault toler- ance 0 must be provided for category 2. 13.3.6 Maintenance and repair ▪ Carry out maintenance tasks according to the regulations. WILO SE 2019-01...
  • Página 245 Changing the seal on the fluid and motor side is strictly prohibited! 13.3.6.3 Replacing the connection cable Changing the connection cable is strictly prohibited! Installation and operating instructions Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 246 Kasutaja kohustused .................................... 276 Pöörlemissuuna kontroll (ainult kolmefaasiliste mootorite korral) ....................... 276 Töö plahvatusohtlikus keskkonnas................................ 276 Enne sisselülitamist ...................................... 277 Sisse/välja lülitamine .................................... 278 Töötamise ajal ....................................... 278 8 Kasutuselt kõrvaldamine/demonteerimine ........................ 279 Töötajate kvalifikatsioon ..................................... 280 Kasutaja kohustused .................................... 280 Kasutuselt kõrvaldamine ..................................... 280 Demonteerimine ...................................... 280 WILO SE 2019-01...
  • Página 247 12.3 Kasutatud elektri- ja elektroonikatoodete kogumise teave ........................ 298 13 Lisa...................................... 299 13.1 Pingutusmomendid ...................................... 299 13.2 Sagedusmuunduriga töötamine ................................. 299 13.3 Plahvatusohtlikus keskkonnas kasutamise luba ............................ 300 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 248 Kasutatud joonised võivad originaalist erineda ja on mõeldud üksnes toote näitlikuks kujutamiseks. Garantii Garantii ja garantiiaja suhtes kehtivad värskendatud andmetega „Üldised äritingimused“. Need leiate siit: www.wilo.com/legal Erinevused tuleb lepinguga fikseerida ning neil on siis esmane prioriteet. Garantiinõue Kui te olete pidanud kinni järgmistest punktidest, on tootja kohustatud kõrvaldama kõik kvalitatiivsed või ehituslikud puudused.
  • Página 249 Plahvatusohtlikust keskkonnast tingitud oht Üldine hoiatussümbol Lõikevigastuse hoiatus Kuumade pealispindade hoiatus Suure rõhu hoiatus Üles tõstetud koorma hoiatus Isikukaitsevahendid: kandke kaitsekiivrit Isikukaitsevahendid: kandke turvajalatseid Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 250 Ilma pistikuta toodete korral on tehase poolt ette nähtud mootori kaitselüliti. Miinimumnõudeks on termiline relee / temperatuuri kompensatsiooniga mootori kaitselüliti, diferentsiaalkäivitus ja vastavate kohalike eeskirjade kohane taassisselülitamistõkis. Tundlikusse vooluvõrku ühendamisel soovitatakse paigaldada lisakaitseseadised (nt ülepinge-, alapinge- või faaside väljalangemise releed jne). WILO SE 2019-01...
  • Página 251 ▪ Kõik sulgesiibrid toru imi- ja survepoolel peavad olema avatud. ▪ Veenduge vee minimaalses ülekattes kuivalt töötamise kaitse abil. ▪ Toote müratase tavatingimustes on alla 85 dB(A). Tegelik müratase oleneb mitmest tegurist: – Paigaldussügavus Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 252 Alla 18aastased võivad töötada spetsialistide järelevalve all! Kasutamine Otstarbekohane kasutamine Sukelpumbad on mõeldud alljärgnevate vedelike pumpamiseks: ▪ Fekaalidega kanalisatsioonivesi ▪ Heitvesi (vähese liiva ja kruusa kogusega) ▪ Protsessireovesi ▪ Pumbatavad vedelikud, mille tahkete osakeste osakaal on kuni 8 % WILO SE 2019-01...
  • Página 253 Erinevate tööratta kujudega tsentrifugaalhüdraulika koos survepoolse horisontaalse äärikühendusega, süviskarbi kattega ning O-rõnga ja veerevõruga. Hüdraulika ei ole iseimev, st pumbatav vedelik peab iseseisvalt või pealevoolurõhuga sisse voolama. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 254 ▪ Versioon „H“: mootoripoolse võlli kaelustihend, vedelikupoolne liugrõngastihend ▪ Versioon „G“: kaks eraldi liugrõngastihendit ▪ Versioon „K“: kaks liugrõngastihendit roostevabast terasest plokktihend-kassetis Tihendite lekked kogutakse tihendus- või lekkekambris: ▪ Tihenduskamber kogub kokku võimalikud vedelikupoolse tihendi lekked. ▪ Lekkekamber kogub kokku võimalikud mootoripoolse tihendi lekked. WILO SE 2019-01...
  • Página 255 • = seeriaviisiliselt, − = pole saadaval, o = valikuline Kõik olemasolevad seireseadised peavad alati olema külge ühendatud! Mootoriruumi seireseadis Mootoriruumi seireseadis kaitseb mootori mähist lühise eest. Niiskuse tuvastamine toimub varraselektroodi abil. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 256 Sukeldamata režiimis tuleb järgida alljärgnevaid punkte: ▪ Töörežiim „mittesukeldatud“ lubatud Mootori pinnale tõusmine on võimalik töörežiimis „mittesukeldatud“. ▪ Töörežiim (mittesukeldatud) ei ole ette nähtud Kui mootor on varustatud temperatuuriregulaatoriga (2-kontuuriga temperatuurikontroll), on mootori pinnale tõstmine lubatud. Kui saavutatakse madal WILO SE 2019-01...
  • Página 257 ▪ Kategooria: 2, tsoon 1 ja tsoon 2 Pumpasid ei tohi kasutada tsoonis 0. FM-luba Pumbad sobivad tööks plahvatusohtlikes alades: ▪ Kaitseklass: Explosionproof ▪ Kategooria: Class I, Division 1 Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 258 Mootori kasutegur Cos φ Teenindustegur Töörežiim: sukeldatud Töörežiim: mittesukeldatud Käivitusviis Tööratta läbimõõt: originaal Tööratta läbimõõt: korrigeeritud korr * Tootmiskuupäev esitatakse kooskõlas standardiga ISO 8601: JJJJWww ▪ JJJJ = aasta ▪ W = nädala lühend ▪ ww = kalendrinädala number WILO SE 2019-01...
  • Página 259 B = korrosioonitõrje 1 D = abrasioonitõrje 1 X = erikonfiguratsioon Mootori tüübivõti Pindjahutusega mootor Suurus Versiooni variandid Pooluste arv Paketi pikkus cm Tihendi versioon Ex-loaga Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 260 Transport ja ladustamine Näited: Wilo-EMU FA 15.52-245E + T 17.2-4/24HEx-E3 Wilo-Rexa SUPRA-V10-736A + T 17.2-4/24HEx-E3 Wilo-Rexa SOLID-Q10-345A + T 17.2-4/24HEx-E3 IE-energiaefektiivsusklass (IEC 60034‑30 järgi) Tarnekomplekt Standardpump ▪ Vaba kaabliotsaga pump ▪ Paigaldus- ja kasutusjuhend Konfigureeritud pump ▪ Vaba kaabliotsaga pump ▪ Kaablipikkus kliendi soovi järgi ▪...
  • Página 261 5 – 25 °C (41 kuni 77 °F) suhtelise õhuniiskuse 40 –  50 % juures. ▪ Pumpasid ei tohi ladustada ruumides, kus keevitatakse. Eralduvad gaasid ja kiirgus võivad kahjustada elastomeeridest osasid ja kattekihte. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 262 ▪ Kontrollige olemasolevate projekteerimismaterjalide (koostejoonised, tööruumi teostus, sisendi tingimused) terviklikkust ja õigsust. Ühendamine Üksinda töötamine on eluohtlik! Šahtides ja kitsastes ruumides, aga ka allakukkumisohtlikes kohtades töötamine on ohtlik. Neid töid ei tohi teha üksinda! Julgestuseks peab teine inimene juures olema. WILO SE 2019-01...
  • Página 263 Minimaalne kaugus seinast: - vahelduvrežiim: min 0,3 × d - paralleelrežiim: min 1 × d Survetorude kaugus - vahelduvrežiim: min 1,5 × d - paralleelrežiim: min 2 × d Fig. 3: Minimaalne kaugus Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 264 Transpordiraam seisab horisontaalselt tugeval aluspinnal. ‡ 2 piisava kandevõimega tõsteseadet on kasutusvalmis. ‡ Piisav arv heakskiidetud kinnitusvahendeid on kasutusvalmis. 1. 1. tõsteseade hüdraulika kinnituspunktile. 2. 2. tõsteseade mootori kinnituspunktile. ▶ Pump on tõstmiseks ja loodimiseks valmis. Fig. 5: Pumba mahalaadimine: ettevalmistused WILO SE 2019-01...
  • Página 265 1. Asetage pump horisontaalselt kindlale aluspinnale. HOIATUS! Käte muljumisoht. Veenduge, et pump ei kukuks ümber ega nihkuks paigalt! 2. Pange ettevaatlikult ja aeglaselt sõrmed alt hüdraulikakorpusesse ja pöörake tööratast. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 266 ⇒ Pidage silmas töövedeliku sordi ja koguse andmeid! Töövedeliku taaskasutamise korral tuleb samuti järgida kogust ja seda vastavalt vajadusele kohandada! 7. Puhastage kruvikork, pange sellele uus rõngastihend ja keerake uuesti sisse. Max pingutusmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! WILO SE 2019-01...
  • Página 267 9. Puhastage kruvikork (+), pange sellele uus rõngastihend ja keerake uuesti sisse. Max pingutusmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 268 Vedelikuga seotud probleemid, mis on tingitud madalast veetasemest Kui vedelik on langenud liiga madalale, võib see tekitada pumba vooluhulgas katkestusi. Peale selle võib hüdraulikasse tekkida õhkpadi, mis võib põhjustada valet talitlust. Minimaalne lubatud veetase peab ulatuma hüdraulikakorpuse ülemise servani! WILO SE 2019-01...
  • Página 269 Survepoolele ühendatakse survevoolik. Pikema kasutusaja korral tuleb pump kindlalt põranda külge kinnitada. See takistab vibratsiooni ja tagab rahuliku ja vähese kulumisega töö. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 270 ▪ Pump ühendatakse pingevabalt ja liikumatult torusüsteemi külge. Me ei soovita kasutada elastseid ühendusi (kompensaatoreid). ▪ Pump ei ole iseimev, st pumbatav vedelik peab iseseisvalt või eelsurvega sisse voolama. Kogumisruumi minimaalne vedelikutase peab olema hüdraulikakorpuse ülaservaga samal kõrgusel! ▪ Max keskkonnatemperatuur: 40 °C (104 °F) WILO SE 2019-01...
  • Página 271 Soovitame optimaalseks töökindluseks paigaldada kuivalt töötamise kaitsme. Elektriühendus Elektrivoolu tõttu eluohtlik! Ebapädev elektritööde tegemine võib põhjustada surmava elektrilöögi! Elektrik peab tegema elektritöid vastavalt kohalikele eeskirjadele. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 272 ▪ Bimetall-andur: Mõõteväärtus = 0 oom (läbiv ava). ▪ PTC-andur (külmjuht): Mõõteväärtus oleneb paigaldatud andurite arvust. PTC-anduri külmtakistus on 20 kuni 100 oomi. – Kolme anduri seeria korral on mõõteväärtus vahemikus 60 – 300 oomi. – Nelja anduri seeria korral on mõõteväärtus vahemikus 80 – 400 oomi. WILO SE 2019-01...
  • Página 273 − − − − Mootoriruum − − • • • • • Klemmi-/mootoriruum • • • • • • • Mootori mähis − Mootorilaagrid Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 274 Ühendusväärtused: max 250 V (AC), 2,5 A, cos φ = 1 Bimetall-anduri soonte tähistus Temperatuuripiiraja 20, 21 Bimetall-anduri ühendus Temperatuuriregulaator ja -piiraja Kõrge temperatuuri ühendus Keskmine ühendus Madala temperatuuri ühendus PTC-anduriga Ühendage PTC-andur analüüsirelee abil. Selleks soovitatakse releed CM-MSS. Läviväärtus on eelseadistatud. PTC-anduri soonte tähistus Temperatuuripiiraja WILO SE 2019-01...
  • Página 275 5 % kõrgemale. 6.5.5.2 Täht-kolmnurk-käivitus Mootori kaitse seadistus sõltub paigaldusest. ▪ Mootori kaitse on paigaldatud mootori ahelasse: Seadke mootori kaitse 0,58 × mõõtevoolule. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 276 Kui pumbatav vedelik langeb või hüdraulika pole enam sukeldatud, võib hüdraulikasse tekkida õhupolster. Selle tõttu võib tekkida plahvatusoht, näiteks säde staatilise laetuse tõttu! Kuivaks jooksmise vastane kaitse tuleb määrata vastava taseme korral ning pump peab siis välja lülituma. WILO SE 2019-01...
  • Página 277 ▪ Seadmegrupp: II ▪ Kategooria: 2, tsoon 1 ja tsoon 2 Pumpasid ei tohi kasutada tsoonis 0. Enne sisselülitamist Enne sisselülitamist tuleb kontrollida alljärgnevaid punkte: Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 278 Suletud sulgeventiilid tuleb kohe avada! HOIATUS Jäsemete lõikevigastuste oht pöörlevate komponentide tõttu! Pumba tööala ei ole inimeste kogunemiskoht! Esineb pöörlevatest osadest tingitud (raskete) vigastuste oht! Sisselülitamise ja töötamise ajal ei tohi inimesed viibida pumba tööalas. WILO SE 2019-01...
  • Página 279 Piirsituatsioonis töötamisel kehtivad järgmised parameetrid: ▪ Tööpinge (+/-10 % mõõtepingest) ▪ Sagedus (+3/-5 % mõõtesagedusest) ▪ Üksikute faaside vaheline voolutarve (max 6 %) ▪ Üksikute faaside vaheline pingeerinevus (max 2 %) Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 280 Ebapädev elektritööde tegemine võib põhjustada surmava elektrilöögi! Elektrik peab tegema elektritöid vastavalt kohalikele eeskirjadele. Üksinda töötamine on eluohtlik! Šahtides ja kitsastes ruumides, aga ka allakukkumisohtlikes kohtades töötamine on ohtlik. Neid töid ei tohi teha üksinda! Julgestuseks peab teine inimene juures olema. WILO SE 2019-01...
  • Página 281 7. Pumba põhjalik puhastamine (vt punkti „Puhastamine ja desinfitseerimine“). OHT! Kui pumpa kasutati tervist ohustavates vedelikes, tuleb pumpa desinfitseerida! Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 282 ▪ Hooldustööde käigus tuleb kanda alljärgnevat kaitsevarustust: – kaitseprillid – turvajalatsid – kaitsekindad Töötajate kvalifikatsioon ▪ Elektritööd: elektritöid peab tegema elektrik. ▪ Hooldustööd: Spetsialistid peavad olema tuttavad kasutatavate töövedelikega ning nende jäätmekäitlusega. Lisaks peavad spetsialistidel olema põhiteadmised masinaehitusest. WILO SE 2019-01...
  • Página 283 T 20 • • • • • • − − − T 20.1 • • • • • − − − • T 24 Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 284 Töö ajal esineb (raskete) vigastuste oht. Kandke alljärgnevat kaitsevarustust: • kaitsekindad lõikevigastuste vältimiseks • turvajalatsid • suletud kaitseprillid Enne hooldusmeetmete tarvitusele võtmist peavad olema täidetud järgmised tingimused. ▪ Pump on jahtunud keskkonnatemperatuurini. ▪ Pump on põhjalikult puhastatud ja (vajaduse korral) desinfitseeritud. WILO SE 2019-01...
  • Página 285 Tihendusruumi seireseadise Mõõtke elektroodi takistust oommeetriga. Väärtus peab lähenema lõpmatusele. väliste elektroodide takistuse Väärtuste ≤30 kOhmi korral on õlis vett ning tuleb teha õlivahetus! kontrollimine Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 286 4. Asetage töövedeliku kogumiseks kruvikorgi alla sobiv mahuti. 5. Töövedeliku väljalaskmine: Keerake pumpa, kuni avaus on suunaga allapoole. 6. Kontrollige töövedelikku: Kui töövedelik sisaldab metallipuru, siis võtke ühendust klienditeenindusega! 7. Töövedeliku lisamine. Keerake pumpa, kuni avaus on suunaga ülespoole. Valage töövedelik avausest sisse. WILO SE 2019-01...
  • Página 287 9. Valage uus töövedelik kruvikorgi (+) ava kaudu sisse. ⇒ Pidage silmas töövedeliku liigi ja koguse andmeid. 10.Puhastage kruvikork (+), pange sellele uus rõngastihend ja keerake uuesti sisse. Max pingutusmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 288 Max pingutusmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! 9. Valage uus töövedelik kruvikorgi (+) ava kaudu sisse. ⇒ Pidage silmas töövedeliku liigi ja koguse andmeid. 10.Puhastage kruvikork (+), pange sellele uus rõngastihend ja keerake uuesti sisse. Max pingutusmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! 9.6.6 Lekkekambri tühjendamine WILO SE 2019-01...
  • Página 289 6. Puhastage kruvikorgid (E) ja (-), pange sellele uus rõngastihend ja keerake uuesti sisse. Max pingutusmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 18: Lekkekambri tühjendamine: T 50.1, T 57, T 63.1 Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 290 4. Keerake kruvikork (+) välja. Määrdenippel asub tagumise kruvikorgi taga. 5. Suruge määre määrdepritsi abil määrdeniplitesse. 6. Puhastage kruvikorgid (E) ja (+), pange sellele uus rõngastihend ja keerake uuesti sisse. Max pingutusmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 20: Kuullaagrite määrimine: T 50.1, T 57, T 63.1 WILO SE 2019-01...
  • Página 291 6. Puhastage kruvikorgid (-) ja (+), pange sellele uus rõngastihend ja keerake uuesti sisse. Max pingutusmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 22: Kuullaagrite määrimine: T 72 9.6.8 Kondensaatvee väljalaskmine Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 292 4. Kui rõhk on täielikult eraldunud, keerake kruvikork (-) täielikult välja ning laske töövedelik välja. 5. Puhastage kruvikork (-), pange sellele uus rõngastihend ja keerake uuesti sisse. Max pingutusmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 24: Kondensatsioonivee väljalaskmine: T 50.1, T 57, T 63.1 WILO SE 2019-01...
  • Página 293 Keermelukusteid tuleb alati uuendada! Vedel keermelukusti Vedelate keermelukustite korral tuleb kasutada keskmise tugevusega keermelukusteid (nt Loctite 243). Need keermelukusteid saab vabastada suuremat jõudu rakendades. Kui Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 294 8. Keerake kuuskantmutrid lahti ning keerake mootor kõvasti hüdraulika külge kinni. TEATIS! Järgige lisas olevaid pingutusmomente! ▶ Hüdraulikakorpus on vahetatud. Pumba saab nüüd uuesti paigaldada. HOIATUS! Kui pumpa vahepeal ladustatakse ning eemaldatakse tõsteseade, siis tuleb pump kindlustada ümberkukkumise ning libisemise vastu! WILO SE 2019-01...
  • Página 295 • Kaitsekindad ⇒ Nimetatud kaitsevarustus on minimaalselt kohustuslik, millega järgitakse tööeeskirjades olevaid andmeid! Kasutaja peab veenduma, et töötajad on saanud tööeeskirjad ning on neid lugenud! Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 296 ⇒ Laske elektrikul kontrollida ja korrigeerida ühendusi. 4. Liiga suur pingeerinevus faaside vahel. ⇒ Laske elektrikul kontrollida üksikute faaside pingeväärtuseid. Konsulteerige energia teenusepakkujaga. 5. Vale pöörlemissuund. ⇒ Laske elektrikul korrigeerida ühendusi. 6. Voolutarbe suurenemine ummistunud hüdraulika tõttu. ⇒ Puhastage hüdraulikat ja kontrollige sisendit. WILO SE 2019-01...
  • Página 297 1. Keelatud tööpunkt. ⇒ Kontrollige pumba versiooni ja tööpunkti, konsulteerige klienditeenindusega. 2. Hüdraulika on ummistunud. ⇒ Puhastage hüdraulika. 3. Väga gaasiline pumbatav vedelik. ⇒ Konsulteerige klienditeenindusega. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 298 Vanade toodete reeglitekohase käsitsemise, ümbertöötlemise ja jäätmekäitluse korral järgige allolevaid punkte. ▪ Need tooted tuleb viia selleks ette nähtud sertifitseeritud kogumiskohtadesse. ▪ Järgige kohalikke kehtivaid eeskirju! WILO SE 2019-01...
  • Página 299 (50 Hz või 60 Hz) väiksema sagedusega sagedusmuundurite puhul kohandatakse lähtepinge pumba võimsustarbele. Uuemad sagedusmuundurid pakuvad ka automaatset energia optimeerimist – see annab automaatselt sama toime. Sagedusmuunduri seadistusse kohta vaadake sagedusmuunduri kasutusjuhendit. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 300 Pumpasid ei tohi kasutada tsoonis 0. FM-luba Pumbad sobivad tööks plahvatusohtlikes alades: ▪ Kaitseklass: Explosionproof ▪ Kategooria: Class I, Division 1 Teatis: Kui kaabeldus on tehtud vastavalt Division 1, siis on paigaldamine Class I, Division 2 ka lubatud. WILO SE 2019-01...
  • Página 301 13.3.4.2 Klemmi-/mootoriruumi seire Ühendamine toimub nii, nagu on kirjeldatud peatükis „Elektriühendus”. 13.3.4.3 Klemmi-/mootoriruumi ja Ühendamine toimub nii, nagu on kirjeldatud peatükis „Elektriühendus”. tihenduskambri seire Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 302 ▪ Mootori enda temperatuurikontrolli (bimetall- või PTC-andur) ühendamine peab olema võimalik. ▪ Kui temperatuuriklass on tähisega T4/T3, kehtib temperatuuriklass T3. 13.3.5 Kasutuselevõtmine Ex-sertifikaadita pumpade plahvatusoht! Ex-sertifikaadita pumpasid ei tohi plahvatusohtlikel aladel kasutada! Plahvatuse tõttu eluohtlik! Plahvatusohtlikes piirkondades võib kasutada ainult pumpasid, mille tüübisildil on Ex-märgistus. WILO SE 2019-01...
  • Página 303 Kui kattekihti parandatakse, peab maksimaalne kattepaksus olema 2 mm (0,08 in)! 13.3.6.2 Võllitihendi vahetamine Vedeliku- ja mootoripoolse tihendite vahetamine on rangelt keelatud! 13.3.6.3 Ühenduskaabli vahetus Ühenduskaablite vahetamine on rangelt keelatud! Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 304 Laitteen ylläpitäjän velvollisuudet................................ 333 Pyörimissuunnan valvonta (vain 3-vaihevirtamalli).......................... 333 Käyttö räjähdysvaarallisessa tilassa ................................ 334 Ennen päällekytkentää.................................... 335 Käynnistys ja katkaisu .................................... 335 Käytön aikana ........................................ 336 8 Käytöstä poisto / purkaminen .............................  337 Henkilöstön pätevyys.................................... 337 Laitteen ylläpitäjän velvollisuudet................................ 337 Käytöstä poisto ...................................... 337 Purkaminen ........................................ 337 WILO SE 2019-01...
  • Página 305 12.1 Öljyt ja voiteluaineet .................................... 355 12.2 Suojavaatetus ........................................ 355 12.3 Käytettyjen sähkö- ja elektroniikkatuotteiden keräystiedot......................... 355 13 Liite...................................... 356 13.1 Käynnistysvääntömomentit .................................. 356 13.2 Käyttö taajuusmuuttajan avulla.................................. 356 13.3 Ex-hyväksyntä ...................................... 357 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 306 Käytetyt kuvat saattavat poiketa alkuperäisestä, ja niitä käytetäänkin ainoastaan esimerkinomaisina esityksinä tuotteesta. Takuu Yleisesti ottaen takuun ja takuuajan osalta sovelletaan ajantasaisten yleisten myyntiehtojen tietoja. Löydät ne osoitteesta: www.wilo.com/legal Ehdoista poikkeamisesta on tehtävä sopimus, ja tällöin poikkeuksia käsitellään ensisijaisina säännöksinä. Takuuvaatimus...
  • Página 307 Tässä ohjeessa käytetään seuraavia symboleita: Sähköjännitteen vaara Bakteeri-infektion vaara Räjähdysvaara Räjähtävän ilmaseoksen aiheuttama vaara Yleinen varoitussymboli Varo leikkautumisvammoja Varo kuumia pintoja Varo korkeaa painetta Varo roikkuvaa kuormaa Asennus- ja käyttöohje Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 308 Tarvittaessa on huomioitava erityiset toimenpiteet (esim. suojattu kaapeli, suodatin jne.). ▪ Viallinen liitäntäkaapeli on vaihdettava. Ota yhteyttä asiakaspalveluun neuvojen saamiseksi. Valvontalaitteet Seuraavien valvontalaitteiden hankinnasta vastaa asiakas: Katkaisin Katkaisimen koko ja kytkentäominaisuudet riippuvat liitetyn tuotteen nimellisvirrasta. Noudata paikallisia määräyksiä. WILO SE 2019-01...
  • Página 309 ▪ Käyttäjän on ilmoitettava vastuuhenkilölle jokaisesta häiriöstä tai epäsäännöllisyydestä. ▪ Jos ilmenee turvallisuudelle vaarallisia puutteita, käyttäjän on deaktivoitava laite välittömästi: – Turva- ja valvontalaitteiden epäkuntoon meno – Rungon osien vaurioituminen Asennus- ja käyttöohje Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 310 ▪ Määritä työntekijöiden työnjako, jotta varmistat tehtävien turvallisen kulun. Alle 16‑vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet, eivät saa käyttää tuotetta! Ammattilaisen on valvottava alle 18‑vuotiaita käyttäjiä! Käyttökohde/käyttö Määräystenmukainen käyttö Tyhjennyspumppuja saa käyttää seuraavien aineiden pumppaukseen: ▪ Ulostepitoinen jätevesi WILO SE 2019-01...
  • Página 311 T 12 ... T 17 T 20.1 T 20 ... T 42 T 49 ... T 72 Fig. 1: Yleiskatsaus Kantokahva Liitäntäkaapeli Tiivistekotelo Laakerikotelo Paineyhde Hydrauliikkakotelo Moottori Asennus- ja käyttöohje Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 312 Moottorista riippuen tyhjennysruuvi on sijoitettu liekinkestävälle alueelle! Liitäntäkaapeli on valettu pitkittäin vesitiiviiksi, ja siinä on vapaat kaapelinpäät. 4.1.3 Tiivistys Pumpattavan aineen ja moottoritilan tiivistys on tehty eri tavoin: ▪ Malli "H": moottorin puolella akselitiiviste, aineen puolella liukurengastiiviste WILO SE 2019-01...
  • Página 313 − − Värähtelyanturi Ulkoiset valvontalaitteet Tiivistekammio • = vakiovarusteena, − = ei käytettävissä, o = valinnainen Kaikkien käytettävissä olevien valvontalaitteiden on oltava aina liitettyinä! Asennus- ja käyttöohje Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 314 Käyttötapa: Käyttö upottamattomana Käyttötavassa "Käyttö upottamattomana" on mahdollista, että moottori nousee pois pumppauksen aikana. Näin mahdollistetaan vedenpinnan laskeminen matalammalle hydrauliikan yläreunaan asti. Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä Käyttö upottamattomana sallittu Huomioi seuraavat seikat upottamattomana käytön aikana: WILO SE 2019-01...
  • Página 315 Ex-suojaus-luvusta! ATEX-hyväksyntä Pumput soveltuvat käyttöön räjähdysalttiilla alueilla: ▪ Laiteryhmä: II ▪ Luokka: 2, vyöhyke 1 ja vyöhyke 2 Pumppuja ei saa käyttää vyöhykkeellä 0! Asennus- ja käyttöohje Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 316 Moottorin hyötysuhde Cos φ Huoltokerroin Käyttötapa: upotettuna Käyttötapa: upottamattomana Käynnistystapa Juoksupyörän halkaisija: Alkuperäinen Juoksupyörän halkaisija: korjattu korr *Valmistuspäivä ilmoitetaan ISO 8601 -standardin mukaisesti: JJJJWww ▪ JJJJ = vuosi ▪ W = viikon lyhenne ▪ ww = kalenteriviikko WILO SE 2019-01...
  • Página 317 B = korroosiosuojaus 1 D = hankaussuojaus 1 X = erikoiskokoonpano Moottorin tyyppiavain Pintajäähdytteinen moottori Rakennekoko Malliversio Napaluku Paketin pituus cm Tiivisteen malli Ex-hyväksynnällä IE-energiatehokkuusluokka (perustana IEC 60034-30) Asennus- ja käyttöohje Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 318 Nostovälineen suurinta sallittua nostokykyä ei saa ylittää! Tarkasta nostovälineen moitteeton toiminta ennen käyttöä! Jotta pumppu ei vaurioidu kuljetuksen aikana, pakkaus poistetaan vasta käyttöpaikassa. Pakkaa käytetty pumppu lähetystä varten repeytymättömään ja riittävän suureen muovisäkkiin siten, että osat eivät voi vuotaa. Lisäksi on otettava huomioon seuraavat seikat: WILO SE 2019-01...
  • Página 319 5 – 25 °C (41 – 77 °F), jossa suhteellinen ilmankosteus on 40 – 50 %. ▪ Pumppuja ei saa varastoida tiloissa, joissa suoritetaan hitsaustöitä. Muodostuvat kaasut tai säteilyt voivat kerääntyä elastomeeriosiin tai pinnoituksiin. Asennus- ja käyttöohje Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 320 Asennus VAARA Yksin työskentelyn aiheuttama hengenvaara! Työskentely kaivoissa ja ahtaissa tiloissa sekä työt, joissa on olemassa putoamisvaara, ovat vaarallisia töitä. Näitä töitä ei saa suorittaa yksin! Toisen henkilön on oltava paikalla varmuuden vuoksi. WILO SE 2019-01...
  • Página 321 Hydrauliikkakotelon halkaisija Vähimmäisetäisyys seinästä: - Vuorottelukäyttö: väh. 0,3 × d - Rinnakkaiskäyttö: väh. 1 × d Etäisyys paineputkesta - vuorottelukäyttö: väh. 1,5 × d - rinnakkaiskäyttö: väh. 2 × d Fig. 3: Vähimmäisetäisyydet Asennus- ja käyttöohje Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 322 Käytettävissä on 2 nostovälinettä, joilla on riittävä nostokyky. ‡ Käytettävissä on riittävä määrä hyväksyttyjä kiinnityslaitteita. 1. Kiinnitä 1. nostoväline hydrauliikan kiinnityskohtaan. 2. Kiinnitä 2. nostoväline moottorin kiinnityskohtiin. ▶ Pumppu valmisteltu nostoa ja suoristusta varten. Fig. 5: Pumpun purkaminen: valmistelu WILO SE 2019-01...
  • Página 323 1. Aseta pumppu vaakatasoon tukevalle alustalle. VAROITUS! Käsien puristumisvaara. Varmista, että pumppu ei voi kaatua tai liukua pois! 2. Tartu hydrauliikkakoteloon varovasti ja hitaasti alapuolelta ja käännä juoksupyörää. Asennus- ja käyttöohje Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 324 6. Lisää käyttöainetta: Käännä pumppua, kunnes aukko osoittaa ylöspäin. Lisää käyttöainetta aukkoon. ⇒ Noudata määräyksiä käyttöaineen laadusta ja määrästä! Jos käyttöainetta käytetään uudelleen, määrä on tarkistettava ja sitä on tarvittaessa mukautettava! 7. Puhdista sulkuruuvi, varusta se uudella tiivisterenkaalla ja kierrä takaisin paikoilleen. Suurin käynnistysvääntömomentti: 8 Nm (5,9 ft·lb)! WILO SE 2019-01...
  • Página 325 9. Puhdista sulkuruuvi (+), varusta se uudella tiivisterenkaalla ja kierrä takaisin paikoilleen. Suurin kiristysmomentti: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Asennus- ja käyttöohje Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 326 Suurin kiristysmomentti: 8 Nm (5,9 ft·lb)! 6.4.4 Kiinteä märkäasennus HUOMAUTUS Liian matalan vedenkorkeuden aiheuttamat pumppausongelmat Jos aine laskee liian syvälle, virtaama voi heikentyä. Lisäksi hydrauliikkaan voi muodostua ilmatyynyjä, jotka aiheuttavat epäasianmukaisen toiminnan. Pienimmän sallitun vesimäärän on ulotuttava hydrauliikkakotelon yläreunaan saakka! WILO SE 2019-01...
  • Página 327 Painepuolelle on liitettävä paineletku. Jos pumppua käytetään pitkään, se on kiinnitettävä lattiaan. Näin estetään tärinät ja varmistetaan, että laite käy tasaisesti eikä kulu juurikaan. Asennus- ja käyttöohje Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 328 2. Nosta pumppua ja sijoita se konehuoneeseen.HUOMIO! Pidä virransyöttöjohtoja kevyesti kiristettyinä, kun pumppua sijoitetaan! 3. Kiinnitä pumppu asianmukaisesti perustukseen. 4. Liitä pumppu putkistoon. HUOMAUTUS! Varmista, että liitäntä on jännitteetön ja värähtelemätön. Käytä tarvittaessa elastisia liitinosia (paljetasaajat). Fig. 13: Kuiva-asennus 5. Irrota kiinnityslaitteet pumpusta. WILO SE 2019-01...
  • Página 329 ▪ Liitäntäkaapeli on asennettava paikallisten määräyksien mukaan ja liitettävä johtimien käytön mukaisesti. ▪ Liitä valvontalaite ja tarkista sen toiminto. ▪ Maadoitus suoritetaan paikallisten määräyksien mukaisesti. 6.5.1 Verkonpuoleinen suojaus Asennus- ja käyttöohje Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 330 HUOMAUTUS! Yksittäiset johtimet on merkitty liitäntäkaavion mukaan. Älä katkaise johtimia! Johdinmerkintöjen ja liitäntäkaavion välillä ei ole muuta järjestystä. Teholiitäntöjen johdinmerkinnät suorakytkennässä Verkkoliitäntä U, V, W PE (gn-ye) Teholiitäntöjen johdinmerkinnät tähti-kolmiokytkennässä Verkkoliitäntä (käämityksen alku) U1, V1, W2 Verkkoliitäntä (käämityksen loppu) U2, V2, W2 PE (gn-ye) WILO SE 2019-01...
  • Página 331 Kun kynnysarvo saavutetaan, deaktivoinnin on tapahduttava! 6.5.4.2 Liitin-/moottoritilan valvonta Liitä elektrodit mittausreleen kautta. Tähän suositellaan relettä ”NIV 101/A”. Kynnysarvo on 30 kOhm. Johdinmerkintä Elektrodin liitäntä Kun kynnysarvo saavutetaan, deaktivoinnin on tapahduttava! Asennus- ja käyttöohje Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 332 Uimurikytkimen liitäntä Kun uimurikytkin reagoi, on annettava varoitus tai suoritettava deaktivointi. 6.5.4.6 Moottorin laakereiden valvonta Liitä Pt100-anturi mittausreleen kautta. Tähän suositellaan relettä "DGW 2.01G". Kynnysarvo on 100 °C (212 °F). Johdinmerkintä T1, T2 Pt100-anturin liitäntä Kun kynnysarvo saavutetaan, on tapahduttava deaktivointi! WILO SE 2019-01...
  • Página 333 ▪ Varmista, että kaikki työntekijät ovat lukeneet ja ymmärtäneet asennus- ja käyttöohjeen. ▪ Kaikki turvallisuuslaitteet ja hätä-seis-kytkimet on liitetty, ja niiden virheetön toiminta on tarkastettu. ▪ Pumppu soveltuu käytettäväksi määritellyissä käyttöolosuhteissa. Asennus- ja käyttöohje Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 334 − − − − − − − Hyväksyntä CSA-Ex-standardin mukaan Selitykset − = ei saatavana/mahdollinen, o = valinnainen, • = vakiovarusteena Pumpussa on räjähdysvaarallisissa tiloissa käyttöä varten oltava tyyppikilvessä seuraavat merkinnät: ▪ Vastaavan hyväksynnän ”Ex”-symboli ▪ Ex-luokitus WILO SE 2019-01...
  • Página 335 Jos alusta on haastava, ruuvaa pumppu tiukasti kiinni. Pumput vapaalla kaapelipäällä Pumppu on kytkettävä päälle ja pois erillisestä, asiakkaan hankkimasta valvontapisteestä (päälle-/poiskytkin, säätölaite). Asennus- ja käyttöohje Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 336 ▪ Taajuus (+/-2 % nimellistaajuudesta) ▪ Virrankulutus yksittäisten vaiheiden välillä (maks. 5 %) ▪ Jännite-ero yksittäisten vaiheiden välillä (maks. 1 %) ▪ Maks. käynnistystiheys ▪ Veden vähimmäismäärä käyttötavasta riippuen ▪ Tulovirtaus: ei ilmamerkintää. ▪ Pinnansäätö/kuivakäyntisuoja: Kytkentäpisteet ▪ Rauhallinen/tärinätön käyttö ▪ Kaikki sulkuventtiilit avattu WILO SE 2019-01...
  • Página 337 ▪ Jos käytöstä poisto kestää pitkään, on tehtävä 5 minuutin toimintokäyttö säännöllisin väliajoin (kuukausittain – neljännesvuosittain). HUOMIO! Toimintokäytön saa tehdä vain kelvollisissa käyttöolosuhteissa. Kuivakäynti on kielletty! Välinpitämättömyydestä voi aiheutua laitteen vaurioituminen korjauskelvottomaksi! Asennus- ja käyttöohje Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 338 2. Rullaa virransyöttöjohto ja aseta se moottorin kotelon päälle. HUOMIO! Älä koskaan vedä virransyöttöjohdosta! Muuten virransyöttöjohto voi vaurioitua! 3. Irrota paineputki paineyhteestä. 4. Kiinnitä nostoväline kiinnityskohtaan. 5. Nosta pumppu käyttötilasta. HUOMIO! Virransyöttöjohto voi puristua ja vaurioitua siirrettäessä! Huomioi virransyöttöjohto pumpun laskemisen aikana! WILO SE 2019-01...
  • Página 339 Noudata ehdottomasti valmistajan käyttöohjeita! 4. Ohjaa vesisuihku ylös paineyhteisiin juoksupyörän ja pumpun sisäosan puhdistusta varten. 5. Huuhtele kaikki likajäämät tyhjennysputken pohjalta. 6. Anna pumpun kuivua. Asennus- ja käyttöohje Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 340 ▪ Shell ONDINA 919 ▪ Esso MARCOL 52* tai 82* ▪ BP WHITEMORE WOM 14* ▪ Texaco Pharmaceutical 30* tai 40* Kaikilla *-merkityillä öljylaaduilla on elintarvikehyväksyntä USDA-H1-vaatimusten mukaisesti. 9.4.2 Voitelurasva Käytä seuraavia voitelurasvoja: ▪ Esso Unirex N3 WILO SE 2019-01...
  • Página 341 ▪ Pumpattavat aineet ovat voimakkaan kaasuuntuvia ▪ Käyttö tapahtuu epäsuotuisassa toimintapisteessä ▪ Tapahtuu paineenmuutoksia Jos pumppua käytetään raskaissa olosuhteissa, suosittelemme myös huoltosopimuksen tekemistä. Ota yhteyttä asiakaspalveluun. Asennus- ja käyttöohje Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 342 Mittaa elektrodien vastus ohmimittarilla. Mitatun arvon on lähestyttävä "ääretöntä". ≤ 30 kOhmin arvot tarkoittavat, että liitin- tai moottoritilassa on vettä. Ota yhteyttä asiakaspalveluun neuvojen saamiseksi! 9.6.4.3 Tarkista sisäisten elektrodien Sisäiset elektrodit on kytketty rinnan. Tarkastuksen yhteydessä mitataan siten kaikki vastus liitin-/moottoritilan elektrodit yhdessä. valvonnan ja tiivistekammion osalta WILO SE 2019-01...
  • Página 343 • Käytä suljettuja suojalaseja tai kasvosuojusta sekä suojakäsineitä. Moottori T 12, T 13, T 17, T 17.2 T 12 T 13 T 17 T 17.2 Fig. 14: Tiivistekammio: Öljyn vaihto Tiivistekammion öljyn täyttö/poisto Asennus- ja käyttöohje Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 344 6. Tarkista käyttöaine: Jos käyttöaineessa on metallilastuja, ota yhteyttä asiakaspalveluun! 7. Jos poistoaukkoon on asennettu sulkupalloventtiili, sulje sulkupalloventtiili. 8. Puhdista sulkuruuvi (-), varusta se uudella tiivisterenkaalla ja kierrä takaisin paikoilleen. Suurin kiristysmomentti: 8 Nm (5,9 ft·lb)! 9. Täytä uutta käyttöainetta sulkuruuvin (+) aukon kautta. WILO SE 2019-01...
  • Página 345 ⇒ Noudata määräyksiä käyttöaineen laadusta ja määrästä! 10.Puhdista sulkuruuvi (+), varusta se uudella tiivisterenkaalla ja kierrä takaisin paikoilleen. Suurin kiristysmomentti: 8 Nm (5,9 ft·lb)! 9.6.6 Vuotokammion tyhjennys Asennus- ja käyttöohje Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 346 4. Kun paine on purkautunut, irrota sulkuruuvi (E) kokonaan. 5. Irrota sulkuruuvi (-) ja valuta käyttöaine. 6. Puhdista sulkuruuvi (E) ja (-), varusta se uudella tiivisterenkaalla ja kierrä takaisin paikoilleen. Suurin kiristysmomentti: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 18: Vuotokammion tyhjennys: T 50.1, T 57, T 63.1 WILO SE 2019-01...
  • Página 347 6. Puhdista sulkuruuvi (E) ja (+), varusta se uudella tiivisterenkaalla ja kierrä takaisin paikoilleen. Suurin kiristysmomentti: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 20: Rullalaakerien jälkivoitelu: T 50.1, T 57, T 63.1 Asennus- ja käyttöohje Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 348 4. Irrota sulkuruuvi (+). Sulkuruuvin takana on voitelunippa. 5. Purista rasvaa rasvapuristimella voitelunippaan. 6. Puhdista sulkuruuvit (-) ja (+), varusta ne uudella tiivisterenkaalla ja kierrä takaisin paikoilleen. Suurin kiristysmomentti: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 22: Rullalaakerien jälkivoitelu: T 72 9.6.8 Kondenssiveden laskeminen WILO SE 2019-01...
  • Página 349 4. Kun paine on purkautunut, irrota sulkuruuvi (-) kokonaan ja valuta käyttöaine ulos. 5. Puhdista sulkuruuvi (-), varusta se uudella tiivisterenkaalla ja kierrä takaisin paikoilleen. Suurin kiristysmomentti: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 24: Kondenssiveden laskeminen: T 50.1, T 57, T 63.1 Asennus- ja käyttöohje Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 350 ▪ O-renkaat, tiivisteet ja ruuvilukitteet on aina vaihdettava! ▪ Noudata liitteen kiristysmomentteja! ▪ Voimankäyttö on ehdottomasti kiellettyä näissä työvaiheissa! 9.7.1 Huomautuksia ruuvilukitteiden Ruuvit voidaan varustaa ruuvilukitteella. Tehtaalla laitettavaa ruuvilukitetta on kahta käytöstä erilaista: ▪ Nestemäinen ruuvilukite ▪ Mekaaninen ruuvilukite Vaihda ruuvilukite aina! WILO SE 2019-01...
  • Página 351 HUOMAUTUS! Noudata liitteen tietoja käynnistysvääntömomenteista! ▶ Hydrauliikkakotelo on vaihdettu. Pumppu voidaan asentaa takaisin. VAROITUS! Varmista pumppu kaatumisen ja poisliukumisen varalta, jos pumppu välivarastoidaan ja nostoväline irrotetaan! Asennus- ja käyttöohje Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 352 Jos pumppua käytetään terveydelle haitallisissa aineissa, on olemassa hengenvaara! Töiden aikana on käytettävä seuraavia suojavarusteita: • suljetut suojalasit • hengityssuoja • suojakäsineet ⇒ Mainitut varusteet ovat minimivaatimuksia. Noudata käyttösääntöjen ohjeita! Ylläpitäjän on varmistettava, että työntekijät ovat saaneet ja lukeneet käyttösäännöt! WILO SE 2019-01...
  • Página 353 4. Liian suuri jännite-ero vaiheiden välillä. ⇒ Tarkastuta yksittäisten vaiheiden jännitearvot sähköalan ammattilaisella. Ota yhteyttä sähköverkon ylläpitäjään. 5. Väärä pyörimissuunta. ⇒ Anna sähköalan ammattilaisen korjata liitäntä. Asennus- ja käyttöohje Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 354 ⇒ Tarkista järjestelmän syöttö/kapasiteetti. ⇒ Tarkista pinnansäädön kytkentäpisteet ja mukauta niitä tarvittaessa. Häiriö: Pumppu käy epätasaisesti ja pitää meteliä 1. Luvaton toimintapiste. ⇒ Tarkista pumpun mitoitus ja toimintapiste, ota yhteyttä asiakaspalveluun. 2. Hydrauliikka tukossa. ⇒ Puhdista hydrauliikka. WILO SE 2019-01...
  • Página 355 Euroopan unionin alueella tuotteessa, pakkauksessa tai niiden mukana toimitetuissa papereissa voi olla tämä symboli. Se tarkoittaa, että kyseisiä sähkö- ja elektroniikkatuotteita ei saa hävittää talousjätteen mukana. Asennus- ja käyttöohje Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 356 ▪ Vie tämä tuote vain sille tarkoitettuun, sertifioituun keräyspisteeseen. ▪ Noudata paikallisia määräyksiä! Tietoa asianmukaisesta hävittämisestä saat kunnallisilta viranomaisilta, jätehuoltolaitokselta tai kauppiaalta, jolta olet ostanut tämän tuotteen. Lisätietoja kierrätyksestä on osoitteessa www.wilo‑recycling.com. Liite 13.1 Käynnistysvääntömomentit Ruostumattomat ruuvit A2/A4 Kierre Käynnistysvääntömomentti...
  • Página 357 Pumppuja ei ole suunniteltu näille aineille. ATEX-hyväksyntä Pumput soveltuvat käyttöön räjähdysalttiilla alueilla: ▪ Laiteryhmä: II ▪ Luokka: 2, vyöhyke 1 ja vyöhyke 2 Pumppuja ei saa käyttää vyöhykkeellä 0! Asennus- ja käyttöohje Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 358 Moottorin käämitys − Moottorin laakerit − − − − − • • Tiivistekammio − − • − − • • Vuotokammio − − − Värähtelyanturi Ulkoiset valvontalaitteet Tiivistekammio • = vakiovarusteena, − = ei käytettävissä, o = valinnainen WILO SE 2019-01...
  • Página 359 ▪ Älä koskaan ylitä nimellisvirtaa ja moottorin nimelliskierroslukua. ▪ Moottorin oman lämpötilavalvonnan (bi-metalli- tai PTC-anturi) liitännän on oltava mahdollinen. ▪ Jos lämpötilaluokaksi on merkitty T4/T3, voimassa on lämpötilaluokka T3. Asennus- ja käyttöohje Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 360 Suuremmilla kerrospaksuuksilla maalikerrokseen voi muodostua sähköstaattinen varaus.VAARA! Räjähdysvaara!Räjähdysalttiissa ympäristössä purkautuminen voi aiheuttaa räjähdyksen! Jos kotelon pinnoitteita parannetaan, maksimikerrospaksuus on 2 mm (0,08 in)! 13.3.6.2 Liukurengastiivisteen vaihto Aineen- ja moottorinpuoleisen tiivisteen vaihtaminen on ehdottomasti kielletty! 13.3.6.3 Liitäntäkaapelin vaihto Liitäntäkaapelin vaihtaminen on ehdottomasti kielletty! WILO SE 2019-01...
  • Página 361 Marche/arrêt ........................................ 396 Pendant le fonctionnement .................................. 396 8 Mise hors service/démontage .............................  397 Qualification du personnel................................... 397 Obligations de l'opérateur ................................... 398 Mise hors service ...................................... 398 Démontage ........................................ 398 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 362 12.1 Huiles et lubrifiants....................................... 418 12.2 Vêtements de protection..................................... 418 12.3 Informations sur la collecte des produits électriques et électroniques usagés ................... 418 13 Annexe .................................... 418 13.1 Couples de serrage...................................... 418 13.2 Fonctionnement avec convertisseur de fréquence .......................... 419 13.3 Homologation Ex...................................... 420 WILO SE 2019-01...
  • Página 363 Le non-respect des consignes rendra nulle toute demande d'indemnisation suite à des dommages. Respecter en outre les instructions et consignes de sécurité dans les autres cha- pitres ! Notice de montage et de mise en service Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 364 En cas de danger lié à une infection bactérienne En cas de danger dû à une explosion Danger dû à une atmosphère explosive Symbole général d'avertissement Avertissement contre le risque de coupure Avertissement contre les surfaces chaudes WILO SE 2019-01...
  • Página 365 Le cas échéant, tenir compte de mesures spéciales (par ex. câbles blindés, filtres, etc.). ▪ Remplacer le câble de raccordement défectueux. Consulter le service après-vente. Notice de montage et de mise en service Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 366 ▪ Nettoyer soigneusement le produit. Désinfecter les produits qui ont été déployés dans des fluides dangereux pour la santé ! ▪ S'assurer que tout risque d'explosion est écarté lors de travaux de soudage ou avec des appareils électriques. WILO SE 2019-01...
  • Página 367 à température ambiante avant tout travail à ef- fectuer ! ▪ Une fois la pression totalement échappée, dévisser complètement le bouchon fileté. Notice de montage et de mise en service Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 368 Le respect de cette notice fait aussi partie de l'utilisation conforme. Toute utilisation sortant de ce cadre est considérée comme étant non conforme. Description du produit Construction Pompe submersible pour eaux chargées en groupe monobloc immergé pour fonction- nement continu de l'installation immergée et à sec. WILO SE 2019-01...
  • Página 369 La bague mobile est intégrée à la bride d'aspiration de l'hydraulique et protège l'arête d'afflux dans la chambre pompe. Notice de montage et de mise en service Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 370 Chambre d'étanchéité − • − − • • Chambre de fuite • = de série, − = non disponible La chambre d'étanchéité entre les garnitures mécaniques est remplie d'huile blanche médicinale. La chambre de fuite est vide. WILO SE 2019-01...
  • Página 371 Notice de montage et de mise en service Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 372 Si le moteur n'est équipé que d'un dispositif de limitation de la température, il ne doit en aucun cas être émergé en cours de fonctionnement. ▪ Température du fluide et température ambiante maximales : La température ambiante maximale correspond à la température maximale du fluide conformément à la plaque si- gnalétique. WILO SE 2019-01...
  • Página 373 Avis : Si le câblage est réalisé conformément aux dispositions de la Division 1, une ins- tallation en Class I, Division 2 est également autorisée. Notice de montage et de mise en service Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 374 Diamètre de roue : Original Diamètre de roue : corrigé korr *La date de fabrication est indiquée selon la norme ISO 8601 : JJJJWww ▪ JJJJ = année ▪ W = abréviation de semaine ▪ ww = indication de la semaine calendaire WILO SE 2019-01...
  • Página 375 Moteur refroidi par le liquide ambiant Taille de construction Version Nombre de pôles Longueur du paquet en cm Version de l'étanchement Avec homologation Ex Notice de montage et de mise en service Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 376 Transport et stockage Exemples : Wilo-EMU FA 15.52-245E + T 17.2-4/24HEx-E3 Wilo-Rexa SUPRA-V10-736A + T 17.2-4/24HEx-E3 Wilo-Rexa SOLID-Q10-345A + T 17.2-4/24HEx-E3 Classe énergétique IE (sur le modèle de la norme CEI 60034-30) Étendue de la fourniture Pompe standard ▪ Pompe avec extrémité de câble dénudée ▪...
  • Página 377 Les pompes neuves peuvent être stockées pendant un an. Si un stockage supérieur à un an est prévu, il est nécessaire de consulter le service après-vente. Notice de montage et de mise en service Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 378 ▪ Mettre à disposition l'équipement de protection requis et s'assurer que le personnel le porte. ▪ Pour l'exploitation d'installations d'évacuation d'eaux résiduaires, respecter les direc- tives locales relatives aux équipements pour stations d'épuration. ▪ Éviter les coups de bélier ! WILO SE 2019-01...
  • Página 379 IP appropriée. Installer le coffret de commande de manière à ce qu'il soit proté- gé contre la submersion et en dehors des secteurs à risque d'explosion ! Notice de montage et de mise en service Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 380 état technique. S'assurer que la pompe ne se bloque pas lors du levage et de la descente. Ne pas dépasser la charge admissible maximale pour l'instrument de le- vage ! Vérifier le fonctionnement sans aucune anomalie de l'instrument de levage avant l'utilisation ! WILO SE 2019-01...
  • Página 381 4. Une fois la pompe en position verticale, retirer les accessoires d'élingage de l'hy- draulique. ▶ Pompe alignée et prête pour la pose. Fig. 6: Déchargement de la pompe : orientation Notice de montage et de mise en service Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 382 S'assurer que la pompe ne peut pas tomber ou glisser ! 2. Saisir la tubulure de refoulement dans le corps hydraulique et faire tourner la roue lentement et avec précaution. 6.4.3.2 Contrôler l'huile dans la chambre d'étanchéité. WILO SE 2019-01...
  • Página 383 7. Nettoyer le bouchon fileté, le doter d'une nouvelle bague d'étanchéité et le revis- ser. Couple de serrage max. : 8 Nm (5,9 ft·lb) ! Notice de montage et de mise en service Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 384 Il est également nécessaire de contrôler et ajuster la quantité lors de toute réutilisation de la matière consommable ! 9. Nettoyer le bouchon fileté (+), le doter d'une nouvelle bague d'étanchéité et le re- visser. Couple de serrage max. : 8 Nm (5,9 ft·lb) ! WILO SE 2019-01...
  • Página 385 Un niveau de fluide trop bas peut entraîner un déplacement du débit. De plus, des coussins d'air peuvent se former dans l'hydraulique et causer un comportement de Notice de montage et de mise en service Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 386 Le niveau d'eau minimal autorisé doit atteindre le bord supé- rieur du corps hydraulique ! Pour une installation mobile, la pompe doit être équipée d'un piétement rapporté. Ce- lui-ci garantit une garde au sol minimum dans la zone d'aspiration et stabilise l'installa- WILO SE 2019-01...
  • Página 387 être à la même hauteur que le bord supérieur du corps hydraulique. ▪ Température ambiante max. : 40 °C (104 °F) Notice de montage et de mise en service Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 388 En fonction de la sécurité de l'installation, la remise en service de la pompe peut s'effectuer automatiquement ou manuellement. Pour une sécurité de fonctionnement optimale, il est recommandé d'installer une protection contre le fonctionnement à sec. WILO SE 2019-01...
  • Página 389 ▪ de l'humidité a peut-être pénétré dans le moteur ou le câble de raccordement. ▪ le dispositif de contrôle est défectueux. En cas de défaillance, consulter le service après-vente. Notice de montage et de mise en service Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 390 électrique par un électricien qualifié ! AVIS ! Tous les fils comportent une désignation dans le schéma de raccordement. Ne pas couper les fils ! Aucune autre affectation entre la désignation des fils et le sché- ma de raccordement n'est possible. WILO SE 2019-01...
  • Página 391 Raccorder les électrodes via un relais de contrôle. Nous conseillons d'utiliser pour ce bornes/moteur et chambre faire le relais « NIV 101/A ». La valeur seuil est de 30 kOhm. d'étanchéité Notice de montage et de mise en service Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 392 Surveillance du palier de moteur Raccorder le capteur Pt100 via un relais de contrôle. Nous conseillons d'utiliser pour ce faire le relais « DGW 2.01G ». La valeur seuil est de 100 °C (212 °F). Désignation des fils T1, T2 Raccordement de capteur Pt100 WILO SE 2019-01...
  • Página 393 Il existe un risque de blessures (graves) durant le travail. Porter des chaussures de protection ! Qualification du personnel ▪ Travaux électriques : les travaux électriques doivent être réalisés par un électricien qua- lifié. Notice de montage et de mise en service Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 394 Aperçu des moteurs standard − − − Homologation selon ATEX − − Homologation selon FM − − − − − − − − Homologation selon CSA-Ex Légende − = non disponible/possible, o = en option, • = de série WILO SE 2019-01...
  • Página 395 – La protection contre le fonctionnement à sec supplémentaire a-t-elle été installée ? ▪ Contrôler les conditions d'exploitation : Notice de montage et de mise en service Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 396 AVERTISSEMENT Risque de brûlure au niveau des surfaces brûlantes ! Le carter de moteur peut devenir brûlant en cours de fonctionnement. Cela peut en- traîner des brûlures. Après l'arrêt, laisser la pompe refroidir à température ambiante ! WILO SE 2019-01...
  • Página 397 ▪ Service/commande : le personnel de service doit connaître le fonctionnement de l'ins- tallation dans son ensemble. ▪ Travaux électriques : les travaux électriques doivent être réalisés par un électricien qua- lifié. Notice de montage et de mise en service Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 398 Les travaux réalisés dans des fosses et des espaces confinés ainsi que les travaux présentant un risque de chute sont dangereux. Ces travaux ne doivent en aucun cas être réalisés de manière isolée ! Une deuxième personne doit être présente pour ga- rantir la sécurité. WILO SE 2019-01...
  • Página 399 4. Fixer l'instrument de levage au niveau du point d'élingage. 5. Détacher la pompe de son support. Notice de montage et de mise en service Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 400 Vérifier le fonctionnement sans aucune anomalie de l'instrument de levage avant l'utilisation ! ▪ Réaliser toujours les travaux d'entretien dans un endroit propre et suffisamment éclairé. La pompe doit être déposée avec précaution et peut être sécurisée. WILO SE 2019-01...
  • Página 401 Intervalles d'entretien pour des Toutes les 8000 heures de service ou au bout de 2 ans au plus tard conditions normales Notice de montage et de mise en service Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 402 Arêtes tranchantes au niveau de la roue et de la bride d'aspiration ! La roue et la bride d'aspiration peuvent présenter des arêtes tranchantes. Elles pré- sentent un risque de coupure des membres ! Il est donc nécessaire de porter des gants de protection pour éviter tout risque de coupure. WILO SE 2019-01...
  • Página 403 Effectuer une vidange d'huile de la chambre d'étanchéité et renouveler la mesure. AVIS ! Si la valeur reste ≤ 30 kOhm, consulter le service après-vente ! Notice de montage et de mise en service Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 404 éclabousser. Ceci peut entraîner des brûlures ! Respecter les instructions suivantes afin d'éviter des blessures : • Laisser refroidir le moteur à température ambiante, puis ouvrir les bouchons fi- letés. • Porter des lunettes de protection fermées ou un masque de protection et des gants. WILO SE 2019-01...
  • Página 405 Couple de serrage max. : 8 Nm (5,9 ft·lb) ! Moteurs T 20, T 20.1, T 24 T 20 T 20.1 T 24 Fig. 15: Chambre d'étanchéité : Vidange d'huile Notice de montage et de mise en service Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 406 La pompe est démontée et nettoyée (décontaminée le cas échéant). 1. Poser la pompe à la verticale sur un support résistant.AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement des mains. S'assurer que la pompe ne peut pas tomber ou glisser ! 2. Placer une cuve appropriée pour recueillir la matière consommable. WILO SE 2019-01...
  • Página 407 5. Nettoyer le bouchon fileté (-), le doter d'une nouvelle bague d'étanchéité et le re- visser. Couple de serrage max. : 8 Nm (5,9 ft·lb) ! Notice de montage et de mise en service Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 408 (-) et laisser s'écouler la matière consommable. 5. Nettoyer le bouchon fileté (-), le doter d'une nouvelle bague d'étanchéité et le re- visser. Couple de serrage max. : 8 Nm (5,9 ft·lb) ! Fig. 19: Vidanger la chambre de fuite : T 63.2, T 72 9.6.7 Regraisser les roulements WILO SE 2019-01...
  • Página 409 6. Nettoyer les bouchons filetés (-) et (+), le doter d'une nouvelle bague d'étanchéité et le revisser. Couple de serrage max. : 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 21: Regraisser les roulements : T 63.2 Notice de montage et de mise en service Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 410 Vidange de l'eau de condensation Moteurs T 24, T 30, T 34, T 42, T 49, T 56 T 24 T 30, T 34, T 42 T 49, T 56 Fig. 23: Vidange de l'eau de condensation : T 24, T 30, T 34, T 42, T 49, T 56 Vidange de l'eau de condensation WILO SE 2019-01...
  • Página 411 Il est donc nécessaire de porter des gants de protection pour éviter tout risque de coupure. Notice de montage et de mise en service Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 412 Vérifier avant tous les travaux si un démontage de la roue est nécessaire. Si tel est le cas, contacter le service après-vente ! Le démon- tage de la roue doit être effectué par le service après-vente ou un atelier agréé. WILO SE 2019-01...
  • Página 413 AVERTISSEMENT ! Lors du démontage de l'instrument de levage alors que la pompe est déposée, protéger la pompe contre les chutes et les glissements ! Notice de montage et de mise en service Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 414 Des arêtes tranchantes peuvent se former au niveau de la bride d'aspiration et de la roue. Porter impérativement des gants de protection pour éviter tout risque de coupure ! ▶ La bride d'aspiration est installée correctement. La pompe peut être réinstallée. WILO SE 2019-01...
  • Página 415 ⇒ Monter ou faire monter la protection thermique moteur et les fusibles en fonction des dispositions techniques par un électricien, réinitialiser les disposi- tifs de contrôle. Notice de montage et de mise en service Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 416 ⇒ Lors de survenues fréquentes de coussins d'air : Identifier les arrivées d'air, les éviter et le cas échéant, mettre en place dispositifs de purge d'air à l'endroit donné. 6. La pression véhicule le fluide avec une pression trop élevée. WILO SE 2019-01...
  • Página 417 Si les mesures indiquées ici ne suffisent pas à éliminer la panne, contacter le service après-vente. Le service après-vente peut vous aider de la façon suivante : Notice de montage et de mise en service Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 418 été acheté. Pour davantage d'informations sur le recyclage, consulter www.wilo‑recycling.com. Annexe 13.1 Couples de serrage Vis inoxydables A2/A4 Filetage Couple de serrage kp m ft·lb 0,56 0,76 18,5 1,89 13,5 3,77 27,5 5,81 13,77 23,45 29,06 42,31 57,61 WILO SE 2019-01...
  • Página 419 ▪ Ne jamais dépasser le courant nominal et la vitesse nominale du moteur. Notice de montage et de mise en service Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 420 Homologation CSA-Ex selon la zone (moteur T 24, T 30) Les pompes conviennent pour un fonctionnement dans des secteurs à risque d'explo- sion : ▪ Groupe d'appareils : II ▪ Catégorie : 2, zone 1 et zone 2 Il est interdit d'utiliser les pompes dans la zone 0 ! WILO SE 2019-01...
  • Página 421 Veuillez procéder comme décrit dans le chapitre « Raccordement électrique ». bornes/moteur 13.3.4.3 Surveillance compartiment des Veuillez procéder comme décrit dans le chapitre « Raccordement électrique ». bornes/moteur et chambre d'étanchéité Notice de montage et de mise en service Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 422 ▪ Il faut que le raccordement d'un dispositif de surveillance de la température propre au moteur (capteur bimétal ou PTC) soit possible. ▪ Lorsque la classe de température est identifiée par T4/T3, c'est la classe de température T3 qui s'applique. WILO SE 2019-01...
  • Página 423 Il est strictement interdit de remplacer l'étanchement côté fluide et côté moteur ! mécanique 13.3.6.3 Remplacement du câble de rac- Il est strictement interdit de remplacer le câble de raccordement ! cordement Notice de montage et de mise en service Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 424 Έλεγχος φοράς περιστροφής (μόνο σε τριφασικούς κινητήρες) ...................... 457 Λειτουργία σε εκρηκτικό περιβάλλον............................... 457 Πριν την ενεργοποίηση.................................... 458 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση................................ 459 Κατά τη λειτουργία ....................................... 459 8 Θέση εκτός λειτουργίας/Αποσυναρμολόγηση ........................ 461 Εξειδίκευση προσωπικού.................................... 461 Υποχρεώσεις του χρήστη.................................... 461 Θέση εκτός λειτουργίας.................................... 461 Αφαίρεση ........................................ 461 WILO SE 2019-01...
  • Página 425 12.3 Πληροφορίες σχετικά με τη συλλογή των μεταχειρισμένων ηλεκτρικών και ηλεκτρολογικών προϊόντων......... 481 13 Παράρτημα.....................................  481 13.1 Ροπές εκκίνησης ...................................... 481 13.2 Λειτουργία με μετατροπέα συχνότητας.............................. 482 13.3 Έγκριση αντιεκρηκτικής προστασίας................................ 483 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 426 Για την εγγύηση και τον χρόνο εγγύησης ισχύουν τα στοιχεία που παρατίθενται στο ισχύον έγγραφο «Γενικοί όροι και προϋποθέσεις». Αυτά είναι διαθέσιμα στην ηλεκτρονική διεύθυνση: www.wilo.com/legal Τυχόν αποκλίσεις από τους εκεί αναφερόμενους όρους πρέπει να αναφέρονται στο εκάστοτε συμβόλαιο και να εξετάζονται κατά προτεραιότητα.
  • Página 427 Κίνδυνος από ηλεκτρική τάση Κίνδυνος βακτηριακής λοίμωξης Κίνδυνος έκρηξης Κίνδυνος λόγω εκρηκτικού περιβάλλοντος Γενικό σύμβολο προειδοποίησης Προειδοποίηση για τραυματισμούς από κοψίματα Προειδοποίηση για θερμές επιφάνειες Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 428 ▪ Τηρείτε τα τεχνικά στοιχεία στις παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας καθώς και πάνω στην πινακίδα. ▪ Γειώστε το προϊόν. ▪ Κανονισμοί για τη σύνδεση στον ηλεκτρικό πίνακα PWM. ▪ Κατά χρησιμοποιούνται ηλεκτρονικές διατάξεις εκκίνησης (π. χ. ομαλοί εκκινητές ή μετατροπείς συχνότητας), τηρείτε τους κανονισμούς περί ηλεκτρομαγνητικής WILO SE 2019-01...
  • Página 429 ▪ Αποσυνδέετε το προϊόν από το ηλεκτρικό ρεύμα και ασφαλίζετέ το από μη εξουσιοδοτημένη επανενεργοποίηση. ▪ Όλα τα κινούμενα μέρη πρέπει να είναι ακινητοποιημένα. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 430 ▪ Ξεβιδώνετε τις βιδωτές τάπες αργά και ποτέ πλήρως. Όταν αρχίζει να εκτονώνεται η πίεση (άκουσμα συριγμού του αέρα), μη συνεχίσετε το ξεβίδωμα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μόλις εκτονωθεί η πίεση, μπορεί να εκτιναχτεί και λάδι. Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης εγκαυμάτων! Για την αποφυγή τραυματισμών, αφήνετε τον WILO SE 2019-01...
  • Página 431 Στην προβλεπόμενη χρήση συμπεριλαμβάνεται και η τήρηση αυτών των οδηγιών. Οποιαδήποτε άλλη χρήση πέραν από τις αναφερόμενες θεωρείται ως μη προβλεπόμενη. Περιγραφή προϊόντος Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 432 αναρρόφησης, τόσο μεγαλύτερες είναι οι απώλειες στον ρυθμό ροής. Ο βαθμός απόδοσης μειώνεται και ο κίνδυνος έμφραξης αυξάνεται. Για να διασφαλιστεί μακρά και αποδοτική λειτουργία του υδραυλικού συστήματος, τοποθετείται ανάλογα με την πτερωτή και το υδραυλικό σύστημα ένας δακτύλιος περιστροφής ή/και διάκενου. ▪ Δακτύλιος περιστροφής WILO SE 2019-01...
  • Página 433 ▪ Ο θάλαμος διαρροής συλλέγει μια πιθανή έλλειψη στεγανότητας της στεγανοποίησης στην πλευρά του κινητήρα. Σε κινητήρες χωρίς πρόσθετο θάλαμο διαρροής, η διαρροή της στεγανοποίησης στην πλευρά του κινητήρα συσσωρεύεται στον κινητήρα. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 434 Έλεγχος χώρου ακροδεκτών και χώρου κινητήρα Ο έλεγχος χώρου ακροδεκτών και χώρου κινητήρα προστατεύει τις συνδέσεις και την περιέλιξη του κινητήρα από βραχυκύκλωμα. Η καταγραφή της υγρασίας γίνεται κάθε φορά με ένα ηλεκτρόδιο στο χώρο ακροδεκτών και στο χώρο κινητήρα. WILO SE 2019-01...
  • Página 435 στάθμης νερού μέχρι την επάνω ακμή του υδραυλικού συστήματος. Ναι Όχι Ναι Ναι Όχι Ναι Όχι Λειτουργία σε ανάδυση επιτρέπεται Τηρείτε τα παρακάτω σημεία κατά τη λειτουργία σε ανάδυση: Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 436 Λαμβάνετε υπόψη και τηρείτε τις αντίστοιχες απαιτήσεις στο κεφάλαιο προστασίας από έκρηξη στο παράρτημα αυτών των οδηγιών εγκατάστασης και λειτουργίας! Έγκριση ATEX Οι αντλίες ενδείκνυνται για τη λειτουργία σε περιοχές με επικινδυνότητα έκρηξης: ▪ Ομάδα συσκευών: II ▪ Κατηγορία: 2, ζώνη 1 και ζώνη 2 WILO SE 2019-01...
  • Página 437 Συχνότητα Βαθμός απόδοσης κινητήρα Cos φ Συντελεστής σέρβις Τρόπος λειτουργίας: Βυθιζόμενο Τρόπος λειτουργίας: Αναδυόμενος Τρόπος εκκίνησης Διάμετρος πτερωτής: Πρωτότυπο Διάμετρος πτερωτής: Διορθώθηκε korr Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 438 ▪ JJJJ = Έτος ▪ W = Σύντμηση για Εβδομάδα ▪ ww = Αναγραφή ημερολογιακής εβδομάδας Κωδικοποίηση τύπου Παραδείγματα: Wilo-EMU FA 15.52-245E + T 17.2-4/24HEx-E3 Wilo-Rexa SUPRA-V10-736A + T 17.2-4/24HEx-E3 Wilo-Rexa SOLID-Q10-345A + T 17.2-4/24HEx-E3 Κωδικοποίηση τύπου υδραυλικών συνδέσεων "EMU FA" Αντλία λυμάτων...
  • Página 439 Για την ανύψωση και το χαμήλωμα της αντλίας χρησιμοποιείτε μόνο τεχνικά άρτιο εξοπλισμό ανύψωσης. Βεβαιώνεστε ότι η αντλία δεν μαγκώνει κατά την ανύψωση ή το χαμήλωμα. Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη επιτρεπτή αντοχή του εξοπλισμού Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 440 ακμές. Υπάρχει κίνδυνος ακρωτηριασμού! Φοράτε προστατευτικά γάντια για να προστατευτείτε από κοψίματα. ΠΡΟΣΟΧΗ Ολική ζημιά λόγω εισόδου υγρασίας Εάν εισέλθει υγρασία στον αγωγό ηλεκτρικής τροφοδοσίας, ο αγωγός ηλεκτρικής τροφοδοσίας και η αντλία θα υποστούν ζημιές! Μη βυθίζετε ποτέ το άκρο του WILO SE 2019-01...
  • Página 441 Οι παρακάτω τρόποι τοποθέτησης δεν επιτρέπονται: ▪ Οριζόντια τοποθέτηση Υποχρεώσεις του χρήστη ▪ Τηρείτε τις κατά τόπους ισχύουσες διατάξεις περί πρόληψης ατυχημάτων και ασφαλείας των επαγγελματικών ενώσεων. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 442 ▪ Για την ανύψωση, το χαμήλωμα και τη μεταφορά της αντλίας χρησιμοποιείτε μέσα ανύψωσης φορτίων. Μην τραβάτε ποτέ την αντλία από τον αγωγό ηλεκτρικής τροφοδοσίας! ▪ Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ανύψωσης ο οποίος μπορεί να συναρμολογηθεί με ασφάλεια. Χρησιμοποιείτε χώρο αποθήκευσης, καθώς και χώρο λειτουργίας/ WILO SE 2019-01...
  • Página 443 εξοπλισμό ανύψωσης. Βεβαιώνεστε ότι η αντλία δεν μαγκώνει κατά την ανύψωση ή το χαμήλωμα. Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη επιτρεπτή αντοχή του εξοπλισμού ανύψωσης! Ελέγξτε την απρόσκοπτη λειτουργία του εξοπλισμού ανύψωσης πριν από τη χρήση! Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 444 εξαρτήματα του κελύφους. Οι υψηλές σημειακές καταπονήσεις προκαλούν ζημιές στα εξαρτήματα του κελύφους. 4. Όταν η αντλία ευθυγραμμιστεί κατακόρυφα, λύστε τη συσκευή σύσφιξης στο υδραυλικό σύστημα. ▶ Η αντλία έχει ευθυγραμμιστεί και είναι έτοιμη για απόθεση. Fig. 6: Εκφόρτωση αντλίας: περιστροφή WILO SE 2019-01...
  • Página 445 2. Από το στόμιο κατάθλιψης, πιάστε προσεκτικά και αργά το περίβλημα υδραυλικού συστήματος και γυρίστε την πτερωτή. 6.4.3.2 Έλεγχος του λαδιού στο θάλαμο στεγανοποίησης Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 446 και σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε ξανά το λάδι, πρέπει να ελέγξετε και, αν χρειάζεται, να προσαρμόσετε την ποσότητα! 7. Καθαρίστε τη βιδωτή τάπα, εξοπλίστε την με καινούριο δακτύλιο στεγανότητας και βιδώστε την ξανά. Μέγ. ροπή εκκίνησης: 8 Nm (5,9 ft·lb)! WILO SE 2019-01...
  • Página 447 αν χρειάζεται, να προσαρμόσετε την ποσότητα! 9. Καθαρίστε τη βιδωτή τάπα (+), εξοπλίστε την με καινούριο δακτύλιο στεγανότητας και βιδώστε την ξανά. Μέγ. ροπή εκκίνησης: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 448 και σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε ξανά το λάδι, πρέπει να ελέγξετε και, αν χρειάζεται, να προσαρμόσετε την ποσότητα! 9. Καθαρίστε τη βιδωτή τάπα (+), εξοπλίστε την με καινούριο δακτύλιο στεγανότητας και βιδώστε την ξανά. Μέγ. ροπή εκκίνησης: 8 Nm (5,9 ft·lb)! WILO SE 2019-01...
  • Página 449 Το κέλυφος του κινητήρα μπορεί να θερμανθεί πολύ κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του. Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης εγκαυμάτων. Μετά την παύση λειτουργίας, αφήνετε την αντλία να κρυώσει έως ότου φτάσει σε θερμοκρασία περιβάλλοντος! Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 450 πραγματοποιήσει την ηλεκτρική σύνδεση. 6.4.6 Μόνιμη εγκατάσταση ξηρής τοποθέτησης ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Προβλήματα άντλησης εξαιτίας πολύ χαμηλής στάθμης νερού Αν το υγρό βυθιστεί πολύ, μπορεί να προκύψει διαχωρισμός ροής της ταχύτητας ροής. Επιπλέον, μπορεί να εγκλωβιστεί αέρας στο υδραυλικό σύστημα, που οδηγεί WILO SE 2019-01...
  • Página 451 ▪ Οι πλωτηροδιακόπτες μπορούν να κινηθούν ελεύθερα! ▪ Η ελάχιστη στάθμη νερού απαγορεύεται να πέσει κάτω από το ελάχιστο όριο! ▪ Απαγορεύεται η υπέρβαση της μέγιστης συχνότητας εκκινήσεων! Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 452 Σε προϊόντα χωρίς βύσμα, πρέπει να εγκατασταθεί από τον εγκαταστάτη ένας διακόπτης προστασίας κινητήρα! Η ελάχιστη απαίτηση είναι η χρήση ενός θερμικού ρελέ/διακόπτη προστασίας κινητήρα με αντιστάθμιση θερμοκρασίας, διαφορική διέγερση και φραγή επανενεργοποίησης κατά τους τοπικούς κανονισμούς. Για τη WILO SE 2019-01...
  • Página 453 Περιγραφή κλώνων των συνδέσεων ισχύος στην ενεργοποίηση αστέρα/τριγώνου Ηλεκτρική σύνδεση (αρχή περιέλιξης) U1, V1, W2 Ηλεκτρική σύνδεση (τέλος περιέλιξης) U2, V2, W2 Γείωση PE (gn-ye) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 454 Μόλις επιτευχθεί η τιμή κατωφλίου πρέπει να γίνει απενεργοποίηση! 6.5.4.2 Έλεγχος χώρου ακροδεκτών/ Συνδέστε τα ηλεκτρόδια μέσω ενός ρελέ αξιολόγησης. Για το σκοπό αυτό, συνιστούμε χώρου κινητήρα το ρελέ "NIV 101/A". Η τιμή κατωφλίου ανέρχεται σε 30 kOhm. WILO SE 2019-01...
  • Página 455 Ο πλωτηροδιακόπτης είναι εξοπλισμένος με μια επαφή NC χωρίς δυναμικό. Για την ισχύ ενεργοποίησης ανατρέξτε στο συνοδευτικό σχεδιάγραμμα σύνδεσης. Ονομασία κλώνου K20, Σύνδεση πλωτηροδιακόπτη Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 456 ▪ Για αποφυγή της κατανάλωσης ισχύος κατά τη λειτουργία, γεφυρώστε τον ηλεκτρονικό εκκινητή (ομαλός εκκινητής) μετά την επίτευξη της κανονικής λειτουργίας. 6.5.6 Λειτουργία με μετατροπέα Η λειτουργία με μετατροπέα συχνότητας επιτρέπεται. Λαμβάνετε υπόψη και τηρείτε συχνότητας τις αντίστοιχες απαιτήσεις στο παράρτημα! WILO SE 2019-01...
  • Página 457 κίνδυνος έκρηξης π. χ. έκρηξη από σπινθήρες εξαιτίας της στατικής εκφόρτισης! Η προστασία ξηρής λειτουργίας πρέπει να διασφαλίζει την απενεργοποίηση της αντλίας στο αντίστοιχο επίπεδο. Επισκόπηση στάνταρ κινητήρων − − − Έγκριση κατά ATEX Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 458 Οι αντλίες δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν στη ζώνη 0! Πριν την ενεργοποίηση Πριν από την ενεργοποίηση ελέγξτε τα παρακάτω: ▪ Ελέγξτε ότι η εγκατάσταση έχει γίνει σωστά και σύμφωνα με τον ισχύοντα τύπο των κατά τόπους κανονισμών: WILO SE 2019-01...
  • Página 459 πίεση αυτή μπορεί να προκαλέσει έκρηξη της αντλίας! Διασφαλίστε ότι κατά τη λειτουργία είναι ανοιχτές όλες οι βάνες σύρτη. Ανοίξτε αμέσως την κλειστή βάνα σύρτη! Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 460 ▪ Μέγ. συχνότητα εκκινήσεων ▪ Ελάχιστη κάλυψη από νερό ανάλογα με τον τρόπο λειτουργίας ▪ Στόμιο εισόδου: καμία εισαγωγή αέρα. ▪ Έλεγχος στάθμης/προστασία ξηρής λειτουργίας: Σημεία ενεργοποίησης ▪ Ομαλή λειτουργία/λειτουργία χωρίς δονήσεις ▪ Όλες οι βάνες σύρτη είναι ανοιχτές WILO SE 2019-01...
  • Página 461 5 λεπτά. ΠΡΟΣΟΧΗ! Θέτετε την αντλία σε λειτουργία τηρώντας τις ισχύουσες συνθήκες λειτουργίας. Η ξηρή λειτουργία απαγορεύεται! Η μη τήρηση μπορεί να προκαλέσει ολική ζημιά στην αντλία! Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 462 4. Καθαρίζετε επιμελώς την αντλία (βλ. σημείο "Καθαρισμός και απολύμανση"). ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κατά τη χρήση της αντλίας για δυνητικά επικίνδυνα για την υγεία υγρά, απολυμαίνετε την αντλία! 8.4.2 Φορητή υγρή εγκατάσταση εντός ‡ Θέστε την αντλία εκτός λειτουργίας. φρεατίου WILO SE 2019-01...
  • Página 463 σωλήνα σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. ‡ Για τις μολυσμένες αντλίες υπάρχει διαθέσιμο ένα μέσο απολύμανσης. 1. Στερεώστε τον εξοπλισμό ανύψωσης στο σημείο πρόσδεσης της αντλίας. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 464 του σύμφωνα με τις κατά τόπους ισχύουσες οδηγίες. ▪ Παροχή των απαραίτητων εργαλείων. ▪ Σε περίπτωση χρήσης λίαν εύφλεκτων διαλυτικών ή καθαριστικών υγρών, οι ανοιχτές φλόγες, η ηλιακή ακτινοβολία και το κάπνισμα απαγορεύονται. Επιγραφή βιδωτών ταπών Βιδωτές τάπες χώρου κινητήρα Βιδωτές τάπες θαλάμου στεγανοποίησης WILO SE 2019-01...
  • Página 465 T 50.1 • • • • • − − − • T 56 • • • • • • • − • T 57 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 466 ▪ Η αντλία έχει κρυώσει και έχει φτάσει σε θερμοκρασία περιβάλλοντος. ▪ Η αντλία έχει καθαριστεί επιμελώς και (ενδεχομένως) απολυμανθεί. 9.6.1 Οπτικός έλεγχος του καλωδίου Ελέγξτε το καλώδιο σύνδεσης για τα εξής: σύνδεσης ▪ φουσκάλες ▪ ρωγμές ▪ γρατζουνιές WILO SE 2019-01...
  • Página 467 εξωτερικού ηλεκτροδίου για τον να τείνει προς το "άπειρο". Σε τιμές ≤30 kΩ υπάρχει νερό στο λάδι, εκτελέστε έλεγχο στεγανοποιητικού αντικατάσταση του λαδιού! θαλάμου Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 468 3. Μόλις εκτονωθεί η πίεση, ξεβιδώστε εντελώς τη βιδωτή τάπα. 4. Τοποθετήστε ένα κατάλληλο δοχείο για τη συλλογή του λαδιού. 5. Αποστραγγίξτε το λάδι ως εξής: Γυρίστε την αντλία μέχρι η οπή να δείχνει προς τα κάτω. WILO SE 2019-01...
  • Página 469 ⇒ Τηρείτε τις οδηγίες σχετικά με τον τύπο και την ποσότητα του λαδιού! 10.Καθαρίστε τη βιδωτή τάπα (+), εξοπλίστε την με καινούριο δακτύλιο στεγανότητας και βιδώστε την ξανά. Μέγ. ροπή εκκίνησης: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 470 ⇒ Τηρείτε τις οδηγίες σχετικά με τον τύπο και την ποσότητα του λαδιού! 10.Καθαρίστε τη βιδωτή τάπα (+), εξοπλίστε την με καινούριο δακτύλιο στεγανότητας και βιδώστε την ξανά. Μέγ. ροπή εκκίνησης: 8 Nm (5,9 ft·lb)! 9.6.6 Εκκένωση θαλάμου διαρροής WILO SE 2019-01...
  • Página 471 6. Καθαρίστε τη βιδωτή τάπα (E) και (-), εξοπλίστε την με καινούριο δακτύλιο στεγανότητας και βιδώστε την ξανά. Μέγ. ροπή εκκίνησης: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 18: Εκκένωση θαλάμου διαρροής: T 50.1, T 57, T 63.1 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 472 5. Πιέστε το γράσο με ένα γρασαδόρο μέσα στο γρασαδοράκι. 6. Καθαρίστε τη βιδωτή τάπα (E) και (+), εξοπλίστε την με καινούριο δακτύλιο στεγανότητας και βιδώστε την ξανά. Μέγ. ροπή εκκίνησης: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 20: Λίπανση ρουλεμάν: T 50.1, T 57, T 63.1 WILO SE 2019-01...
  • Página 473 6. Καθαρίστε τις βιδωτές τάπες (-) και (+), εξοπλίστε τις με καινούριο δακτύλιο Fig. 22: Λίπανση ρουλεμάν: T 72 στεγανότητας και βιδώστε τις ξανά. Μέγ. ροπή εκκίνησης: 8 Nm (5,9 ft·lb)! 9.6.8 Αποστράγγιση εφίδρωσης Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 474 4. Μόλις εκτονωθεί η πίεση, ξεβιδώστε τη βιδωτή τάπα (-) πλήρως και αποστραγγίξτε το λάδι. 5. Καθαρίστε τη βιδωτή τάπα (-), εξοπλίστε την με καινούριο δακτύλιο στεγανότητας και βιδώστε την ξανά. Μέγ. ροπή εκκίνησης: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 24: Εκκένωση υγροποιήσεων: T 50.1, T 57, T 63.1 WILO SE 2019-01...
  • Página 475 πραγματοποιείται στις εργασίες με δύο διαφορετικούς τρόπους: ▪ Υγρή ασφάλιση της βίδας ▪ Μηχανική ασφάλιση της βίδας Να ανανεώνετε πάντα την ασφάλιση της βίδας! Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 476 συστήματος να συμφωνεί και οι βιδωτοί πείροι να κουμπώνουν με ακρίβεια στις οπές. 8. Ξεβιδώστε τα εξάγωνα παξιμάδια και συνδέστε τον κινητήρα σταθερά στο υδραυλικό σύστημα. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Λαμβάνετε υπόψη τα στοιχεία για τις ροπές εκκίνησης στο παράρτημα! ▶ Το περίβλημα υδραυλικού τμήματος αντικαταστάθηκε. Η αντλία μπορεί να τοποθετηθεί ξανά. WILO SE 2019-01...
  • Página 477 Στο στόμιο αναρρόφησης και στην πτερωτή μπορεί να έχουν σχηματιστεί αιχμηρές ακμές. Φοράτε προστατευτικά γάντια για να προστατευτείτε από κοψίματα! ▶ Στόμιο αναρρόφησης σωστά ρυθμισμένο. Η αντλία μπορεί να τοποθετηθεί ξανά. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 478 την αντικατάσταση της σύνδεσης και του κινητήρα. 2. Ενεργοποίηση των ασφαλειών, του διακόπτη προστασίας κινητήρα ή των διατάξεων επιτήρησης ⇒ Αναθέστε σε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο τον έλεγχο και, ενδεχομένως, την αντικατάσταση της σύνδεσης και των διατάξεων επιτήρησης. WILO SE 2019-01...
  • Página 479 ⇒ Ανοίξτε εντελώς όλες τις βάνες σύρτη. 3. Βουλωμένο υδραυλικό σύστημα. ⇒ Καθαρίστε το υδραυλικό σύστημα. 4. Λανθασμένη φορά περιστροφής. ⇒ Αναθέστε σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο την επιδιόρθωση της σύνδεσης. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 480 Βλάβη: Ο έλεγχος θαλάμου στεγανοποίησης αναφέρει βλάβη ή απενεργοποιεί την αντλία 1. Δημιουργία συμπυκνώματος νερού λόγω μεγάλου χρόνου αποθήκευσης ή υψηλών διακυμάνσεων στη θερμοκρασία. ⇒ Λειτουργήστε για λίγο την αντλία (το πολύ 5 λεπτά) χωρίς το ευθύγραμμο ηλεκτρόδιο. WILO SE 2019-01...
  • Página 481 επόμενο σημείο απόρριψης αποβλήτων ή απευθυνθείτε στον έμπορο, από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν. Για περισσότερες πληροφορίες γύρω από την ανακύκλωση ανατρέξτε στη διεύθυνση www.wilo‑recycling.com. Παράρτημα Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 482 συχνότητα (50 Hz ή 60 Hz), να προσαρμόζεται στην απαιτούμενη ισχύ της αντλίας. Οι καινούριοι μετατροπείς συχνότητας παρέχουν επίσης αυτόματη βελτιστοποίηση ενέργειας, η οποία αυτοματοποίηση επιτυγχάνει το ίδιο αποτέλεσμα. Για τη ρύθμιση του μετατροπέα συχνότητας ανατρέξτε στις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας του μετατροπέα. WILO SE 2019-01...
  • Página 483 τραυματισμού λόγω έκρηξης! Οι αντλίες δεν έχουν σχεδιαστεί γι' αυτά τα υγρά. Έγκριση ATEX Οι αντλίες ενδείκνυνται για τη λειτουργία σε περιοχές με επικινδυνότητα έκρηξης: ▪ Ομάδα συσκευών: II Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 484 • • • • Χώρος ακροδεκτών/χώρος κινητήρα • • • • • • • Περιέλιξη κινητήρα − Έδρανα κινητήρα − − − − − • • Θάλαμος στεγανοποίησης − − • − − • • Θάλαμος διαρροής WILO SE 2019-01...
  • Página 485 συνιστούμε το ρελέ "CM-MSS". Εδώ η τιμή κατωφλίου έχει προρυθμιστεί. 13.3.4.6 Επιτήρηση εδράνου κινητήρα Η σύνδεση γίνεται όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο "Ηλεκτρική σύνδεση". Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 486 ▪ Η ξηρή λειτουργία της αντλίας πρέπει να αποφεύγεται! Γι' αυτό διασφαλίζετε βάσει τοποθέτησης (προστασία ξηρής λειτουργίας) ότι αποτρέπεται η ανάδυση του υδραυλικού συστήματος. Σύμφωνα με το DIN EN 50495 για την κατηγορία 2 προβλέπεται διάταξη ασφαλείας με SIL-Level 1 και ανοχή σφάλματος υλικού 0. WILO SE 2019-01...
  • Página 487 Η αντικατάσταση της στεγανοποίησης στην πλευρά του κινητήρα και στην πλευρά του στυπιοθλίπτη υγρού απαγορεύεται ρητά! 13.3.6.3 Αντικατάσταση καλωδίου Η αντικατάσταση του καλωδίου σύνδεσης απαγορεύεται ρητά! σύνδεσης Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 488 Controllo del senso di rotazione (solo con motori trifase)........................ 519 Funzionamento in atmosfera esplosiva.............................. 520 Prima dell’accensione .................................... 521 Accensione e spegnimento .................................. 521 Durante il funzionamento.................................... 522 8 Messa a riposo/smontaggio .............................. 523 Qualifica del personale .................................... 523 Doveri dell’utente ...................................... 523 Messa a riposo ....................................... 523 Smontaggio........................................ 523 WILO SE 2019-01...
  • Página 489 12.3 Informazione per la raccolta di prodotti elettrici ed elettronici usati.................... 542 13 Allegato.................................... 542 13.1 Coppie di avviamento.................................... 542 13.2 Funzionamento con convertitore di frequenza ............................ 543 13.3 Omologazione Ex ...................................... 543 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 490 Rispettare anche le disposizioni e prescrizioni di sicurezza riportate nei capitoli se- guenti! Identificazione delle avvertenze di Nelle presenti istruzioni di montaggio, uso e manutenzione sono utilizzate avvertenze sicurezza di sicurezza per danni materiali e alle persone. Queste avvertenze di sicurezza vengono raffigurate in modo diverso: WILO SE 2019-01...
  • Página 491 Pericolo dovuto ad atmosfera esplosiva Simbolo di avvertenza generale Attenzione: pericolo di lesioni da taglio Avviso in caso di superfici incandescenti Avvertenza di alta pressione Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 492 Se necessario, adottare misure speciali (ad es. cavi schermati, filtri, ecc.). ▪ Sostituire i cavi di collegamento difettosi. Consultare il Servizio Assistenza Clienti. Dispositivi di monitoraggio I seguenti dispositivi di monitoraggio devono essere predisposti dal cliente: WILO SE 2019-01...
  • Página 493 – protezione per l’udito (secondo le norme di servizio) ▪ Non è consentito stazionare nell’area operativa del prodotto. Durante il funzionamento non è consentito stazionare nell’area di lavoro. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 494 ▪ Mettere a disposizione i dispositivi di protezione necessari e verificare che il personale li indossi. ▪ Mantenere sempre leggibili i cartelli di sicurezza e avvertenza montati sul prodotto. ▪ Istruire il personale sul funzionamento dell’impianto. ▪ Escludere un pericolo dovuto alla corrente elettrica. WILO SE 2019-01...
  • Página 495 Qualsiasi altro utilizzo è da considerarsi improprio. Descrizione del prodotto Costruzione Pompa sommergibile monoblocco per acque cariche per il funzionamento continuo, sommerso e all’asciutto. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 496 ▪ Anello di usura fisso L’anello di usura fisso viene montato nella bocca aspirante del sistema idraulico e pro- tegge il bordo di attacco nella camera centrifuga. In caso di usura è possibile sostituire facilmente i due componenti. WILO SE 2019-01...
  • Página 497 Nella versione standard vengono utilizzati i seguenti materiali: ▪ Corpo pompa: EN-GJL-250 (ASTM A48 Class 35/40B) ▪ Girante: EN-GJL-250 (ASTM A48 Class 35/40B) ▪ Corpo motore: EN-GJL-250 (ASTM A48 Class 35/40B) Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 498 La camera di tenuta può essere dotata di un elettrodo cilindrico esterno. L’elettrodo re- gistra un ingresso di fluido attraverso la tenuta meccanica lato fluido. Mediante il co- mando pompa è possibile attivare un allarme o eseguire lo spegnimento della pompa. WILO SE 2019-01...
  • Página 499 L’esercizio al convertitore di frequenza è consentito. I corrispondenti requisiti sono ri- di frequenza portati in allegato! Funzionamento in atmosfera esplosiva Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 500 Omologazione CSA-Ex secondo zona (motore T 24, T 30) Le pompe sono indicate per il funzionamento in zona con pericolo di esplosione: ▪ Gruppo di apparecchi: II ▪ Categoria: 2, zona 1 e zona 2 Le pompe non possono essere impiegate nella zona 0! WILO SE 2019-01...
  • Página 501 (solo la variante standard, decade con le pompe configurate) Forma della girante: W = girante aperta arretrata E = girante monocanale Z = girante a due canali Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 502 Descrizione del prodotto Beispiele: Wilo-EMU FA 15.52-245E + T 17.2-4/24HEx-E3 Wilo-Rexa SUPRA-V10-736A + T 17.2-4/24HEx-E3 Wilo-Rexa SOLID-Q10-345A + T 17.2-4/24HEx-E3 D = girante a tre canali V = girante a quattro canali T = girante SOLID chiusa G = girante monocanale semiaperta Chiave di lettura sistema idraulico “Rexa SUPRA”...
  • Página 503 Inoltre si devono rispettare i seguenti punti: Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 504 ▪ La temperatura di stoccaggio max varia da -15 °C a +60 °C (da 5 a 140 °F) con un’umi- dità relativa max pari al 90%, non condensante. Si consiglia una conservazione protetta dal gelo ad una temperatura da 5 °C a 25 °C (41 – 77 °F) con un’umidità relativa dell’aria dal 40% al 50%. WILO SE 2019-01...
  • Página 505 ▪ Controllare che la documentazione di progettazione disponibile (schemi di montaggio, versione del vano d’esercizio, condizioni di alimentazione) sia completa e corretta. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 506 Se in un vano d’esercizio sono utilizzate più pompe, si devono rispettare le distanze mi- a pompa doppia nime tra le pompe e la parete. Le distanze differiscono in base alla tipologia dell’impian- to: funzionamento alternato o in parallelo. WILO SE 2019-01...
  • Página 507 2. Fissare il punto di aggancio alla traversa di carico. ▶ Punto di aggancio montato, pompa predisposta all’aggancio. Fig. 4: Montare il punto di aggancio Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 508 Fig. 7: Scaricare la pompa: appoggiare 6.4.3 Interventi di manutenzione Dopo uno stoccaggio di oltre 6 mesi si devono svolgere i seguenti lavori di manutenzio- ne prima dell’installazione: ▪ Ruotare la girante. WILO SE 2019-01...
  • Página 509 3. Si deve posizionare un recipiente adeguato per raccogliere il fluido d’esercizio. 4. Far fuoriuscire il fluido d’esercizio: ruotare la pompa finché l’apertura non punta verso il basso. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 510 8. Riempire il fluido d’esercizio attraverso l’apertura del tappo a vite (+). ⇒ Rispettare le indicazioni sulla tipologia e la quantità del fluido d’esercizio! In caso di riutilizzo del fluido d’esercizio si deve verificare e adeguare la quantità! WILO SE 2019-01...
  • Página 511 9. Pulire il tappo a vite (+), applicarvi una nuova guarnizione di tenuta e riavvitarlo. Coppia di serraggio max.: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 512 Problemi di pompaggio a causa di un basso livello d’acqua Se il fluido di pompaggio è troppo basso, si può verificare una interruzione del flusso della mandata. Inoltre nel sistema idraulico si può formare un cuscino di aria, che può WILO SE 2019-01...
  • Página 513 Il livello min. nel vano di raccolta deve essere a pari altezza del bordo superiore dell’involucro del sistema idraulico! ▪ Temperatura ambiente max.: 40 °C (104 °F) Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 514 Collegamenti elettrici PERICOLO Pericolo di morte dovuto a corrente elettrica! Il comportamento non conforme durante i lavori elettrici causa la morte per scossa elettrica! I lavori elettrici devono essere svolti da un elettricista esperto secondo le normative locali. WILO SE 2019-01...
  • Página 515 Misurare la resistenza della sonda di temperatura con un ohmmetro. Rispettare i se- de di temperatura guenti valori di misurazione: ▪ Sensore bimetallo: Valore misurato = 0 Ohm (passaggio). Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 516 • Collegare l’elettrodo esterno (ad es. monitoraggio della camera di tenuta) me- diante un relè amplificatore con un circuito elettrico a sicurezza intrinseca! • Osservare le altre informazioni nel capitolo Protezione Ex in allegato alla presen- ti istruzioni per l’uso! WILO SE 2019-01...
  • Página 517 Denominazione dei conduttori sensore bimetallo Limitatore di temperatura 20, 21 Collegamento sensore bimetallo Regolatore e limitatore della temperatura Allacciamento alta temperatura Allacciamento centrale Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 518 Collegare gli elettrodi esterni mediante un relè amplificatore. A tal fine si consiglia il relè (elettrodo esterno) “NIV 101/A”. Il valore di soglia è di 30 kOhm. Al raggiungimento del valore di soglia si deve verificare un’avvertenza o lo spegni- mento. WILO SE 2019-01...
  • Página 519 Il corretto senso di rotazione presuppone un campo magnetico destrorso sull’alimentazione di rete. La pompa non è Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 520 Per l’uso in atmosfere esplosive, la pompa è contrassegnata come segue sulla targhetta dati: ▪ simbolo “Ex” dell’omologazione corrispondente ▪ classificazione Ex I corrispondenti requisiti sono riportati nel capitolo Protezione Ex in allegato alle presenti istruzioni per l’uso! WILO SE 2019-01...
  • Página 521 ▪ Versione trifase: Dopo l’inserimento della spina nella presa la pompa è pronta per il fun- zionamento. La pompa viene accesa e spenta mediante l’interruttore ON/OFF. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 522 ▪ Frequenza max. di avviamenti ▪ Profondità minima di immersione in base al modo di funzionamento ▪ Afflusso: nessun ingresso di aria. ▪ Controllo livello/protezione contro il funzionamento a secco: Punti di commutazione ▪ Funzionamento regolare e privo di vibrazioni WILO SE 2019-01...
  • Página 523 NE! La prova di funzionamento può aver luogo solo alle condizioni di esercizio valide. È vietato il funzionamento a secco! Eventuali inosservanze possono provocare danni irreversibili! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 524 1. Staccare la pompa dalla rete elettrica. 2. Arrotolare il cavo di alimentazione elettrica e appoggiare sul corpo motore. ATTEN- ZIONE! Non tirare mai dal cavo di alimentazione! In questo modo il cavo di ali- mentazione elettrica può essere danneggiato! WILO SE 2019-01...
  • Página 525 5. Lavare tutti i residui di sporco sul fondo della rete fognaria. 6. Lasciare asciugare la pompa. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 526 Nella camera di tenuta viene versato in fabbrica dell’olio bianco medicale. Per un cambio d’olio si raccomandano i tipi di olio seguenti: ▪ Aral Autin PL* ▪ Shell ONDINA 919 ▪ Esso MARCOL 52* o 82* ▪ BP WHITEMORE WOM 14* ▪ Texaco Pharmaceutical 30* o 40* WILO SE 2019-01...
  • Página 527 *AVVISO! Se è presente un dispositivo di monitoraggio della camera di tenuta, il cambio d’olio avviene quando indicato! 15000 ore di esercizio o, al più tardi, dopo 10 anni ▪ Revisione generale Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 528 ▪ Se il rivestimento è danneggiato, questo deve essere riparato. ▪ Se i componenti dell’alloggiamento sono usurati, consultare il Servizio Assistenza Clien- 9.6.4 Controllo di funzionamento di- Per verificare le resistenze, l’agitatore deve essere raffreddato alla temperatura ambien- spositivi di monitoraggio WILO SE 2019-01...
  • Página 529 • Lasciar raffreddare il motore a temperatura ambiente, quindi aprire i tappi a vite. • Indossare occhiali di protezione chiusi o protezioni per il viso e guanti. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 530 8. Pulire il tappo a vite, applicarvi una nuova guarnizione di tenuta e riavvitarlo. Cop- pia di avviamento max.: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Motori T 20, T 20.1, T 24 T 20 T 20.1 T 24 Fig. 15: Camera di tenuta: Cambio d’olio Rabboccare l’olio della camera di tenuta Scaricare l’olio della camera di tenuta WILO SE 2019-01...
  • Página 531 Attendere che la pressione sia completamente scarica. 4. Una volta fuoriuscita la pressione, svitare completamente il tappo a vite (+). Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 532 5. Svitare il tappo a vite (-) e scaricare il fluido d’esercizio. 6. Pulire il tappo a vite (E) e (-), applicare una nuova guarnizione di tenuta e riavvitare. Coppia di serraggio max.: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 18: Svuotare la camera perdite: T 50.1, T 57, T 63.1 WILO SE 2019-01...
  • Página 533 6. Pulire il tappo a vite (E) e (+), applicare una nuova guarnizione di tenuta e riavvita- re. Coppia di serraggio max.: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 20: Ingrassare il cuscinetto a rotolamento: T 50.1, T 57, T 63.1 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 534 5. Pressare il grasso nella testina di ingrassaggio con un ingrassatore a siringa. 6. Pulire il tappo a vite (-) e (+), applicare una nuova guarnizione di tenuta e riavvitare. Fig. 22: Ingrassare il cuscinetto a rotolamento: Coppia di avviamento max.: 8 Nm (5,9 ft·lb)! T 72 9.6.8 Scarico della condensa WILO SE 2019-01...
  • Página 535 5. Pulire il tappo a vite (-), applicarvi una nuova guarnizione di tenuta e riavvitarlo. Coppia di serraggio max.: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 24: Scaricare la condensa: T 50.1, T 57, T 63.1 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 536 Sostituire sempre il fissaggio delle viti! Fissaggio delle viti liquido Per i fissaggi liquidi delle viti si utilizzano fissaggi di viti a media resistenza (ad es. Locti- te 243). Questi fissaggi viti possono essere staccati con maggiore forza. Se il fissaggio WILO SE 2019-01...
  • Página 537 AVVERTENZA! Se la pompa viene conservata momentaneamente e il mezzo di solle- vamento viene smontato, assicurare la pompa dalla caduta e dallo scivolamento! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 538 Ripetere l’impostazione. AVVERTEN- ZA! Amputazione di arti! Nella bocca aspirante e sulla girante possono essersi formati spigoli taglienti. Si devono indossare guanti protettivi contro le lesioni da taglio! ▶ Bocca aspirante impostata correttamente. La pompa può essere rimontata. WILO SE 2019-01...
  • Página 539 ⇒ Verificare la scorrevolezza della girante, eventualmente pulire il sistema idrau- lico. 3. Il monitoraggio della camera di tenuta (opzionale) ha interrotto il circuito elettrico (in base al collegamento) Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 540 ⇒ Verificare la forma della girante, eventualmente utilizzare un’altra forma di gi- rante. Consultare il Servizio Assistenza Clienti. 7. Sintomi di logoramento sul sistema idraulico. ⇒ Verificare i componenti (girante, bocca aspirante, corpo pompa) e farli sosti- tuire dal Servizio Assistenza Clienti. WILO SE 2019-01...
  • Página 541 La richiesta di intervento del Servizio Assistenza Clienti può comportare l’addebito di costi! Si prega di contattare il Servizio Assistenza Clienti per informazioni più dettaglia- Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 542 0,56 0,76 18,5 1,89 13,5 3,77 27,5 5,81 13,77 23,45 29,06 42,31 57,61 Viti rivestite in Geomet (resistenza 10.9) con rondella Nord Lock Filettatura Coppia di avviamento kp m ft·lb 0,94 1,53 36,8 3,75 27,1 WILO SE 2019-01...
  • Página 543 ▪ Non oltrepassare mai la corrente nominale e il numero giri nominale del motore. ▪ Deve essere possibile l’allacciamento del dispositivo di controllo della temperatura del motore (sensore bimetallo o PTC). Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 544 Collegamenti elettrici PERICOLO Pericolo di morte dovuto a corrente elettrica! Il comportamento non conforme durante i lavori elettrici causa la morte per scossa elettrica! I lavori elettrici devono essere svolti da un elettricista esperto secondo le normative locali. WILO SE 2019-01...
  • Página 545 ▪ Limitatore di temperatura (1 circuito temperatura): Al raggiungimento del valore di soglia si deve eseguire uno spegnimento con blocco di riattivazione! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 546 In questo modo vi è un pericolo di esplosione, ad es. mediante scintille di un carico statico! La protezione contro il funzionamento a secco deve garantire la disattivazione della pompa al corrispon- dente livello. WILO SE 2019-01...
  • Página 547 Un cambio della guarnizione sul lato fluido e motore è severamente vietato! nica 13.3.6.3 Sostituzione cavo di collegamento Un cambio del cavo di collegamento è severamente vietato! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 548 Kontrolna lampica smjera okretanja (samo kod trofaznih motora) ....................... 578 Pogon u eksplozivnoj atmosferi.................................. 578 Prije uključivanja...................................... 579 Uključivanje i isključivanje ................................... 580 Tijekom rada ........................................ 580 8 Stavljanje izvan rada / vađenje............................ 581 Kvalifikacija osoblja ...................................... 581 Korisnikove obveze....................................... 582 Stavljanje izvan pogona .................................... 582 Demontaža........................................ 582 WILO SE 2019-01...
  • Página 549 12.3 Informacije o sakupljanju rabljenih električnih i elektroničkih proizvoda..................... 600 13 Dodatak.................................... 601 13.1 Zatezni momenti...................................... 601 13.2 Pogon s pretvaračem frekvencije ................................ 601 13.3 Odobrenje za primjenu u područjima ugroženima eksplozijom ...................... 602 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 550 Korištene slike mogu odstupati od originala i služe kao primjer za prikaz proizvoda. Jamstvo Za jamstvo i jamstveni rok općenito vrijede aktualni „Opći uvjeti poslovanja”. Njih ćete pronaći na stranici: www.wilo.com/legal Odstupanja od tih općih uvjeta treba utvrditi u obliku ugovora i u tom slučaju imaju prednost. Pravo na jamstvo Ako se pridržavate sljedećih stavki, proizvođač...
  • Página 551 Opasnost od eksplozivne atmosfere Opći simbol upozorenja Upozorenje na posjekotine Upozorenje na vruće površine Upozorenje na visok tlak Upozorenje na viseći teret Upute za ugradnju i uporabu Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 552 ▪ Zamijenite neispravni priključni kabel. Savjetujte se s korisničkom službom. Nadzorne naprave Sljedeće nadzorne uređaje treba staviti lokalno: Zaštitna sklopka voda Veličina i značajke prebacivanja zaštitne sklopke voda moraju biti u skladu s nazivnom strujom priključenoga proizvoda. Pridržavajte se lokalno valjanih propisa. WILO SE 2019-01...
  • Página 553 ▪ Poslužitelj mora svom nadređenom prijaviti svaku nastalu smetnju ili nepravilnost. ▪ Ako se pojave sigurnosni nedostaci, korisnik smjesta mora isključiti uređaj: – Prekid rada sigurnosnih i nadzornih uređaja Upute za ugradnju i uporabu Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 554 ▪ Označite i zaštitite radno područje. ▪ Za sigurno odvijanje rada definirajte radne zadatke osoblja. Djeci i osobama mlađim od 16 godina ili osobama ograničenih tjelesnih, osjetilnih ili umnih sposobnosti zabranjeno je rukovanje proizvodom! Stručna osoba mora nadzirati osobe mlađe od 18 godina! Primjena/upotreba WILO SE 2019-01...
  • Página 555 T 20 ... T 42 T 49 ... T 72 Fig. 1: Pregled Ručka za nošenje Priključni kabel Brtveno kućište Kućište ležaja Tlačni nastavak Hidrauličko kućište Upute za ugradnju i uporabu Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 556 * UPUTA! Kod motora s odobrenjem za područja ugrožena eksplozijom ne može se kod svih motora ispustiti kondenzat. Ovisno o motoru, ispusni vijak bi bio postavljen u područje sigurno za probojno paljenje! Priključni je kabel uzdužno vodonepropustan i ima slobodne krajeve kabela. WILO SE 2019-01...
  • Página 557 • Brtvena komora − − • − − • • Komora nepropusnosti − − − Senzor vibracija Eksterne nadzorne naprave Brtvena komora Upute za ugradnju i uporabu Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 558 Pumpa može kontinuirano raditi pod nazivnim opterećenjem, a da se ne prekorači dopuštena temperatura. Vrsta rada: Izronjeni pogon Vrsta rada „Izronjeni pogon“ opisuje mogućnost da se motor tijekom postupka ispumpavanja izroni. Tako je moguće dublje spuštanje razine vode do gornjeg ruba hidraulike. WILO SE 2019-01...
  • Página 559 − = nije raspoloživo/moguće, o = opcionalno, • = serijski Za primjenu u eksplozivnim atmosferama, pumpe moraju biti označene na tipskoj pločici na sljedeći način: ▪ Simbol „Ex“ dotičnog odobrenja Upute za ugradnju i uporabu Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 560 Broj okretaja Maks. temperatura transportiranog medija Stupanj zaštite Nazivna struja Startna struja Nazivna struja kod servisnog faktora Snaga primanja Nazivna snaga motora Napon dimenzioniranja Frekvencija Stupanj iskorištenja motora Cos φ Servisni faktor Vrsta rada: uronjen Vrsta rada: izronjen WILO SE 2019-01...
  • Página 561 = nazivni promjer tlačnog priključka Interni koeficijent snage Broj krivulja Izvedba materijala: A = standardna izvedba B = antikorozivna zaštita 1 Upute za ugradnju i uporabu Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 562 Transport i skladištenje Primjeri: Wilo-EMU FA 15.52-245E + T 17.2-4/24HEx-E3 Wilo-Rexa SUPRA-V10-736A + T 17.2-4/24HEx-E3 Wilo-Rexa SOLID-Q10-345A + T 17.2-4/24HEx-E3 D = zaštita od abrazije 1 X = posebna konfiguracija Ključ motornog tipa Motor s vanjskim hlađenjem Izvedbena veličina Varijanta izvedbe...
  • Página 563 Na radnom kolu i usisnom nastavku mogu nastati oštri rubovi. Postoji opasnost da će udovi biti odrezani! Treba nositi rukavice za zaštitu od posjekotina. Upute za ugradnju i uporabu Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 564 ▪ Na raspolaganje stavite zaštitnu opremu i uvjerite se da je osoblje nosi. ▪ Za rad tehničkih postrojenja za odvodnju poštujte lokalne propise tehnike odvodnje. ▪ Spriječite tlačne udare! Kod dugih tlačnih cijevi s izraženim profilom zemljišta mogu nastupiti tlačni udari. Ovi tlačni udari mogu dovesti do raspada pumpe! WILO SE 2019-01...
  • Página 565 Ako se u jednom radnom prostoru upotrebljava više pumpi, treba se pridržavati pumpi minimalnih razmaka između pumpi i zida. Pritom se razlikuju razmaci ovisno o vrsti postrojenja: izmjenični rad ili paralelni pogon. Upute za ugradnju i uporabu Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 566 Materijal za učvršćivanje za teretnu gredu 1. Teretnu gredu položite na tlačni priključak i učvrstite na dva suprotno postavljena otvora. 2. Pričvrstite ovjesnu točku na teretnu gredu. ▶ Ovjesna je točka montirana, pumpa je spremna za pričvršćivanje. Fig. 4: Montaža ovjesne točke WILO SE 2019-01...
  • Página 567 Fig. 7: Istovar pumpe: postavljanje 6.4.3 Radovi održavanja Nakon uskladištenja dužeg od 6 mjeseci prije ugradnje treba provesti sljedeće radove održavanja: ▪ Okrenite radno kolo. Upute za ugradnju i uporabu Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 568 2. Odvijte zaporni vijak. 3. Postavite prikladan spremnik za skupljanje pogonskog sredstva. 4. Ispuštanje pogonskog sredstva: Okrećite pumpu sve dok otvor ne bude okrenut prema dolje. 5. Provjera pogonskog sredstva: ⇒ Ako je pogonsko sredstvo bistro, može se opet koristiti. WILO SE 2019-01...
  • Página 569 8. Ulijte pogonsko sredstvo kroz otvor zapornog vijka (+). ⇒ Pridržavajte se podataka o vrsti i količini pogonskog sredstva! Prilikom ponovne upotrebe pogonskog sredstva količinu također treba provjeriti odn. prilagoditi! Upute za ugradnju i uporabu Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 570 ⇒ Pridržavajte se podataka o vrsti i količini pogonskog sredstva! Prilikom ponovne upotrebe pogonskog sredstva količinu također treba provjeriti odn. prilagoditi! 9. Očistite zaporni vijak (+), po potrebi stavite novi brtveni prsten i ponovo ga zavrnite. Maks. zatezni moment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! WILO SE 2019-01...
  • Página 571 Za prenosivo postavljanje pumpa treba biti opremljena postoljem pumpe. Postolje pumpe jamči minimalnu udaljenost od poda u usisnom području i siguran oslonac na Upute za ugradnju i uporabu Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 572 (kompenzatora). ▪ Pumpa nije samousisna tj. medij treba dotjecati samostalno ili s predtlakom. Minimalna razina u sabirnom prostoru treba biti na istoj visini kao i gornji rub hidrauličkog kućišta! ▪ Maks. temperatura okoline: 40 °C (104 °F) WILO SE 2019-01...
  • Página 573 Opasnost za život zbog električne struje! Nestručno ponašanje prilikom električnih radova rezultira smrću strujnim udarom! Električne radove mora obaviti električar u skladu s lokalnim propisima. Upute za ugradnju i uporabu Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 574 ▪ PTC osjetnik (termistor): Mjerna vrijednost ovisi o broju ugrađenih osjetnika. PTC osjetnik ima hladan otpor između 20 i 100 oma. – Kod tri osjetnika u seriji mjerna vjernost nalazi se između 60 i 300 oma. – Kod četiri osjetnika u seriji mjerna vjernost nalazi se između 80 i 400 oma. WILO SE 2019-01...
  • Página 575 Pregled nadzornih naprava Interne nadzorne naprave • • − − − − − Motorni prostor Upute za ugradnju i uporabu Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 576 20, 21 Priključak bimetalnog osjetnika Regulacija i ograničenje temperature Priključak - visoka temperatura Srednji priključak Priključak - niska temperatura S PTC osjetnikom PTC osjetnik treba priključiti preko analitičkog releja. Za to preporučujemo relej „CM- MSS”. Vrijednost praga je zadana. WILO SE 2019-01...
  • Página 577 U slučaju punog opterećenja namjestite zaštitnu sklopku motora na nazivnu struju (vidi tipsku pločicu). U slučaju rada s djelomičnim opterećenjem preporučuje se namjestiti zaštitnu sklopku motora 5 % iznad izmjerene struje u radnoj točki. Upute za ugradnju i uporabu Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 578 Tijekom pogona hidraulika mora biti potopljena (potpuno napunjena medijem). Ako protok oteče, a hidraulika izroni, u hidraulici može nastati zračni jastuk. Tako nastaje opasnost od eksplozije, npr. iskrenjem zbog statičkog elektriciteta! Zaštita od rada na suho mora osigurati isključenje pumpe na odgovarajućoj razini. WILO SE 2019-01...
  • Página 579 ▪ Kategorija: 2, zona 1 i zona 2 Pumpe se ne smiju postavljati u zoni 0! Prije uključivanja Prije uključivanja treba provjeriti sljedeće: Upute za ugradnju i uporabu Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 580 Otvorite zatvorene zaporne zasune! UPOZORENJE Rezanje udova rotirajućim dijelovima! Radno područje pumpe nije područje za zadržavanje osoba! Postoji opasnost od (teških) ozljeda uslijed rotirajućih dijelova! Prilikom uključivanja i tijekom rada u radnom području pumpe ne smiju se zadržavati osobe. WILO SE 2019-01...
  • Página 581 Kvalifikacija osoblja ▪ Rukovanje/upravljanje: Osoblje za posluživanje mora biti podučeno o načinu funkcioniranja čitavog postrojenja. ▪ Električni radovi: Električne radove mora obavljati električar. Upute za ugradnju i uporabu Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 582 Ovi se radovi ne smiju obavljati samostalno! Tijekom radova mora biti nazočna druga osoba. UPOZORENJE Opasnost od opeklina na vrućim površinama! Kućište motora može se zagrijati tijekom pogona. Može doći do opeklina. Pustite da se pumpa nakon isključivanja ohladi na temperaturu okoline! WILO SE 2019-01...
  • Página 583 Prilikom odlaganja pazite na vod za dovod struje! 7. Temeljito očistite pumpu (vidi točku „Čišćenje i dezinfekcija”). OPASNOST! Prilikom upotrebe pumpe u medijima koji ugrožavaju zdravlje pumpu treba dezinficirati! Upute za ugradnju i uporabu Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 584 – Sigurnosna obuća – Sigurnosne rukavice Kvalifikacija osoblja ▪ Električni radovi: Električne radove mora obavljati električar. ▪ Radovi održavanja: Stručna osoba mora biti upoznata s rukovanjem upotrijebljenim pogonskim sredstvima i njihovim zbrinjavanjem. Nadalje, stručna osoba mora poznavati osnove strojarstva. WILO SE 2019-01...
  • Página 585 • • • • • − − − − T 17.2 • • • • • − − − − T 20 Upute za ugradnju i uporabu Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 586 Obratite se korisničkoj službi. Mjere održavanja UPOZORENJE Oštri rubovi na radnom kolu i usisnom nastavku! Na radnom kolu i usisnom nastavku mogu nastati oštri rubovi. Postoji opasnost da će udovi biti odrezani! Treba nositi rukavice za zaštitu od posjekotina. WILO SE 2019-01...
  • Página 587 Otpor osjetnika temperature treba provjeriti ommetrom. Potrebno je pridržavati se temperature sljedećih mjernih vrijednosti: ▪ Bimetalni osjetnik:: Mjerna vrijednost = 0 oma (prolaz). Upute za ugradnju i uporabu Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 588 • Nosite zatvorene zaštitne naočale ili zaštitu za lice te rukavice. Motor T 12, T 13, T 17, T 17.2 T 12 T 13 T 17 T 17.2 Fig. 14: Brtvena komora: Zamjena ulja Napuniti/ispustiti ulje u brtvenoj komori ‡ Postavljena je zaštitna oprema! ‡ Pumpa je izvađena i očišćena (eventualno dekontaminirana). WILO SE 2019-01...
  • Página 589 Maks. zatezni moment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! 9. Ulijte novo pogonsko sredstvo kroz otvor zapornog vijka (+). ⇒ Pridržavajte se podataka o vrsti i količini pogonskog sredstva! Upute za ugradnju i uporabu Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 590 9. Ulijte novo pogonsko sredstvo kroz otvor zapornog vijka (+). ⇒ Pridržavajte se podataka o vrsti i količini pogonskog sredstva! 10.Očistite zaporni vijak (+), po potrebi stavite novi brtveni prsten i ponovo ga zavrnite. Maks. zatezni moment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! 9.6.6 Ispraznite komoru nepropusnosti WILO SE 2019-01...
  • Página 591 6. Očistite zaporni vijak (E) i (-), po potrebi stavite novi brtveni prsten i ponovo ga zavrnite. Maks. zatezni moment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 18: Pražnjenje komore nepropusnosti: T 50.1, T 57, T 63.1 Upute za ugradnju i uporabu Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 592 5. Utisnite mast pomoću prese za mast u nazuvicu za podmazivanje. 6. Očistite zaporni vijak (E) i (-), stavite novi brtveni prsten i ponovo ga zavrnite. Maks. zatezni moment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 20: Naknadno podmazivanje kugličnih ležaja: T 50.1, T 57, T 63.1 WILO SE 2019-01...
  • Página 593 6. Očistite zaporne vijke (-) i (+), stavite novi brtveni prsten i ponovo ga zavrnite. Maks. zatezni moment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 22: Naknadno podmazivanje kugličnih ležaja: T 72 9.6.8 Ispuštanje kondenzata Upute za ugradnju i uporabu Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 594 4. Pričekajte da se tlak u potpunosti ispusti, zatim do kraja odvrnite zaporne vijke (-) i ispustite pogonsko sredstvo. 5. Očistite zaporni vijak (-), po potrebi stavite novi brtveni prsten i ponovo ga zavrnite. Maks. zatezni moment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 24: Ispuštanje kondenzata: T 50.1, T 57, T 63.1 WILO SE 2019-01...
  • Página 595 Kod tekućeg osiguranja vijaka upotrebljavaju se srednje čvrsti osigurači vijaka (npr. Loctite 243). Ove osigurače vijaka odvijte uz povećani napor. Ako se osigurač vijaka ne Upute za ugradnju i uporabu Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 596 8. Odvrnite šesterostrane matice i čvrsto povežite motor s hidraulikom. UPUTA! Uzmite u obzir podatke o zateznim momentima u dodatku! ▶ Izmijenite hidrauličko kućište. Pumpa se može dalje ugrađivati. UPOZORENJE! Ako se pumpa privremeno skladišti i sredstvo za podizanje se demontira, osigurajte pumpu od prevrtanja i klizanja! WILO SE 2019-01...
  • Página 597 ⇒ Navedena oprema predstavlja minimalan uvjet, slijedite upute iz pravilnika rada! Vlasnik se mora uvjeriti da je osoblje dobilo i pročitalo pravilnik rada! Upute za ugradnju i uporabu Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 598 ⇒ Električar mora provjeriti vrijednosti napona pojedinih faza. Savjetujte se s elektroenergetskom tvrtkom. 5. Pogrešan smjer vrtnje. ⇒ Električar mora ispraviti priključak. 6. Veća potrošnja struje zbog začepljene hidraulike. ⇒ Očistite hidrauliku i provjerite dovod. 7. Medij je pregust. WILO SE 2019-01...
  • Página 599 ⇒ Očistite hidrauliku. 3. Medij koji razvija jak plin. ⇒ Posavjetujte se s korisničkom službom. 4. Na priključku postoje samo dvije faze. Upute za ugradnju i uporabu Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 600 Označava da se dotični električni i elektronički proizvodi ne smiju zbrinuti zajedno s kućnim otpadom. Za propisno rukovanje, recikliranje i zbrinjavanje dotičnih rabljenih proizvoda obratite pažnju na sljedeće: ▪ Ove proizvode predajte isključivo na sakupljalištima otpada koja su za to predviđena i certificirana. WILO SE 2019-01...
  • Página 601 (U/f krivulja) za pumpe i ventilatore! U/f krivulja se brine o tome da se izlazni napon kod frekvencija manjih od nazivne frekvencije (50 Hz ili 60 Hz) prilagodi potrebnoj snazi pumpe. Noviji pretvarači frekvencije nude i automatsku optimizaciju Upute za ugradnju i uporabu Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 602 ▪ Kategorija: 2, zona 1 i zona 2 Pumpe se ne smiju postavljati u zoni 0! Odobrenje FM Pumpe su prikladne za pogon u prostorima ugroženima eksplozijom: ▪ Stupanj zaštite: Explosionproof ▪ Kategorija: Class I, Division 1 WILO SE 2019-01...
  • Página 603 Priključak se izvodi kako je opisano u poglavlju „Električni priključak“. 13.3.4.2 Nadzor prostora sa stezaljkama / Priključak se izvodi kako je opisano u poglavlju „Električni priključak“. motornog prostora Upute za ugradnju i uporabu Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 604 (izbor pretvarača frekvencije, upotrebe filtra itd.). ▪ Nikada ne prekoračujte nazivnu struju i nazivni broj okretaja motora. ▪ Priključak vlastitog nadzora temperature motora (bimetalni ili PTC osjetnici) mora biti moguć. ▪ Kada je klasa temperature označena s T4/T3, vrijedi klasa temperature T3. WILO SE 2019-01...
  • Página 605 Zamjena brtvljenja sa srednje strane i sa strane motora strogo je zabranjena! 13.3.6.3 Zamjena priključnog kabela Zamjena priključnoga kabela strogo je zabranjena! Upute za ugradnju i uporabu Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 606 Griešanās virziena kontrole (tikai trīsfāzu maiņstrāvas motoriem) ....................... 636 Darbība sprādzienbīstamā atmosfērā ................................ 637 Pirms ieslēgšanas ...................................... 638 Ieslēgšana un izslēgšana .................................... 638 Darbības laikā ........................................ 639 8 Ekspluatācijas pārtraukšana / demontāža .........................  640 Personāla kvalifikācija .................................... 640 Operatora pienākumi.................................... 640 Ekspluatācijas pārtraukšana .................................. 640 Demontāža........................................ 640 WILO SE 2019-01...
  • Página 607 12.3 Informācija par nolietoto elektropreču un elektronikas izstrādājumu savākšanu................ 659 13 Pielikums.................................... 659 13.1 Pievilkšanas griezes momenti .................................. 659 13.2 Darbība ar frekvences pārveidotāju................................ 659 13.3 Eksplozijas aizsardzības atļauja................................... 660 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 608 Garantija Uz garantiju un garantijas laiku attiecas spēkā esošie „Vispārējie darījumu noteikumi”. Tos varat atrast vietnē www.wilo.com/legal Minētajiem nosacījumiem neatbilstošas situācijas jāiekļauj līgumā un jāizskata prioritāri. Tiesības uz garantiju Ražotājs apņemas novērst jebkuru kvalitatīvu vai konstruktīvu trūkumu, ja ir ievēroti tālāk norādītie punkti:...
  • Página 609 Apdraudējums, ko rada sprādzienbīstama vide Vispārīgs brīdinājuma simbols Brīdinājums par iespējamiem grieztiem ievainojumiem Brīdinājums par karstām virsmām Brīdinājums par augstu spiedienu Brīdinājums par kustīgu kravu Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 610 ▪ Nomainiet bojātu pieslēguma kabeli. Sazinieties ar klientu servisu. Kontroles ierīces Pasūtītājam jānodrošina, ka tiek uzstādītas tālāk norādītās kontroles ierīces. Vadu aizsardzības slēdzis Vadu aizsardzības slēdžu lielums un komutācijas raksturlīkne ir atkarīga no pieslēgtā izstrādājuma nominālās strāvas. Ievērojiet vietējos noteikumus. WILO SE 2019-01...
  • Página 611 ▪ Operatoram nekavējoties jāizslēdz produkts, ja rodas traucējumi, kas apdraud drošību: – Drošības un kontroles ierīču atteice – Korpusa daļu bojājums Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 612 ▪ Lai darba norise būtu droša, nosakiet personāla darba grafiku. Bērniem un personām, kas ir jaunākas par 16 gadiem vai ar ierobežotām fiziskajām, kustību vai garīgajām spējām, ir aizliegts darboties ar produktu! Speciālistam jāuzrauga personas, kas ir jaunākas par 18 gadiem! WILO SE 2019-01...
  • Página 613 T 12 ... T 17 T 20.1 T 20 ... T 42 T 49 ... T 72 Fig. 1: Pārskats Rokturis Pieslēguma kabelis Blīvējuma korpuss Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 614 • (kondensātam)* • • • • − − Rullīšu gultnis: pastāvīgi ieeļļots − − − − • • Rullīšu gultnis: regulāri eļļot papildus • = sērijveidā, − = nav pieejams * IEVĒRĪBAI! Motoriem ar atļauju izmantošanai sprādzienbīstamās nozarēs WILO SE 2019-01...
  • Página 615 • − − − − • • Blīvēšanas kamera − − • − − • • Noplūdes kameras − − − Svārstību sensors Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 616 Sūkņa vadība atkarībā no ievadītajām robežvērtībām pārraida trauksmes signālu vai izslēdz sūkni. IEVĒRĪBAI! Robežvērtības ekspluatācijas uzsākšanas laikā jāievada uz vietas un jāieraksta ekspluatācijas uzsākšanas protokolā! Ekspluatācijas veidi Ekspluatācijas veids S1 Ilgstoša ekspluatācija Sūknis var ilgstoši darboties nominālās slodzes režīmā, nepārsniedzot atļauto temperatūru. WILO SE 2019-01...
  • Página 617 Leģenda − = nav pieejams/iespējams, o = pēc izvēles, • = sērijveidā Pārskats par IE3 motoriem (saistībā ar IEC 60034) Sertifikācija saskaņā ar ATEX Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 618 Pārskats par saīsinājumiem un atbilstošajiem datiem tipa tehnisko datu plāksnītē: Tipa tehnisko Vērtība datu plāksnītes apzīmējums Sūkņa tips P-Typ Motora tips M-Typ Sērijas numurs Artikula numurs Art.-No. Ražošanas datums* Sūknēšanas plūsmas darbības punkts Maks. sūknēšanas plūsma Sūknēšanas augstuma darbības punkts Maks. sūknēšanas augstums Min. sūknēšanas augstums WILO SE 2019-01...
  • Página 619 C = vienkanāla darba rats M = daudzkanālu rotors x10 = spiediena īscaurules nominālais diametrs Iekšējās jaudas skaitlis Raksturlīkņu numurs Materiāla veids: A = standarta modelis Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 620 Transportēšana un uzglabāšana Piemēri: Wilo-EMU FA 15.52-245E + T 17.2-4/24HEx-E3 Wilo-Rexa SUPRA-V10-736A + T 17.2-4/24HEx-E3 Wilo-Rexa SOLID-Q10-345A + T 17.2-4/24HEx-E3 B = pretkorozijas aizsardzība 1 D = abrāzijas aizsardzība 1 X = speciālā konfigurācija Hidraulikas tipa atšifrējums „Rexa SOLID“ Notekūdeņu sūknis ar SOLID darba ratu...
  • Página 621 ▪ Izmantošanas laikā ir jānodrošina pacelšanas līdzekļa stabilitāte. ▪ Izmantojot pacelšanas līdzekļus, nepieciešamības gadījumā (piem., ja ir ierobežota redzamība) jāpieaicina vēl viena persona, kas koordinētu darbības. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 622 ▪ Vertikāla stacionārā uzstādīšana iegremdējot ▪ Vertikāla transportējama uzstādīšana iegremdējot ▪ Vertikāla stacionārā uzstādīšana sausā vietā Uzstādīšanas veids ir atkarīgs no motora tipa: Motora tips Stacionārs, Pārvietojams, Stacionārs, sausā iegremdējot iegremdējot vietā • • • T 12 ... T 17 WILO SE 2019-01...
  • Página 623 – Tīra, bez rupjām cietajām daļiņām – Sausa – Aizsargāta pret salu – Dekontaminēta ▪ Ja uzkrājas indīgas vai smacējošas gāzes, nekavējoties jāveic pretpasākumi! Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 624 Izmantojiet tikai tehniski nevainojamus pacelšanas līdzekļus! Lai paceltu un nolaistu sūkni, izmantojiet tikai tehniski nevainojamā stāvoklī esošus pacelšanas līdzekļus. Pārliecinieties, vai sūknis pacelšanas un nolaišanas laikā neaizķeras. Nepārsniedziet pacelšanas līdzekļa maksimālo atļauto celtspēju! Pirms izmantošanas pārbaudiet, vai pacelšanas līdzeklis funkcionē nevainojami! WILO SE 2019-01...
  • Página 625 4. Brīdī, kad sūknis ir noregulēts vertikālā pozīcijā, atbrīvojiet hidraulikas piestiprināšanas līdzekli. ▶ Sūknis ir izlīdzināts vertikāli un sagatavots novietošanai. Fig. 6: Sūkņa izkraušana: pagriešana Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 626 Aizsargaprīkojums ir uzlikts! 1. Novietojiet sūkni vertikāli uz stingras pamatnes. BRĪDINĀJUMS! Roku iespiešanas risks. Pārliecinieties, ka sūknis nevar nokrist vai aizslīdēt! 2. Uzmanīgi un lēnām satveriet spiediena īscauruli hidraulikas korpusā un pagrieziet darba ratu. 6.4.3.2 Eļļas pārbaude blīvēšanas kamerā WILO SE 2019-01...
  • Página 627 7. Notīriet noslēgskrūvi, nomainiet blīvgredzenu un ieskrūvējiet to atpakaļ. Maks. pievilkšanas griezes moments: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Motori T 20, T 20.1, T 24 T 20 T 20.1 T 24 Fig. 9: Blīvēšanas kamera: Eļļas pārbaude Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 628 Blīvēšanas kameras eļļas iepilde Blīvēšanas kameras eļļas iztecināšana ‡ Sūknis nav iemontēts. ‡ Sūknis nav pieslēgts elektrotīklam. ‡ Aizsargaprīkojums ir uzlikts! 1. Novietojiet sūkni vertikāli uz stingras pamatnes.BRĪDINĀJUMS! Roku iespiešanas risks. Pārliecinieties, ka sūknis nevar apgāzties vai aizslīdēt! WILO SE 2019-01...
  • Página 629 5. Lieciet kvalificētam elektriķim strāvas padeves vadu izvietot šahtā un tehniski pareizi izvadīt no šahtas. ▶ Sūknis ir uzstādīts, un kvalificēts elektriķis var izveidot elektrisko pieslēgumu. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 630 BĪSTAMI! Spiediena šļūtenes noraušana vai rāvienveida kustība var izraisīt (smagus) savainojumus! Stingri nostipriniet spiediena šļūteni pie noteces. 5. Izvietojiet strāvas padeves vadu tehniski pareizi. UZMANĪBU! Nesabojājiet strāvas padeves vadu! ▶ Sūknis ir uzstādīts, un kvalificēts elektriķis var izveidot elektrisko pieslēgumu. WILO SE 2019-01...
  • Página 631 ▪ Aizliegts pārsniegt maksimālo ieslēgšanās un izslēgšanās biežumu! ▪ Mainīga šķidruma līmeņa gadījumā ieteicama līmeņa vadība ar diviem mērīšanas punktiem. Šādi var nodrošināt lielāku ieslēgšanās un izslēgšanās atšķirību. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 632 Ievērojiet vietējā elektroapgādes uzņēmuma noteikumus! Ieteicams izmantot FI slēdzi. Ja cilvēki var nonākt saskarē ar produktu un strāvu vadošiem šķidrumiem, nodrošiniet pieslēgumu ar FI slēdzi (RCD). 6.5.2 Apkopes darbības Pirms montāžas veiciet šādas apkopes darbības: ▪ pārbaudiet motora tinuma izolācijas pretestību; WILO SE 2019-01...
  • Página 633 Elektrisko pieslēgumu vienmēr lieciet izveidot kvalificētam elektriķim! IEVĒRĪBAI! Atsevišķie vadi ir marķēti atbilstoši pieslēguma shēmai. Nenogrieziet vadu marķējumu! Nav nekādas papildu sasaistes starp vadu marķējumu un pieslēguma shēmu. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 634 „NIV 101/A”. Sliekšņa vērtība ir 30 kΩ. Kabeļa dzīslas apzīmējums Elektrodu pieslēgums Sasniedzot sliekšņa vērtību, jāseko izslēgšanās darbībai! 6.5.4.3 Spaiļu/motora telpas un Pieslēdziet elektrodus, izmantojot izvērtēšanas releju. Šim nolūkam tiek ieteikts relejs blīvēšanas kameras kontrole „NIV 101/A”. Sliekšņa vērtība ir 30 kΩ. WILO SE 2019-01...
  • Página 635 Sasniedzot sliekšņa vērtību, jānotiek izslēgšanās darbībai! 6.5.4.7 Ekspluatācijas svārstību kontrole Pieslēdziet pludiņslēdzi, izmantojot piemērotu izvērtēšanas releju. Papildu norādījumus par svārstību sensora pievienošanu skatiet izvērtēšanas releja ekspluatācijas instrukcijā. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 636 ▪ Sūknis ir piemērots lietošanai norādītajos ekspluatācijas nosacījumos. Griešanās virziena kontrole (tikai Sūkņa pareizs griešanās virziens ir rūpnīcā pārbaudīts ar pa labi rotējošu trīsfāzu maiņstrāvas motoriem) elektromagnētisko lauku un iestatīts. Veiciet pieslēgšanu atbilstoši nodaļā „Pieslēgšana elektrotīklam” apkopotajām norādēm. WILO SE 2019-01...
  • Página 637 − = nav pieejams/iespējams, o = pēc izvēles, • = sērijveidā Lai izmantotu sprādzienbīstamā atmosfērā, sūknim tipa tehnisko datu plāksnītē jābūt šādām norādēm: ▪ attiecīgās sertifikācijas „Ex” simbolam; ▪ sprādzienbīstamības klasifikācijai. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 638 Sūkņus pārvietojamā pozīcijā uzstādiet taisni uz cietas pamatnes. Apgāzušos sūkņus pirms ieslēgšanas atkal pieceliet. Smagas pamatnes gadījumā cieši pieskrūvējiet sūkni. Sūkņi ar brīvu kabeļa galu Sūknis jāieslēdz un jāizslēdz, izmantojot atsevišķu, uzstādīšanas vietā izveidotu vadības vietu (ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis, vadības ierīce). WILO SE 2019-01...
  • Página 639 ▪ Pieplūde: nav ierauta gaisa ▪ Līmeņa vadība / aizsardzība pret darbību bez ūdens Pārslēgšanas punkti ▪ Mierīga / zema vibrācijas līmeņa gaita ▪ Visi noslēdzošie aizbīdņi atvērti Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 640 ▪ Pārtraucot ekspluatāciju uz ilgāku laika posmu, regulāri (reizi mēnesī līdz reizi trijos mēnešos) veiciet 5 minūtes ilgu darbības pārbaudi. UZMANĪBU! Darbības pārbaudi drīkst veikt tikai atbilstošos ekspluatācijas apstākļos. Darbošanās bez ūdens nav atļauta! Šo noteikumu neievērošana var izraisīt neatgriezeniskus bojājumus! WILO SE 2019-01...
  • Página 641 4. Nostipriniet pacelšanas līdzekļus pie stiprinājuma punkta. 5. Izceliet sūkni no darbības telpas. UZMANĪBU! Strāvas padeves vads novietošanas laikā var tikt saspiests un sabojāts! Novietošanas laikā uzmaniet strāvas padeves vadu! Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 642 Stingri ievērojiet ražotāja norādījumus par lietošanu! 4. Lai iztīrītu darba ratu un sūkņa iekšpusi, virziet ūdens strūklu caur spiediena īscauruli uz iekšu. 5. Visas uz pamatnes esošās netīrumu paliekas ieskalojiet kanālā. 6. Ļaujiet sūknim izžūt. WILO SE 2019-01...
  • Página 643 ▪ Esso MARCOL 52* vai 82* ▪ BP WHITEMORE WOM 14* ▪ Texaco Pharmaceutical 30* vai 40* Visiem eļļas veidiem ar „*” ir atļauja izmantošanai pārtikas produktu jomā saskaņā ar „USDA-H1”. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 644 ▪ Turbulentas pieplūdes gadījumā (ko izraisa, piem., gaisa burbulīši, kavitācija) ▪ Spēcīgi korodējoša vai abrazīva sūknējamā šķidruma gadījumā ▪ Ļoti gāzēta sūknējamā šķidruma gadījumā ▪ Darbojoties nepiemērotā darbības punktā ▪ Spiediena triecienu gadījumā Izmantojot sūkni smagos darba apstākļos, ieteicams noslēgt apkopes līgumu. Vērsieties klientu servisā. WILO SE 2019-01...
  • Página 645 Spaiļu/motora telpas kontroles un Iekšējie elektrodi ir paralēlā slēgumā. Tas nozīmē, ka pārbaudes laikā visus elektrodus blīvēšanas kameras iekšējo mēra kopā. elektrodu pretestības pārbaude Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 646 Spiedienam pazeminoties, var izšļākties arī karsts darbības līdzeklis. Tādēļ iespējams gūt apdegumus! Lai izvairītos no savainojumiem, ir jāievēro tālāk norādītās pamācības: • Ļaujiet maisītājam atdzist apkārtējās vides temperatūrā, pēc tam atveriet noslēgskrūvi. • Lietojiet slēgtas aizsargbrilles vai sejas aizsargmasku, kā arī cimdus. WILO SE 2019-01...
  • Página 647 T 20 T 20.1 T 24 Fig. 15: Blīvēšanas kamera: Eļļas nomaiņa Blīvēšanas kameras eļļas iepilde Blīvēšanas kameras eļļas iztecināšana ‡ Aizsargaprīkojums ir uzlikts! Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 648 4. Kad spiediens ir pilnīgi samazinājies, pavisam izskrūvējiet noslēgskrūvi (+). 5. Izskrūvējiet noslēgskrūvi (-) un izteciniet darbības līdzekli. Ja izplūdes atverei ir piemontēts lodveida vārsts, atveriet lodveida vārstu. 6. Pārbaudiet darbības līdzekli: Ja darbības līdzeklis satur metāla skaidiņas, sazinieties ar klientu servisu! WILO SE 2019-01...
  • Página 649 6. Notīriet noslēgskrūvi (E) un (-), nomainiet blīvgredzenu un ieskrūvējiet to atpakaļ. Maks. pievilkšanas griezes moments: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 18: Noplūdes kameras iztukšošana: T 50.1, T 57, T 63.1 Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 650 4. Izskrūvējiet noslēgskrūvi (+). Smērvielas nipelis atrodas aiz noslēgskrūves. 5. Iespiediet smērvielu nipelī ar smērvielas spiedni. 6. Notīriet noslēgskrūvi (E) un (+), nomainiet blīvgredzenu un ieskrūvējiet to atpakaļ. Maks. pievilkšanas griezes moments: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 20: Rullīšu gultņu ieeļļošana: T 50.1, T 57, T 63.1 WILO SE 2019-01...
  • Página 651 6. Notīriet noslēgskrūvi (-) un (+), nomainiet blīvgredzenu un ieskrūvējiet to atpakaļ. Maks. pievilkšanas griezes moments: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 22: Rullīšu gultņu ieeļļošana: T 72 9.6.8 Kondensāta iztecināšana Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 652 Pagaidiet, līdz spiediens ir pilnīgi samazinājies. 4. Pēc spiediena samazināšanas pilnīgi izskrūvējiet noslēgskrūvi (-) un izteciniet darbības līdzekli. 5. Notīriet noslēgskrūvi (-), nomainiet blīvgredzenu un ieskrūvējiet to atpakaļ. Maks. pievilkšanas griezes moments: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 24: Kondensāta iztecināšana: T 50.1, T 57, T 63.1 WILO SE 2019-01...
  • Página 653 Šķidrā skrūvju fiksācijas masa Šķidrās skrūvju fiksācijas masas gadījumā izmanto vidēji cietus skrūvju fiksācijas līdzekļus (piem., Loctite 243). Šos skrūvju fiksācijas līdzekļus var atbrīvot, pieliekot Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 654 8. Uzskrūvējiet sešstūru uzgriežņus un cieši savienojiet motoru ar hidrauliku. IEVĒRĪBAI! Ievērojiet pielikumā norādītos pievilkšanas griezes momentus! ▶ Hidraulikas korpuss ir nomainīts. Sūkni var atkal iemontēt. BRĪDINĀJUMS! Ja sūknis tiek kādu laiku uzglabāts un pacelšanas līdzeklis tiek demontēts, nodrošiniet sūkni pret apgāšanos un aizslīdēšanu! WILO SE 2019-01...
  • Página 655 Pie sūkšanas īscaurules un darba rata var veidoties asas malas. Lietojiet aizsargcimdus pret grieztiem ievainojumiem! ▶ Sūkšanas īscaurule ir pareizi iestatīta. Sūkni var atkal uzstādīt. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 656 ⇒ Pārbaudiet, vai rotors viegli griežas, nepieciešamības gadījumā iztīriet hidrauliku. 3. Hermētiskās telpas pārraudzība (papildaprīkojums) ir pārtraukusi strāvas ķēdi (atkarīgs no pieslēguma). ⇒ Skatiet „Traucējums: gala blīvējuma noplūde, hermētiskās telpas pārraudzība ziņo par traucējumu un atslēdz sūkni”. WILO SE 2019-01...
  • Página 657 ⇒ Pārbaudiet detaļas (rotoru, sūkšanas īscauruli, sūkņa korpusu) un lieciet klientu servisam tās nomainīt. 8. Cauruļvadu sistēma no spiediena puses vai spiediena šļūtene aizsprostota. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 658 Saņemot klientu servisa pakalpojumus, var rasties izmaksas! Precīzāku informāciju pieprasiet klientu servisā. Rezerves daļas Rezerves daļas var pasūtīt ar klientu servisa starpniecību. Lai izvairītos no jautājumiem un kļūdainiem pasūtījumiem, vienmēr norādiet sērijas vai preces numuru. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! WILO SE 2019-01...
  • Página 659 Skrūves ar Geomet pārklājumu (cietība: 10.9) un ar Nord-Lock paplāksni Vītne Pievilkšanas griezes moments kp m ft·lb 0,94 1,53 36,8 3,75 27,1 73,6 7,51 54,3 126,5 12,90 93,3 15,81 114,3 27,02 195,5 Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 660 ▪ sprādzienbīstamības klasifikācijai. ▪ Sertifikācijas numurs (atkarīgs no pielaides) Ja pielaide to paredz, sertifikācijas numurs ir iespiests uz tipa tehnisko datu plāksnītes. 13.3.2 Aizsardzības pakāpe Motora konstruktīvais modelis atbilst šādām aizsardzības pakāpēm: ▪ Spiedienizturīgs ietvars (ATEX) ▪ Explosionproof (FM) WILO SE 2019-01...
  • Página 661 Motori T 12, T 13, T 17, T 17.2, T 20, T 20.1, T 24, T 30, T 34, T 42 ▪ Sprieguma svārstības nedrīkst pārsniegt ±10 %. Motori T 49, T 50.1, T 56, T 57, T 63.x, T 72 ▪ Sprieguma svārstības nedrīkst pārsniegt ±5 %. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 662 ▪ Pieslēdziet bimetāla devēju, izmantojot izvērtēšanas releju. Šim nolūkam tiek ieteikts relejs „CM-MSS”. Sliekšņa vērtība ir iepriekš iestatīta. Pieslēguma vērtības: maks. 250 V(AC), 2,5 A, cos φ = 1 ▪ Pieslēdziet PTC sensoru, izmantojot izvērtēšanas releju. Šim nolūkam tiek ieteikts relejs „CM-MSS”. Sliekšņa vērtība ir iepriekš iestatīta. WILO SE 2019-01...
  • Página 663 (pret darbību bez ūdens), lai netiktu pieļauta hidraulikas iznākšana šķidruma virspusē. Saskaņā ar DIN EN 50495 2. kategorijai paredziet drošības ierīci ar SIL 1. līmeni un aparatūras kļūmes pielaidi 0. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 664 Sprādzienbīstamā vidē izlādes dēļ var notikt eksplozija! Ja korpusa pārklājumu labo, maksimālais slāņa biezums ir 2 mm (0,08 in)! 13.3.6.2 Gala blīvējuma nomaiņa Šķidruma un motora puses blīvējuma nomaiņa ir stingri aizliegta! 13.3.6.3 Pieslēguma kabeļa maiņa Pieslēguma kabeļa maiņa ir stingri aizliegta! WILO SE 2019-01...
  • Página 665 Prieš įjungimą ........................................ 698 Įjungimas / išjungimas .................................... 698 Eksploatavimo metu..................................... 698 8 Eksploatacijos nutraukimas / išmontavimas........................ 700 Personalo kvalifikacija .................................... 700 Operatoriaus įpareigojimai................................... 700 Išėmimas iš eksploatacijos................................... 700 Išmontavimas ........................................ 700 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 666 12.1 Alyvos ir tepalai ...................................... 718 12.2 Apsauginė apranga ....................................... 718 12.3 Informacija apie panaudotų elektrinių ir elektroninių gaminių surinkimą .................... 718 13 Priedas.................................... 719 13.1 Priveržimo momentai .................................... 719 13.2 Veikimas su dažnio keitikliu .................................. 719 13.3 Leidimas naudoti sprogioje aplinkoje................................. 720 WILO SE 2019-01...
  • Página 667 žalos ir asmenų sužalojimo. Šių saugos nuorodų forma skiriasi: ▪ Saugos nurodymai, turintys padėti išvengti asmenų sužalojimo, pradedami įspėjamuoju pranešimu ir priekyje žymimi atitinkamu simboliu ir pateikiamos pilkame fone. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 668 Simboliai Šioje instrukcijoje naudojami tokie simboliai: Elektros įtampos pavojus Bakterinės infekcijos pavojus Sprogimo pavojus Sprogios aplinkos keliamas pavojus Bendrasis pavojaus simbolis Įspėjimas apie įpjovimų pavojų Įspėjimas apie įkaitusius paviršius Įspėjimas apie aukštą slėgį Įspėjimas apie keliamą krovinį WILO SE 2019-01...
  • Página 669 Turi būti tokie kliento sumontuoti kontrolės įtaisai: Galios saugiklis Galios saugiklio dydis ir jungimo savybės parenkamos atsižvelgiant į prijungto įrenginio vardinę srovę. Laikykitės vietoje galiojančių taisyklių. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 670 ▪ Gaminio darbo zona nėra bendrojo naudojimo zona. Eksploatavimo metu darbo zonoje asmenims būti draudžiama. ▪ Operatorius turi nedelsdamas pranešti atsakingam asmeniui apie visas pastebėtas triktis ir gedimus. ▪ Operatorius turi nedelsdamas išjungti įrenginį, jeigu atsiradę gedimai susiję su pavojumi saugai: WILO SE 2019-01...
  • Página 671 įrenginio viduje esančių dalių. ▪ Darbo zona turi būti pažymėta ir atskirta. ▪ Siekiant užtikrinti saugų darbo procesą darbuotojams turi būti paskirstyti darbai. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 672 Tinkamas naudojimas apima ir šių nurodymų laikymąsi. Bet koks kitoks naudojimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. Gaminio aprašymas Konstrukcija Nuotekų panardinamasis siurblys kaip apsemiamas vientisas įrenginys panardinamajam arba sausajam siurblių instaliavimui, montuojamam mašinų salėje, skirtas naudoti nuolatinio veikimo režimu. WILO SE 2019-01...
  • Página 673 Besisukantis žiedas pritvirtinamas prie kanalinių darbaračių ir apsaugo atlenktą darbaračio briauną. ▪ Kompensacinis žiedas Kompensacinis žiedas montuojamas hidraulinės sistemos įsiurbimo atvamzdyje ir apsaugo rotoriaus kameroje esančią atlenktą briauną. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 674 • = standartinė versija, − = nėra / negalima Sandarinimo kamera tarp kontaktinių sandarinimo žiedų yra pripildyta medicininės baltosios alyvos. Nuotėkio kamera tuščia. 4.1.4 Medžiaga Standartiniam modeliui naudojamos šios medžiagos: ▪ Siurblio korpusas: EN-GJL-250 (ASTM A48 35/40B klasė) ▪ Darbaratis: EN-GJL-250 (ASTM A48 35/40B klasė) WILO SE 2019-01...
  • Página 675 Tokiu atveju per siurblio valdiklį gali suveikti avarinis signalas arba siurblys gali būti atjungtas. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 676 PERSPĖJIMAS! Varikliui T 12 taikoma: Sausosios eigos atveju terpės ir aplinkos temperatūra negali viršyti 30 °C! Veikimas su dažnio keitikliu Galima eksploatuoti su dažnio keitikliu. Laikykitės atitinkami reikalavimų, kurie pateikti priede! Naudojimas sprogioje atmosferoje WILO SE 2019-01...
  • Página 677 ▪ Kategorija: 2, 1 ir 2 zonos Šiuos siurblius draudžiama naudoti 0 zonoje! Vardinė kortelė Toliau pateikta vardinėje kortelėje esančių santrumpų ir susijusių duomenų apžvalga: Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 678 ▪ W = Savaitės santrumpa ▪ ww = Kalendorinės savaitės nuoroda Modelio kodo paaiškinimas Pavyzdžiai: „Wilo-EMU FA 15.52-245E + T 17.2-4/24HEx-E3“ „Wilo-Rexa SUPRA-V10-736A + T 17.2-4/24HEx-E3“ „Wilo-Rexa SOLID-Q10-345A + T 17.2-4/24HEx-E3“ Hidraulinės sistemos modelio kodo paaiškinimas „EMU FA“ Nuotekų siurblys x10 = vardinis slėgio įvado skersmuo...
  • Página 679 ▪ Sumontuoti priedai, pvz., išorinis strypinis elektrodas, laikančioji siurblio atrama ir t. t. ▪ Montavimo ir naudojimo instrukcija Priedai ▪ Pakabinimo mechanizmas ▪ Laikančioji siurblio atrama Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 680 Siekiant išvengti siurblio pažeidimų transportuojant, antrinė pakuotė turi būti nuimta tik naudojimo vietoje. Naudotus siurblius siuntimui supakuokite nepralaidžiuose, neplyštančiuose ir pakankamo dydžio plastikiniuose maišuose. Be to, reikia atkreipti dėmesį į šiuos nurodymus: WILO SE 2019-01...
  • Página 681 šalčio, rekomenduojama sandėliuoti jį patalpoje, kurios temperatūra yra nuo 5 °C iki 25 °C (nuo 41 iki 77 °F), o santykinė oro drėgmė – nuo 40 iki 50 %. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 682 ▪ Kad būtų galima užtikrinti saugų ir funkciniu požiūriu tinkamą pritvirtinimą, statinys / pagrindas turi būti pakankamai tvirtas. Operatorius turi pasirūpinti statiniu / pagrindu ir užtikrinti jo tinkamumą! ▪ Patikrinkite turimus projektavimo dokumentus (montavimo schemas, naudojimo vietos konstrukciją, pritekėjimo sąlygas). Jie turi būti išsamūs ir teisingi. WILO SE 2019-01...
  • Página 683 į minimalų atstumą tarp siurblių ir sienos. Šiuo atveju atstumas skiriasi ir priklauso nuo įrenginio tipo, t. y. nuo to, ar jis veikia kintamuoju ar lygiagretaus veikimo režimu. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 684 Keltuvo skersinio tvirtinimo priemonės 1. Padėkite keltuvo skersinį ant slėgio įvado ir pritvirtinkite prie dviejų priešingose pusėse esančių skylių. 2. Pritvirtinkite tvirtinimo tašką prie keltuvo skersinio. ▶ Tvirtinimo taškas sumontuotas, siurblys paruoštas tvirtinti. Fig. 4: Sumontuokite tvirtinimo taškus WILO SE 2019-01...
  • Página 685 Fig. 7: Siurblio iškrovimas: pastatyti 6.4.3 Techninės priežiūros darbai Jei sandėliuota ilgiau nei 6 mėnesius, prieš pradėdami montuoti, atlikite toliau nurodytus techninės priežiūros darbus: ▪ Pasukite darbaratį. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 686 1. Paguldykite siurblį horizontaliai ant tvirto pagrindo. Uždarymo varžtas nukreiptas į viršų. ĮSPĖJIMAS! Kyla rankų prispaudimo pavojus. Būtina užtikrinti, kad siurblys negalėtų apvirsti ir arba nuslysti! 2. Išsukite uždarymo varžtą. 3. Po uždarymo varžtu padėkite tinkamą talpyklą, į kurią sutekėtų eksploatacinė medžiaga. WILO SE 2019-01...
  • Página 687 6. Jeigu ant išleidimo angos sumontuotas uždoris, jį uždarykite. 7. Nuvalykite uždarymo varžtą (–), uždėkite naują žiedinį sandariklį ir varžtą vėl užsukite. Didž. priveržimo momentas: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 688 Didž. priveržimo momentas: 8 Nm (5,9 ft·lb)! 8. Per kiaurymę uždarymo varžte (+) įpilkite eksploatacinės medžiagos. ⇒ Laikykitės reikalavimų dėl eksploatacinės medžiagos rūšies ir kiekio! Pakartotinai naudojant eksploatacinę medžiagą taip pat reikia patikrinti jos kiekį ir prireikus papildyti! WILO SE 2019-01...
  • Página 689 Pavojus nutrūkus slėginei žarnai! Nutrūkus arba atsijungus slėginei žarnai galima (sunkiai) susižaloti. Slėgio žarna turi būti saugiai pritvirtinta prie nutekėjimo linijos! Stenkitės slėginės žarnos nelankstyti. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 690 Siurblys sumontuojamas mašinų patalpoje ir su vamzdžių sistema sujungiamas iš įsiurbimo ir iš slėginio vamzdyno pusės. Montuojant turi būti laikomasi šių reikalavimų: ▪ Siurbimo ir slėginio vamzdyno sistemos pusės turi būti savarankiškos. Siurblys negali paremti vamzdyno sistemos. WILO SE 2019-01...
  • Página 691 Atsižvelgiant į įrenginio saugos sistemą, siurblį galima pakartotinai įjungti automatiniu arba rankiniu būdu. Siekiant užtikrinti optimaliai saugų eksploatavimą, rekomenduojama naudoti apsaugos nuo sausosios eigos įtaisą. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 692 ▪ Temperatūros jutiklio varžos patikrinimas. ▪ Strypinio elektrodo (gaunamas užsisakius) varžos patikrinimas. Jei išmatuota vertė neatitinka reikalavimų: ▪ gal į variklį ar sujungimo kabelį pateko drėgmės, ▪ gal pažeistas kontrolinis įrenginys. Trikčių atveju pasikonsultuokite su garantinio ir pogarantinio aptarnavimo tarnyba. WILO SE 2019-01...
  • Página 693 • Atkreipkite dėmesį į kitą šios montavimo ir naudojimo instrukcijos priedo skyriuje „Apsauga nuo sprogimo“ pateiktą informaciją! Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 694 Bimetalinę juostelę sujunkite su valdikliu tiesiogiai arba naudojant parametrų vertės keitimo relę. Prijungimo dydžiai: maks. 250 V(AC), 2,5 A, cos φ = 1 Bimetalinės juostelės laidų parametrai Temperatūros ribotuvas 20, 21 Bimetalinių juostelių jungtis Temperatūros reguliavimas ir ribojimas Aukštos temperatūros jungties prijungimas Vidurinis prijungimas WILO SE 2019-01...
  • Página 695 Sandarinimo kameros kontrolės įtaiso prijungimas Jeigu pasiekus ribinę vertę įsijungia tik įspėjamasis signalas, dėl į vidų patekusio vandens siurblys gali visiškai sugesti. Visada rekomenduojama išjungti siurblį! Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 696 į aplinkos ir darbo sąlygas! Klaidinga sukimosi kryptis Jei sukimosi kryptis klaidinga, jungtį reikia pakeisti taip: ▪ Tiesioginio paleidimo varikliams sukeiskite dvi fazes. ▪ Varikliuose, kurie paleidžiami žvaigžde-trikampiu, pakeiskite dviejų apvijų jungtis (pvz., U1/V1 ir U2/V2). WILO SE 2019-01...
  • Página 697 ▪ Apsaugos klasė: Explosionproof ▪ Kategorija: Class I, Division 1 Pranešimas: Jeigu kabeliai sujungti pagal Division 1, instaliaciją galima eksploatuoti Class I, Division 2 aplinkoje. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 698 ▪ Trifazės srovės modelis. Siurblys parengtas darbui, kai jis kištuką įkišant į lizdą prijungiamas prie elektros tinklo. Siurblys yra valdomas dviem jungikliais, esančiais ant kištuko: – HAND/AUTO: nustatoma, ar siurblys įjungiamas ir išjungiamas tiesiogiai (HAND), ar atsižvelgiant į prisipildymo lygį (AUTO). – ON/OFF: siurblio įjungimas ir išjungimas. WILO SE 2019-01...
  • Página 699 ▪ Elektros suvartojimas tarp atskirų fazių (ne didesnis nei 5 %) ▪ Įtampos skirtumas tarp atskirų fazių (ne didesnis nei 1 %) ▪ Didž. įsijungimo dažnis Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 700 5 minutes, kad būtų patikrinamas jo veikimas. PERSPĖJIMAS! Veikimo patikrinimo procesas gali vykti tik tuomet, kai įvykdomos visos prietaiso darbui reikalingos sąlygos. Draudžiama įrenginį eksploatuoti sausąja eiga! Šių taisyklių nesilaikymas gali padaryti nepataisomą žalą! WILO SE 2019-01...
  • Página 701 PERSPĖJIMAS! Netraukite už maitinimo kabelio! Taip bus pažeistas maitinimo kabelis! 3. Atjunkite slėginį vamzdyną nuo slėgio atvamzdžio. 4. Kėlimo priemonę pritvirtinkite prie tvirtinimo taško. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 702 Griežtai laikykitės gamintojo naudojimo instrukcijos! 4. Norėdami išvalyti darbaratį ir siurblio vidų, vandens srovę per slėgio atvamzdį nukreipkite į vidų. 5. Visus ant grindų esančius nešvarumų likučius nuplaukite į kanalą. 6. Palaukite, kol siurblys išdžius. WILO SE 2019-01...
  • Página 703 ▪ Aral Autin PL* ▪ Shell ONDINA 919 ▪ Esso MARCOL 52* arba 82* ▪ BP WHITEMORE WOM 14* ▪ Texaco Pharmaceutical 30* arba 40* Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 704 ▪ Esant darbinėms terpėms su ilgapluoštėmis sudedamosiomis dalimis ▪ Esant nepastoviam įtekančiam srautui (pvz., dėl patenkančio oro, kavitacijos) ▪ Esant itin korozinėms ar abrazyvinėms darbinėms terpėms ▪ Esant itin gazuotoms darbinėms terpėms ▪ Dirbant netinkamame darbo taške ▪ Esant slėgio šuoliams WILO SE 2019-01...
  • Página 705 Patikrinkite elektrodų varžą ommetru. Išmatuota vertė turi būti arti begalinės. Jeigu vertės yra 30 kiloomų arba žemesnės, reiškia, kad gnybtų arba variklio skyriuje yra vandens. Pasikonsultuokite su klientų garantinio ir pogarantinio aptarnavimo tarnyba! Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 706 Mažėjant slėgiui taip pat gali būti išpurškiama eksploatacinė medžiaga. Dėl to gresia nudegimo pavojus! Siekiant išvengti sužeidimų, turi būti laikomasi šių reikalavimų: • palikite variklį ataušti iki aplinkos temperatūros, tada išsukite uždaromuosius varžtus, • užsidėkite uždarus apsauginius akinius arba naudokite veido skydelį ir mūvėkite pirštines. WILO SE 2019-01...
  • Página 707 T 20, T 20.1, T 24 varikliai T 20 T 20.1 T 24 Fig. 15: Sandarinimo kamera: Alyvos pakeitimas Pripilkite alyvos į sandarinimo kamerą Išleiskite alyvą iš sandarinimo kameros Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 708 2. Užsukę varžtu, padėkite tinkamą rezervuarą, į kurį sutekėtų eksploatacinė medžiaga. 3. Uždarymo varžtą (+) išsukite lėtai ir niekada neišsukite iki galo. ĮSPĖJIMAS! Variklio viršslėgis! Jei girdimas švilpimas arba oro šnypštimas, toliau nebesukite! Palaukite, kol slėgis visiškai sumažės. WILO SE 2019-01...
  • Página 709 6. Nuvalykite uždarymo varžtą (E) ir (–), uždėkite naują žiedinį sandariklį ir varžtą vėl užsukite. Didž. priveržimo momentas: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 18: Nuotėkio kameros ištuštinimas: T 50.1, T 57, T 63.1 Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 710 4. Išsukite uždarymo varžtą (+). Už uždarymo varžto yra tepimo įmova. 5. Švirkštu tirštam tepalui įspauskite tepalą į tepimo įmovą. 6. Nuvalykite uždarymo varžtą (E) ir (+), uždėkite naują žiedinį sandariklį ir varžtą vėl užsukite. Didž. priveržimo momentas: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 20: Sutepti rutulinius guolius: T 50.1, T 57, T 63.1 WILO SE 2019-01...
  • Página 711 6. Nuvalykite uždarymo varžtą (-) ir (+), uždėkite naują žiedinį sandariklį ir varžtą vėl užsukite. Didž. priveržimo momentas: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 22: Sutepti rutulinius guolius: T 72 9.6.8 Išpilti vandens kondensatą Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 712 4. Kai sumažės slėgis, visiškai išsukite uždarymo varžtą (–) ir išleiskite eksploatacinę medžiagą. 5. Nuvalykite uždarymo varžtą (–), uždėkite naują žiedinį sandariklį ir varžtą vėl užsukite. Didž. priveržimo momentas: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 24: Išpilti vandens kondensatą: T 50.1, T 57, T 63.1 WILO SE 2019-01...
  • Página 713 Skystieji varžtų fiksavimo įtaisai Skystųjų varžtų fiksavimo įtaisų atveju naudojami vidutinio tvirtumo varžtų fiksavimo įtaisai (pvz., „Loctite 243“). Kai naudojami šie varžtų fiksavimo įtaisai, varžtus galima Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 714 8. Užsukite šešiabriaunes veržles ir tvirtai sujunkite variklį su hidrauline sistema. PRANEŠIMAS! Atkreipkite dėmesį į priede nurodytus priveržimo momentus! ▶ Hidraulikos korpusas pakeistas. Siurblys gali būti vėl sumontuotas. ĮSPĖJIMAS! Jeigu siurblys laikinai sandėliuojamas ir kėlimo priemonė išmontuojama, siurblį reikia paremti, kad jis neapvirstų ir nenuslystų! WILO SE 2019-01...
  • Página 715 ⇒ Turi būti naudojamos bent šios išvardytos apsaugos priemonės ir atsižvelgta į darbo tvarkos taisykles! Operatorius turi pateikti darbuotojams vidaus tvarkos taisykles ir užtikrinti, kad jie jas perskaitytų! Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 716 3. Prie jungties yra tik dvi fazės. ⇒ Paveskite kvalifikuotam elektrikui patikrinti ir sureguliuoti jungtį. 4. Per didelis įtampos skirtumas tarp atskirų fazių. ⇒ Paveskite kvalifikuotam elektrikui patikrinti atskirų fazių maitinimo įtampos vertes. Pasikonsultuokite su elektros tinklo valdytoju. WILO SE 2019-01...
  • Página 717 ⇒ Patikrinkite įrenginio tiekimą / talpą. ⇒ Patikrinkite lygio valdymo sistemos jungimo taškus ir, jei reikia, pakoreguokite. Gedimas: Siurblys veikia nestabiliai ir triukšmingai. 1. Neleistinas darbo taškas. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 718 Utilizavimas 12.1 Alyvos ir tepalai Eksploatacinės medžiagos turi būti laikomos tinkamose talpyklose ir šalinamos pagal vietoje galiojančias taisykles. Nulašėjusius skysčius būtina tuoj pat nušluostyti! 12.2 Apsauginė apranga Panaudoti apsauginiai drabužiai turi būti pašalinti pagal vietoje galiojančias taisykles. WILO SE 2019-01...
  • Página 719 Esant dažnio keitikliams su neharmoniniu išėjimu, galios rezervas gali būti sumažintas 10 %. Viršutiniai harmonikai sumažinami naudojant išėjimo filtrus. Dažnio keitiklis ir filtras turi atitikti vienas kitą. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 720 Konstrukcinė variklio versija atitinka šios apsaugos klasės charakteristikas: ▪ Slėgiui atspari kasetė (ATEX) ▪ Explosionproof (FM) ▪ Flameproof enclosures (CSA-EX) Paviršiaus temperatūrai apriboti šis variklis turi turėti bent vieną temperatūros ribotuvą (1 kontūro temperatūros kontrolė). Galimas temperatūros reguliavimas (2 kontūrų temperatūros kontrolė). WILO SE 2019-01...
  • Página 721 T 12, T 13, T 17, T 17.2, T 20, T 20.1, T 24, T 30, T 34, T 42 varikliai ▪ Leistinas įtampos svyravimas neturi viršyti ± 10 %. T 49, T 50.1, T 56, T 57, T 63.x, T 72 varikliai ▪ Leistinas įtampos svyravimas neturi viršyti ± 5 %. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 722 MSS“ relę. Ribinė vertė yra nustatyta iš anksto. Prijungimo dydžiai: maks. 250 V(AC), 2,5 A, cos φ = 1 ▪ „PTC“ jutiklį prijungti per vertinimo relę. Šiuo atveju patariama naudoti „CM-MSS“ relę. Ribinė vertė yra nustatyta iš anksto. WILO SE 2019-01...
  • Página 723 (naudojant apsaugą nuo sausosios eigos), kad būtų užkirstas kelias hidraulinei sistemai iškilti. Pagal DIN EN 50495 2 kategorijai numatykite apsauginį įrenginį su SIL 1 lygiu ir 0 techninės įrangos gedimo tolerancija. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 724 įkrova.PAVOJUS! Sprogimo pavojus! Sprogioje aplinkoje dėl iškrovos gali įvykti sprogimas! Kai pataisoma korpuso danga, didžiausias sluoksnio storis yra 2 mm (0,08 in)! 13.3.6.2 Mechaninio sandariklio keitimas Griežtai draudžiama keisti pumpuojamos terpės pusės ir variklio pusės sandariklius! 13.3.6.3 Prijungimo kabelio pakeitimas Griežtai draudžiama keisti sujungimo kabelius! WILO SE 2019-01...
  • Página 725 Voor het inschakelen.................................... 758 In- en uitschakelen....................................... 759 Tijdens het bedrijf ...................................... 759 8 Uitbedrijfname/demontage .............................. 760 Personeelskwalificatie.................................... 760 Plichten van de gebruiker .................................... 760 Uitbedrijfname ...................................... 760 Demontage ........................................ 761 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 726 12 Afvoeren .................................... 780 12.1 Oliën en smeermiddelen .................................... 780 12.2 Beschermende kleding .................................... 780 12.3 Informatie over het verzamelen van gebruikte elektrische en elektronische producten .............. 780 13 Bijlage.....................................  780 13.1 Aandraaimomenten ...................................... 780 13.2 Bedrijf met frequentie-omvormer................................ 781 13.3 Explosie-goedkeuring.................................... 782 WILO SE 2019-01...
  • Página 727 In deze inbouw- en bedieningsvoorschriften worden veiligheidsvoorschriften ter voor- schriften koming van materiële schade en letsel gebruikt. Deze veiligheidsvoorschriften worden op verschillende manieren weergegeven: Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 728 In deze inbouw- en bedieningsvoorschriften worden de volgende symbolen gebruikt: Gevaar voor elektrische spanning Gevaar door bacteriële infectie Gevaar voor explosies Gevaar door explosieve atmosfeer Algemeen waarschuwingssymbool Waarschuwing voor snijwonden Waarschuwing voor hete oppervlakken Waarschuwing voor hoge druk WILO SE 2019-01...
  • Página 729 Indien noodzakelijk moet rekening worden gehouden met speciale maatregelen (bijv. afgeschermde kabels, filters enz.). ▪ Vervang een defecte aansluitkabel. Neem hiervoor contact op met de servicedienst. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 730 ▪ Bij werkzaamheden in pompputten en gesloten ruimten moet voor de veiligheid een tweede persoon aanwezig zijn. ▪ Neem direct tegenmaatregelen wanneer zich giftige of verstikkende gassen verzame- len! ▪ Reinig het product grondig. Desinfecteer producten die worden toegepast in gezond- heidsschadelijke media! WILO SE 2019-01...
  • Página 731 De afdichtingsruimte van de motor is gevuld met witte olie. Deze bedrijfsstof moet tij- dens de periodieke onderhoudswerkzaamheden worden vervangen en conform de lo- kale richtlijnen worden afgevoerd. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 732 ▪ Transportmedia met grote hoeveelheden abrasieve stoffen (bijv. zand, grind) Beoogd gebruik betekent ook dat u zich aan deze instructies houdt. Elk ander gebruik geldt als niet-beoogd. Productomschrijving Constructie Afvalwaterdompelpomp als overstroombaar blokaggregaat voor het continu bedrijf in natte en droge opstelling. WILO SE 2019-01...
  • Página 733 De loopring wordt op kanaalwaaiers aangebracht en beschermt de instroomzijde van de waaier. ▪ Splitring De splitring wordt in het zuigstuk van het hydraulische systeem ingebouwd en be- schermt de instroomzijde richting centrifugekamer. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 734 − • • Lekkagekamer • = seriematig, − = niet beschikbaar De afdichtingsruimte tussen de mechanische afdichtingen is met medische witte olie gevuld. De lekkagekamer is leeg. 4.1.4 Materiaal In de standaarduitvoering worden de volgende materalen gebruikt: WILO SE 2019-01...
  • Página 735 Hiermee kan via de pompbesturing een alarm worden geactiveerd of de pomp worden uitgeschakeld. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 736 ▪ Max. medium- en omgevingstemperatuur: De maximale omgevingstemperatuur komt overeen met de maximale mediumtemperatuur volgens het typeplaatje. VOORZICHTIG! Voor de motor T 12 geldt: In de niet-ondergedompelde modus mag de medium- en omgevingstemperatuur maximaal 30 °C bedragen! WILO SE 2019-01...
  • Página 737 CSA-Ex-goedkeuring volgens divisie (motor T 12, T 13, T 17, T 17.2, T 20, T 34) De pompen zijn geschikt voor het bedrijf in explosieve zones: ▪ Beschermingsklasse: Explosion-proof ▪ Categorie: Class 1, Division 1 Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 738 ▪ JJJJ = jaar ▪ W = afkorting voor week ▪ ww = vermelding van de kalenderweek Type-aanduiding Voorbeelden: Wilo-EMU FA 15.52-245E + T 17.2-4/24HEx-E3 Wilo-Rexa SUPRA-V10-736A + T 17.2-4/24HEx-E3 Wilo-Rexa SOLID-Q10-345A + T 17.2-4/24HEx-E3 Hydraulische type-aanduiding 'EMU FA' Afvalwaterpomp...
  • Página 739 Aantal polen Pakketlengte in cm Uitvoering afdichting Met Ex-goedkeuring IE-energie-efficiëntieklasse (in navolging van IEC 60034-30) Leveringsomvang Standaardpomp ▪ Pomp met vrij kabeluiteinde ▪ Inbouw- en bedieningsvoorschriften Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 740 Verwijder de verpakking pas op de werkplek om de pomp tijdens het transport te be- schermen tegen beschadiging. Gebruikte pompen moeten voor de verzending in scheurbestendige en ruime kunststof zakken lekvrij worden verpakt. Daarnaast moet ook op de volgende punten worden gelet: WILO SE 2019-01...
  • Página 741 Nieuw afgeleverde pompen kunnen gedurende een jaar worden opgeslagen. Als de op- slag langer dan een jaar duurt, wordt u verzocht om contact op te nemen met de Wilo- servicedienst. Let bij het opslaan op de volgende punten: ▪...
  • Página 742 ▪ De bouwkundige constructie en/of de fundamenten moeten voldoende sterk zijn voor een veilige en functionele bevestiging. De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het ter beschikking stellen van een geschikte bouwkundige constructie! WILO SE 2019-01...
  • Página 743 De minimumafstan- den zijn afhankelijk van het type installatie: wisselbedrijf of parallel bedrijf. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 744 Bevestigingspunt voor hoekbelasting tot 90° (bijv. type “Theipa”) ‡ Bevestigingsmateriaal voor lastdwarsbalk 1. Leg de lastdwarsbalk op de persaansluiting en bevestig aan twee tegenoverlig- gende gaten. 2. Bevestig het bevestigingspunt aan de lastdwarsbalk. ▶ Bevestigingspunt gemonteerd, pomp voorbereid voor het bevestigen. Fig. 4: Bevestigingspunt monteren WILO SE 2019-01...
  • Página 745 Onderhoudswerkzaamheden Na een opslagtijd van meer dan 6 maanden moeten voorafgaand aan de installatie de volgende onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd: ▪ De waaier moet worden gedraaid. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 746 WAARSCHUWING! Beknellingsgevaar voor handen. Zorg ervoor dat de pomp niet kan omvallen of wegglijden! 2. Schroef de sluitplug eruit. 3. Plaats een geschikt reservoir om de bedrijfsstof in op te vangen. 4. Bedrijfsstof aftappen: draai de pomp zo, dat de opening omlaag wijst. WILO SE 2019-01...
  • Página 747 7. Reinig de sluitplug (-), voorzie deze van een nieuwe dichtingsring en draai deze er weer in. Max. aandraaimoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! 8. Vul de bedrijfsstof via de opening van de sluitplug (+). Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 748 Als een bedrijfsstof opnieuw wordt gebruikt, moet ook de hoeveelheid worden gecontroleerd en indien van toepassing worden aangepast! 9. Reinig de sluitplug (+), voorzie deze van een nieuwe dichtingsring en draai deze er weer in. Max. aandraaimoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! WILO SE 2019-01...
  • Página 749 Wanneer het debiet van het medium te ver daalt, kan de transportstroom worden onderbroken. Verder kunnen er luchtbuffers in het hydraulisch systeem ontstaan, die Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 750 (compensatoren) aan. ▪ De pomp is niet zelfaanzuigend, d.w.z. dat de vloeistof zelfstandig of met voordruk moet instromen. Het min. vloeistofniveau in de verzamelruimte moet op hetzelfde peil zijn als de bovenkant van het hydraulische huis! WILO SE 2019-01...
  • Página 751 Voor een optimale bedrijfsveiligheid wordt de installa- tie van een droogloopbeveiliging aanbevolen. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 752 ▪ Controleer de weerstand van de temperatuursensor. ▪ Controleer de weerstand van de staafelektrode (optioneel verkrijgbaar). Als de gemeten waarden afwijken van de voorgeschreven waarden: ▪ is er vocht in de motor of de aansluitkabel binnengedrongen, ▪ is de bewakingsinrichting defect. WILO SE 2019-01...
  • Página 753 LET OP! De afzonderlijke aders worden volgens het aansluitschema benoemd. Knip de aders niet af! Er is geen sprake van een nadere toewijzing tussen de benaming van de aders en het aansluitschema. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 754 De drempelwaarde bedraagt 30 kOhm. Aderbenaming Elektrodenaansluiting Bij het bereiken van de drempelwaarde moet een uitschakeling plaatsvinden! 6.5.4.3 Bewaking klemmen-/motorruimte Sluit de elektroden aan via een relais. Hiervoor wordt het relais “NIV 101/A” aanbevolen. en afdichtingsruimte De drempelwaarde bedraagt 30 kOhm. WILO SE 2019-01...
  • Página 755 Sluit Pt100-sensoren via een relais aan. Hiervoor wordt het relais 'DGW 2.01G' aanbe- volen. De drempelwaarde bedraagt 100 °C (212 °F). Aderbenaming T1, T2 Aansluiting Pt100-sensoren Bij het bereiken van de drempelwaarde moet een uitschakeling plaatsvinden! Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 756 ▪ Bediening/besturing: Het bedienend personeel moet geïnstrueerd zijn over de werking van de volledige installatie. Plichten van de gebruiker ▪ Het ter beschikking stellen van de inbouw- en bedieningsvoorschriften bij de pomp of op een daarvoor bestemde plek. WILO SE 2019-01...
  • Página 757 − = niet aanwezig/mogelijk, o = optioneel, • = seriematig Overzicht IE3-motoren (vergelijkbaar met IEC 60034) Goedkeuring volgens ATEX − − − − − − − − − − − Goedkeuring volgens FM Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 758 ▪ Controleer de opstelplaats/bedrijfsruimte: – Is het leidingsysteem aan de perszijde vrij van afzettingen? – Is de toevoer of de pompput gereinigd en vrij van afzettingen? – Zijn alle afsluiters geopend? – Is het minimale waterpeil gedefinieerd en bewaakt? WILO SE 2019-01...
  • Página 759 Het toegestane minimumwaterniveau is gelijk aan de bovenkant van het hydrauli- sche huis! Neem tijdens het bedrijf van de pomp de volgende lokale voorschriften in acht: ▪ Werkplekbeveiliging Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 760 ▪ Stel de vereiste beschermingsuitrusting ter beschikking en zorg ervoor dat deze door het personeel wordt gedragen. ▪ Zorg in afgesloten ruimten voor voldoende ventilatie. ▪ Neem direct tegenmaatregelen wanneer zich giftige of verstikkende gassen verzame- len! WILO SE 2019-01...
  • Página 761 Zorg ervoor dat de pomp bij het hijsen en neerlaten niet klem komt te zitten. Het maximaal toegestane draagvermogen van het hijsmiddel mag niet worden over- schreden! Controleer voor gebruik of de hijsmiddelen goed functioneren! Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 762 VOORZICHTIG! De spanningskabel kan tijdens het neerzetten bekneld ra- ken en worden beschadigd! Let tijdens het neerzetten op de spanningskabel! 7. Reinig de pomp grondig (zie het punt “Reinigen en desinfecteren”). GEVAAR! Des- infecteer de pomp, wanneer deze wordt gebruikt in gezondheidsschadelijke media! WILO SE 2019-01...
  • Página 763 – Veiligheidsbril – Veiligheidsschoenen – Veiligheidshandschoenen Personeelskwalificatie ▪ Werkzaamheden aan de elektrische installatie: werkzaamheden aan de elektrische in- stallatie moeten door een elektromonteur worden uitgevoerd. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 764 9.5.1 Onderhoudsintervallen voor nor- 8000 draaiuren of uiterlijk na 2 jaar male omstandigheden • • • • • − − − − T 12 • • • • • − − − − T 13 WILO SE 2019-01...
  • Página 765 Op de waaier en de zuigaansluiting kunnen scherpe randen ontstaan. Er bestaat ge- vaar voor amputatie van ledematen! Het is verplicht om veiligheidshandschoenen te dragen om snijwonden te voorkomen. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 766 Als er gebreken worden vastgesteld, moeten de volgende punten in acht worden geno- men: ▪ Als de coating is beschadigd, moet deze worden hersteld. ▪ Als onderdelen van de behuizing zijn versleten, moet contact met de Wilo-servicedienst worden opgenomen! 9.6.4...
  • Página 767 • Laat de motor afkoelen tot omgevingstemperatuur, open de sluitpluggen pas daarna. • Draag een gesloten veiligheidsbril of gelaatsbescherming en handschoenen. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 768 8. Sluitplug reinigen, van een nieuwe dichtingsring voorzien en er weer indraaien. Max. aandraaimoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Motoren T 20, T 20.1, T 24 T 20 T 20.1 T 24 Fig. 15: Afdichtingsruimte: Olieverversen Afdichtingsruimte met olie vullen Olie aftappen uit de afdichtingsruimte WILO SE 2019-01...
  • Página 769 3. Draai de sluitplug (+) er langzaam en niet volledig uit. WAARSCHUWING! Overdruk in de motor! Draai niet verder als er een sis- of fluittoon hoorbaar wordt! Wacht tot de druk volledig is ontsnapt. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 770 5. Schroef de sluitplug (-) eruit en tap de bedrijfsstof af. 6. Sluitpluggen (E) en (-) reinigen, van een nieuwe dichtingsring voorzien en er weer indraaien. Max. aandraaimoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 18: Maak de lekkagekamer leeg: T 50.1, T 57, T 63.1 WILO SE 2019-01...
  • Página 771 6. Sluitpluggen (E) en (+) reinigen, van een nieuwe dichtingsring voorzien en er weer indraaien. Max. aandraaimoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 20: Wentellager nasmeren: T 50.1, T 57, T 63.1 Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 772 4. Schroef de sluitplug (+) eruit. Achter de afsluitschroef bevindt zich de smeernippel. 5. Druk vet met een vetpers in de smeernippel. 6. Sluitpluggen (-) en (+) reinigen, van een nieuwe dichtingsring voorzien en er weer indraaien. Max. aandraaimoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 22: Wentellager nasmeren: T 72 9.6.8 Condenswater aftappen WILO SE 2019-01...
  • Página 773 5. Reinig de sluitplug (-), voorzie deze van een nieuwe dichtingsring en draai deze er weer in. Max. aandraaimoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 24: Condenswater aftappen: T 50.1, T 57, T 63.1 Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 774 ▪ Bij deze werkzaamheden moet er voorzichtig te werk worden gegaan! 9.7.1 Instructies voor het gebruik van Alle schroeven kunnen zijn voorzien van een schroefborging. Schroefborging vindt af schroefborgingen fabriek op twee verschillende manieren plaats: ▪ Vloeibare schroefborging ▪ Mechanische schroefborging Schroefborging altijd vernieuwen! WILO SE 2019-01...
  • Página 775 ▶ Hydraulisch huis vervangen. De pomp kan weer worden gemonteerd. WAARSCHUWING! Als de pomp tijdelijk is weggezet en het hijsmiddel wordt gede- monteerd, zorg dan dat de pomp beveiligd is tegen omvallen en wegglijden! Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 776 Instelling herhalen. WAARSCHU- WING! Amputatie van ledematen!Op het zuigstuk en de waaier kunnen scherpe kanten ontstaan. Draag veiligheidshandschoenen om snijwonden te voorko- men! ▶ Zuigstuk correct ingesteld. U kunt de pomp weer monteren. WILO SE 2019-01...
  • Página 777 ⇒ Laat de motorbeveiligingsschakelaar en de zekeringen door een elektromon- teur volgens de technische instructies monteren en instellen. De bewakingsin- richtingen moeten worden gereset. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 778 ⇒ Laat de aansluiting door een elektromonteur corrigeren. 5. Luchtbuffers in het leidingsysteem. ⇒ Ontlucht het leidingsysteem. ⇒ Als er vaak luchtbuffers ontstaan: Spoor de oorzaak van de luchttoetreding op en verhelp het euvel. Monteer eventueel ontluchtingsinrichtingen op de be- treffende plaats. WILO SE 2019-01...
  • Página 779 ⇒ Ververs de olie. 3. De kabel van de staafelektrode is defect. ⇒ Vervang de staafelektrode. 4. De mechanische afdichting is defect. ⇒ Informeer de servicedienst. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 780 Meer informatie over recycling onder www.wilo‑recycling.com. Bijlage 13.1 Aandraaimomenten Roestvrije schroeven A2/A4 Schroefdraad Aandraaimoment kp m ft·lb 0,56 0,76 18,5 1,89 13,5 3,77 27,5 5,81 13,77 23,45 29,06 42,31 WILO SE 2019-01...
  • Página 781 ▪ Gescheiden spanningskabel voor hoofd- een stuurleiding (afhankelijk van het motor- formaat). ▪ Houd bij het aanleggen voldoende afstand tussen hoofd- en stuurleiding aan. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 782 De pompen zijn geschikt voor het bedrijf in explosieve zones: ▪ Beschermingsklasse: Explosion-proof ▪ Categorie: Class 1, Division 1 CSA-Ex-goedkeuring volgens zone (motor T 24, T 30) De pompen zijn geschikt voor het bedrijf in explosieve zones: ▪ Apparaatgroep: II WILO SE 2019-01...
  • Página 783 De aansluiting wordt uitgevoerd zoals in hoofdstuk 'Elektrische aansluiting' is beschre- en afdichtingsruimte ven. 13.3.4.3 Bewaking klemmen-/motorruimte De aansluiting wordt uitgevoerd zoals in hoofdstuk 'Elektrische aansluiting' is beschre- en afdichtingsruimte ven. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 784 ▪ Overschrijd nooit de nominale stroom en het nominale toerental van de motor. ▪ Aansluiting van de temperatuurbewaking van de motor (bimetaal- of PTC-sensor) moet mogelijk zijn. ▪ Als de temperatuurklasse met T4/T3 is gekenmerkt, geldt de temperatuurklasse T3. WILO SE 2019-01...
  • Página 785 Het vervangen van de afdichting aan medium- en motorzijde is streng verboden! afdichting 13.3.6.3 Vervanging aansluitkabel Het is streng verboden om de aansluitkabel te vervangen! Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 786 Контрола за насоката на вртење (само кај трифазни мотори) ....................... 818 Работа во експлозивна атмосфера ................................ 818 Пред вклучување ...................................... 819 Вклучување и исклучување.................................. 820 За време на работа...................................... 820 8 Отстранување од употреба ..............................  821 Лична квалификација .................................... 821 Обврската на раководителот................................... 821 Отстранување од употреба .................................. 822 Демонтирање....................................... 822 WILO SE 2019-01...
  • Página 787 12.3 Информации за собирањето користени електрични и електронски производи .............. 842 13 Прилог .................................... 842 13.1 Вртежни моменти....................................... 842 13.2 Работа со фреквентен конвертор................................ 843 13.3 Дозволено за експлозивни подрачја.............................. 844 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 788 ▪ Материјални штети ▪ Хаварија на важните функции на производот Доколку не се внимава на напомените, може да дојде до поништување на правото за отшета. Освен тоа, внимавајте и на дополнителните инструкции и безбедносни напомени во другите поглавја! WILO SE 2019-01...
  • Página 789 Опасност од бактериска инфекција Опасност од експлозија Опасност од експлозивна атмосфера Општи симболи за предупредување Предупредување за ризик од исекотини Предупредување за жешки површини Упатство за вградување и работа Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 790 како и на натписните плочки. ▪ Заземјете го производот. ▪ Внимавајте на регулативите за поврзување на електрична приклучна постројка. ▪ Придржувајте се до прописите за електромагнетна компатибилност кога употребувате електронски контроли за стартување (пр. уред за меко стартување WILO SE 2019-01...
  • Página 791 ▪ Исклучете го производот од струја и осигурете го од повторно вклучување. ▪ Сите движечки делови треба да се во мирување. ▪ Погрижете се да има доволно проветрување во затворени простории. Упатство за вградување и работа Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 792 ▪ Одвртувајте ги шрафовите полека и не целосно. Штом почне да се ослободува притисокот (ќе слушнете како се испушта воздух), не вртете повеќе. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Кога ќе се испушти притисокот, може да почне да прска жежок работен материјал. Може да се изгорите! За да избегнете повреди, пред WILO SE 2019-01...
  • Página 793 отстапување од нив се смета за непрописно. Опис на производот Конструкција Потопна пумпа за отпадна вода како преплавлив блок-агрегат за континуирана работа во водено и суво поставување. Упатство за вградување и работа Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 794 гарантира со вградување прстен на топчесто лежиште и/или разделен прстен и зависи од работното коло и хидрауликата. ▪ Прстен на топчесто лежиште Прстенот на топчесто лежиште се става на канални работни кола и го штити водечкиот раб на работното коло. ▪ Разделен прстен WILO SE 2019-01...
  • Página 795 Преглед на заптивната комора и комората за протекување • • • • • • Заптивна комора − • − − • • Комора за протекување Упатство за вградување и работа Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 796 Како опција температурата може да се регистрира со PTC-сензор. Освен тоа, термичкото надгледување на моторот може да се изведе и како регулирање на температурата. На тој начин е возможно регистрирање на две температури. Кога ќе се достигне пониската температура, по ладењето моторот може автоматски да WILO SE 2019-01...
  • Página 797 температура, мора да следува исклучување со блокада од повторно вклучување. ВНИМАНИТЕЛНО! За да ја заштитите намотката на моторот од прегревање, моторот мора да биде опремен со регулирање на температура! Кога е вградено Упатство за вградување и работа Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 798 ▪ Категорија: 2, зона 1 и зона 2 Пумпите не смеат да се применуваат во зоната 0! FM-одобрение Пумпите се наменети за работа во подрачје во кое постои опасност од експлозија: ▪ Вид на заштита: Explosionproof ▪ Категорија: Class I, Division 1 WILO SE 2019-01...
  • Página 799 *Датумот на производство е даден согласно ISO 8601: JJJJWww ▪ JJJJ = година ▪ W = кратенка за недела ▪ ww = податоци за календарската недела Упатство за вградување и работа Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 800 Опис на производот Означување на типот Примери: Wilo-EMU FA 15.52-245E + T 17.2-4/24HEx-E3 Wilo-Rexa SUPRA-V10-736A + T 17.2-4/24HEx-E3 Wilo-Rexa SOLID-Q10-345A + T 17.2-4/24HEx-E3 Означување на типот за хидраулика „EMU FA“ Пумпа за отпадна вода x10 = номинален дијаметар на потисен приклучок...
  • Página 801 локацијата на нејзино поставување и примена. Употребените пумпи што треба да се испорачаат треба да бидат спакувани во отпорни и доволно големи пластични ќеси. Освен тоа, внимавајте и на следново: Упатство за вградување и работа Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 802 Консултирајте се со службата за односи со корисниците ако треба да складирате пумпа подолго од една година. Внимавајте и на следново при складирање: ▪ Поставете ја пумпата цврсто на подот во стоечка (вертикална) положба и осигурете ја од паѓање и излизгување! WILO SE 2019-01...
  • Página 803 ▪ За да се овозможи безбедно и функционално прицврстување, градежниот објект/ фундаментот треба да има доволна цврстина. Раководителот е одговорен за подготовка и употреба на градежниот објект/фундаментот! Упатство за вградување и работа Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 804 ▪ Забрането е пумпата да работи на суво! Не дозволувајте да навлегуваат меурчиња воздух во хидрауличното куќиште или во цевководот. Никогаш не дозволувајте нивото на водата да биде под дозволеното. Се препорачува инсталација на заштита од работа на суво! WILO SE 2019-01...
  • Página 805 2. Прицврстете ја точката на подигнување на лостот. ▶ Точката на подигнување е монтирана, пумпата е подготвена. Fig. 4: Монтирање точка на подигнување Упатство за вградување и работа Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 806 демонтирате опремата за подигнување, треба да ја осигурате пумпата да не се излизга или падне! Fig. 7: Растоварање на пумпата: поставување 6.4.3 Одржување По складирање подолго од 6 месеци пред инсталација, направете го следново: ▪ Завртете го работното коло. ▪ Проверете го маслото во заптивната комора. WILO SE 2019-01...
  • Página 807 3. Поставете соодветни резервоари за собирање на работниот материјал. 4. Испуштете го работниот материјал: Свртете ја пумпата сè додека отворот не покаже кон долу. Упатство за вградување и работа Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 808 6. Кога на отворот за испуст има затворачка куглеста славина, затворете ја славината. 7. Исчистете го шрафот за затворање (-), ставете нов заптивен прстен и повторно завртете го. Макс. вртежен момент: 8 Nm (5,9 ft·lb)! 8. Полнете со работен материјал преку отворот со шрафот за затворање (+). WILO SE 2019-01...
  • Página 809 количината треба да се провери и приспособи! 9. Исчистете го шрафот за затворање (+), ставете нов заптивен прстен и повторно завртете го. Макс. вртежен момент: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Упатство за вградување и работа Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 810 изгорите. По исклучување треба да оставите пумпата да се излади на температурата на околината! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прекинување на протокот на притисочното црево! Доколку се прекине или откачи притисочното црево, може да се предизвикаат (тешки) повреди. Прицврстете го притисочното црево со испустот! Не дозволувајте притисочното црево да се превиткува. WILO SE 2019-01...
  • Página 811 медиум и се собира, а во машинскиот простор е намонтирана пумпата. Пумпата е инсталирана во машинскиот простор и е поврзана со цевководот на Упатство за вградување и работа Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 812 Заштитата од работа на суво мора да спречи пумпата да работи без медиум и да не навлезе воздух во хидрауликата. Затоа мора да се одреди минилано дозволеното ниво со помош на сигнализатор. Штом се достигнате претходно дадената гранична вредност, пумпата мора да се исклучи по соодветното WILO SE 2019-01...
  • Página 813 Придржувајте се до прописите на локалната служба за електродистрибуција! Употребата на заштитен прекинувач за резидуална струја е препорачано. Треба да се приклучи заштитен прекинувач за резидуална струја (RCD) во случаи Упатство за вградување и работа Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 814 Точните податоци за приклучувањето и изведбата на уредите за надгледување ќе надгледување најдете во приложениот дијаграм. Електричното приклучување мора секогаш да го прави стручен електричар! НАПОМЕНА! Поединечните жици се означени согласно дијаграмот. Не сечете ги жиците! Нема други назнаки меѓу ознаките на жиците и дијаграмот. WILO SE 2019-01...
  • Página 815 Приклучете ги електродите преку релеи за проценка. Овде се препорачува реле приклучоци/просторијата на „NIV 101/A“. Вредноста на праг изнесува 30 kOhm. моторот и на заптивната комора Упатство за вградување и работа Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 816 Кога пливачкиот прекинувач ќе даде реакција, мора да биде издадено предупредување или да настапи исклучување. 6.5.4.6 Надгледување на лежиште на Приклучете Pt100-сензор преку релеи за проценка. Притоа, се препорачува реле мотор „DGW 2.01G“. Прагот на вредноста изнесува 100 °C (212 °F). WILO SE 2019-01...
  • Página 817 Пуштање во работа ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Повреди по стапалата од заштитна опрема што паѓа! Постои опасност од (тешки) повреди додека се работи. Носете заштитни чевли! Упатство за вградување и работа Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 818 − − − Одобрение според ATEX − − Одобрение според FM − − − − − − − − Одобрение според CSA-Ex Легенда − = нема на располагање/можно е, o = изборно, • = во стандардна изведба WILO SE 2019-01...
  • Página 819 – Дали е дефиниран работниот режим согласно минималното ниво на водата? – Дали се придржувате до макс. зачестеност на вклучување? ▪ Проверете го местото на поставување/работната просторија: Упатство за вградување и работа Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 820 изгорите. По исклучување треба да оставите пумпата да се излади на температурата на околината! НАПОМЕНА Проблеми со пумпање поради прениско ниво на водата Кога транспортираниот медиум тоне предлабоко, може да дојде до прекинување на протокот на медиумот. Понатаму може да се појават WILO SE 2019-01...
  • Página 821 ▪ Внимавајте на локалните прописи на сила за спречување несреќни случаи и за безбедност на трговските асоцијации. ▪ Внимавајте на прописите за работа со тешки и висечки товари. Упатство за вградување и работа Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 822 такви услови! Треба да биде присутно второ лице за поголема сигурност. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Опасност од изгореници поради жешки површини! Куќиштето на моторот може да се загрее за време на работата. Може да се изгорите. По исклучување треба да оставите пумпата да се излади на температурата на околината! WILO SE 2019-01...
  • Página 823 7. Темелно исчистете ја пумпата (видете ја точката „Чистење и дезинфицирање“). ОПАСНОСТ! Дезинфицирајте ја пумпата ако сте ја користеле со медиуми опасни по животот! Упатство за вградување и работа Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 824 Пумпата мора да биде безбедно поставена и обезбедена. ▪ Треба да се врши само одржување како што е опишано во овие упатства за вградување и работа. ▪ Носете ја следната заштитна опрема додека вршите одржување: – Заштитни очила – Заштитни чевли WILO SE 2019-01...
  • Página 825 кога е следниот интервал на одржување, пумпата мора да се провери по што следува инсталација. 9.5.1 Интервали на одржување за 8.000 работни часови или најдоцна по 2 години нормално работење Упатство за вградување и работа Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 826 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Работното коло и вшмукателната наставка имаат остри рабови! Може да има остри рабови на работното коло и вшмукателната наставка. Постои опасност од исекување на рацете! Треба да носите заштитни ракавици за да се заштитите од исеченици. WILO SE 2019-01...
  • Página 827 Отпорноста на електродите се мери со соодветен уред. Измерената вредност заптивната комора мора да биде кон „бесконечност“. При вредности од ≤30 kOhm, значи дека има Упатство за вградување и работа Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 828 материјал. Притоа може и да се изгорите! За да избегнете повреди, мора да внимавате на следниве инструкции: • Оставете мотор да се излади на температура на околината, а потоа отворете ги шрафовите за затворање. • Носете затворени заштитни очила или заштита за лицето, како и ракавици. WILO SE 2019-01...
  • Página 829 T 20 T 20.1 T 24 Fig. 15: Заптивна комора: Замена на масло Дополнете масло во заптивната комора Испуштете масло од заптивната комора Упатство за вградување и работа Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 830 Пумпата е демонтирана и исчистена (и по потреба, деконтаминирана). 1. Поставете ја пумпата вертикално на цврста подлога.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Опасност од нагмечување на дланките. Осигурете се дека пумпата нема да падне или да се излизга! 2. Поставете соодветни резервоари за собирање на работниот материјал. WILO SE 2019-01...
  • Página 831 и испуштете го работниот материјал. 5. Исчистете го шрафот за затворање (-), ставете му нов заптивен прстен и повторно завртете го. Макс. вртежен момент: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Упатство за вградување и работа Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 832 и испуштете го работниот материјал. 5. Исчистете го шрафот за затворање (-), ставете му нов заптивен прстен и повторно завртете го. Макс. вртежен момент: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 19: Испразнете ја комората за протекување: T 63.2, T 72 9.6.7 Подмачкајте го валчестото лежиште WILO SE 2019-01...
  • Página 833 6. Исчистете ги шрафовите за затворање (-) и (+), ставете му нов заптивен Fig. 21: Подмачкајте го валчестото прстен и повторно завртете го. Макс. вртежен момент: 8 Nm (5,9 ft·lb)! лежиште: T 63.2 Упатство за вградување и работа Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 834 прстен и повторно завртете го. Макс. вртежен момент: 8 Nm (5,9 ft·lb)! 9.6.8 Испуштање кондензација Мотори T 24, T 30, T 34, T 42, T 49, T 56 T 24 T 30, T 34, T 42 T 49, T 56 Fig. 23: Испуштање кондензација: T 24, T 30, T 34, T 42, T 49, T 56 Испуштање кондензација WILO SE 2019-01...
  • Página 835 Може да има остри рабови на работното коло и вшмукателната наставка. Постои опасност од исекување на рацете! Треба да носите заштитни ракавици за да се заштитите од исеченици. Упатство за вградување и работа Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 836 изврши прво демонтажа на хидрауличното куќиште. Проверете пред секаква работа дали е потребна демонтажа на работното коло. Доколку е потребна, повикајте ја службата за односи со корисниците! Демонтажа на работното коло ја врши само службата за односи со корисниците или овластен стручен сервисер. WILO SE 2019-01...
  • Página 837 вградите. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Кога пумпата е привремено складирана надвор од употреба и опремата за подигнување е демонтирана, осигурете ја пумпата од паѓање или излизгување! Упатство за вградување и работа Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 838 движи. Ако празнината е премала, работното коло се движи тешко. Повторете го нагодувањето. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Исекување на рацете! Вшмукателната наставка и работното коло може да имаат остри рабови.Носете безбедносни ракавици за заштита од исекотини! ▶ Вшмукателната наставка е правилно поставена. Пумпата може повторно да се инсталира. WILO SE 2019-01...
  • Página 839 ⇒ Стручен електричар треба да ги вгради и нагоди заштитниот прекинувач на моторот и осигурувачите согласно техничките податоци и да ги врати уредите за надгледување. Упатство за вградување и работа Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 840 2. Вентилот е затворен од притисочната страна. ⇒ Целосно отворете ги сите засуни. 3. Заглавена е хидрауликата. ⇒ Исчистете ја хидрауликата. 4. Погрешна насока на вртење. ⇒ Стручен електричар треба да го коригира приклучувањето. 5. Воздушни перничиња во цевководот. WILO SE 2019-01...
  • Página 841 1. Создавање на кондензација при подолго складирање или преголеми промени на температурата. ⇒ Нека поработи пумпата краткотрајно (макс. 5 мин) без електрода за заварување. Упатство за вградување и работа Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 842 тоа. ▪ Внимавајте на локалните прописи на сила! Побарајте информации за правилното фрлање во отпад од локалните служби, најблискиот отпад или дистрибутерот од каде што сте го купиле производот. Повеќе информации ќе најдете на www.wilo‑recycling.com. Прилог 13.1 Вртежни моменти Нерѓосувачки шрафови A2/A4 Навој...
  • Página 843 условите на инсталација, може да наидете на грешки кај надгледувањето на моторот. За да ги намалите или избегнете овие грешки, може да ги примените следните мерки: Упатство за вградување и работа Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 844 ▪ Категорија: 2, зона 1 и зона 2 Пумпите не смеат да се применуваат во зоната 0! FM-одобрение Пумпите се наменети за работа во подрачје во кое постои опасност од експлозија: ▪ Вид на заштита: Explosionproof ▪ Категорија: Class I, Division 1 WILO SE 2019-01...
  • Página 845 • = во стандардна изведба, − = нема на располагање, o = изборно Сите уреди за надгледување на располагање мора секогаш да бидат приклучени! Упатство за вградување и работа Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 846 ▪ Макс. наднапон на терминали: 1350 V ▪ Излезна струја на фреквентен конвертор: макс. 1,5-пати од номиналната струја ▪ Макс. време на преоптоварување: 60 сек ▪ Применување вртежен момент: квадратна крива на пумпа Потребниот број на вртежи/вртежен момент се добива на барање! WILO SE 2019-01...
  • Página 847 13.3.6.1 Подобрување на облогата на При поголеми дебелини на слоеви, може да дојде до куќиштето електрицитет.ОПАСНОСТ! Опасност од експлозија! Во експлозивни атмосфери може да дојде до експлозија! Упатство за вградување и работа Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 848 максимална дебелина треба да изнесува 2 mm (0,08 in)! 13.3.6.2 Замена на механичката заптивка Строго е забрането менување на заптивките од страната на моторот и медиумот! 13.3.6.3 Менување на кабелот за Строго е забрането менување на кабелот за поврзување! поврзување WILO SE 2019-01...
  • Página 849 Drift i eksplosjonsfarlige omgivelser................................ 879 Før innkobling........................................ 880 Inn- og utkobling...................................... 881 Under drift........................................ 881 8 Avstengning/demontering .............................. 882 Personalets kvalifisering .................................... 882 Driftsansvarlig sine plikter ................................... 883 Avstengning........................................ 883 Demontering........................................ 883 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 850 12 Avfallshåndtering .................................  901 12.1 Olje og smøremidler...................................... 901 12.2 Verneklær ........................................ 901 12.3 Informasjon om innsamling av brukte elektriske og elektroniske produkter .................. 901 13 Vedlegg .................................... 902 13.1 Tiltrekningsmomenter .................................... 902 13.2 Drift frekvensomformer .................................... 902 13.3 Godkjent for eksplosjonsfarlige omgivelser.............................. 903 WILO SE 2019-01...
  • Página 851 Disse sikkerhetsforskriftene framstilles forskjellig: ▪ Sikkerhetsforskrifter for personskader starter med et signalord, har et aktuelt symbol foran og har grå bakgrunn. Monterings- og driftsveiledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 852 I denne veiledningen brukes følgende symboler: Fare for elektrisk spenning Fare for bakteriell infeksjon Fare pga. eksplosjon Fare på grunn av eksplosiv atmosfære Symbol for generell aktsomhet Advarsel mot kuttskader Advarsel mot varme overflater Advarsel mot høyt trykk Advarsel mot svevende last WILO SE 2019-01...
  • Página 853 Følg lokale forskrifter. Motorvernbryter For produkter uten støpsel må det være en motorvernbryter på monteringsstedet! Minstekravet er et termisk relé / en motorvernbryter med temperaturkompensasjon, Monterings- og driftsveiledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 854 ▪ Når motoren heves under drift, kan motorhuset bli over 40 °C (104 °F) varmt. ▪ Åpne alle stengeventiler i rørledning på suge- og trykksiden. ▪ Sikre min. vannoverdekning med tørrkjøringsbeskyttelse. ▪ Produktet har ved normale driftsbetingelser et lydtrykk på under 85 dB(A). Faktisk lydtrykk avhenger imidlertid av flere faktorer: WILO SE 2019-01...
  • Página 855 De senkbare pumpene er egnet for transport av: ▪ Kloakk med fekalier ▪ Avløpsvann (med små mengder sand og grus) ▪ Prosessavløpsvann ▪ Transportmedier med tørrsubstans opptil maks. 8 % Monterings- og driftsveiledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 856 Tilkoblingskabel Tetningshus Lagerhus Trykkstuss Hydraulikkhus Motor 4.1.1 Hydraulikk Sentrifugal hydraulikk med forskjellige løpehjulformer, horisontal flensforbindelse på trykksiden, inspeksjonsluke og slite- og løpering. Hydraulikken er ikke selvsugende, dvs. at innløpet av mediet må foregå automatisk eller med fortrykk. WILO SE 2019-01...
  • Página 857 En tetningslekkasje blir fanget opp i paknings- eller lekkasjekammeret: ▪ Tetningskammeret fanger opp en mulig lekkasje fra tetningen på mediumsiden. ▪ Lekkasjekammeret fanger opp en mulig lekkasje fra tetningen på motorsiden. Monterings- og driftsveiledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 858 − − − Vibrasjonssensor Eksterne overvåkningsenheter Tetningskammer • = som standard, − = ikke tilgjengelig, o = valgfritt Alle tilgjengelige overvåkningsinnretninger må alltid være tilkoblet! Overvåkning motorrom Motorromovervåkningen beskytter motorviklingen mot kortslutning. Fuktighetsregistrering skjer via en elektrode. WILO SE 2019-01...
  • Página 859 Vær oppmerksom på følgende punkt under ikke-nedsenket drift: ▪ Driftsmodus «ikke-nedsenket» angitt Det er tillatt å ta motoren ut av væsken i driftsmodus «ikke-nedsenket». ▪ Driftsmodus «ikke-nedsenket» ikke angitt Monterings- og driftsveiledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 860 Pumpene er egnet for drift i eksplosjonsfarlige omgivelser: ▪ Apparatgruppe: II ▪ Kategori: 2, sone 1 og sone 2 Pumpene skal ikke brukes i sone 0! FM-godkjenning Pumpene er egnet for drift i eksplosjonsfarlige omgivelser: ▪ Beskyttelsesklasse: Explosionproof WILO SE 2019-01...
  • Página 861 Diameter løpehjul: korrigert korr *Produksjonsdato angis iht. ISO 8601: JJJJWww ▪ JJJJ = år ▪ W = forkortelse for uke ▪ ww = inntasting av kalenderuke Monterings- og driftsveiledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 862 Produktbeskrivelse Typenøkkel Eksempler: Wilo-EMU FA 15.52-245E + T 17.2-4/24HEx-E3 Wilo-Rexa SUPRA-V10-736A + T 17.2-4/24HEx-E3 Wilo-Rexa SOLID-Q10-345A + T 17.2-4/24HEx-E3 Typekode for hydraulikk «EMU FA» Avløpspumpe x10 = nominell diameter trykktilkobling Internt effekttall Original diameter for løpehjul (kun ved standardversjoner, gjelder ikke ved konfigurerte pumper) Løpehjulform:...
  • Página 863 Brukte pumper må pakkes inn i slitesterke og tilstrekkelig store plastsekker som lukkes godt igjen før de skal sendes. Videre må følgende punkter også følges: Monterings- og driftsveiledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 864 5 og 25 °C (41 til 77 °F) og en relativ luftfuktighet på 40 til 50 %. ▪ Pumpen må ikke lagres i rom der det utføres sveisearbeider. Gassene eller strålingen som oppstår kan angripe elastomerdelene og belegget. ▪ Suge- og trykktilkobling må lukkes godt. ▪ Strømtilførselsledningene må beskyttes mot knekking og skader. WILO SE 2019-01...
  • Página 865 Arbeider i sjakter og trange rom, og arbeider med fallfare er farlige arbeider. Disse arbeidene skal ikke utføres når man er alene! En ytterligere person må være til stede for sikring. Monterings- og driftsveiledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 866 Her er avstandene forskjellige avhengig av type anlegg: Alternerende drift eller parallelldrift. Diameter hydraulikkhus Minste veggavstand: - Alternerende drift: min. 0,3 × d - Parallelldrift: min. 1 × d Avstand trykkledninger - Alternerende drift: min. 1,5 × d - Parallelldrift: min. 2 × d Fig. 3: Minsteavstander WILO SE 2019-01...
  • Página 867 1. 1. løfteutstyret slås fast i festepunktet til hydraulikken. 2. 2. løfteutstyret slås fast i festepunktene til motoren. ▶ Pumpen er forberedt for løfting og innretting. Fig. 5: Losse pumpe: forberede Monterings- og driftsveiledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 868 Verneutstyret er i bruk! 1. Legg pumpen horisontalt på et fast underlag. ADVARSEL! Fare for klemskader på hendene. Sikre at pumpen ikke velter eller kan skli unna! 2. Grip forsiktig og langsomt nedenfra inn i hydraulikkhuset og drei løpehjulet. WILO SE 2019-01...
  • Página 869 7. Rengjør låseskruen, sett på en ny tetningsring og skru den inn igjen. Maks. tiltrekningsmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Monterings- og driftsveiledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 870 8. Fyll på driftsmiddel gjennom åpningen i låseskruen (+). ⇒ Overhold angivelsene for driftsmiddeltyper og -mengde! Ved gjenbruk av driftsmiddelet må også mengden kontrolleres og ev. tilpasses! 9. Rengjør låseskruen (+), sett på en ny tetningsring, og skru skruen inn igjen. Maks. tiltrekningsmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! WILO SE 2019-01...
  • Página 871 Minimum tillatt vannstand må rekke opp til overkanten av hydraulikkhuset! Ved nedsenkbar installasjon installeres pumpen i mediet. For dette må det installeres en festeenhet i sjakten. På festeenheten kobles rørledningssystemet på byggeplassen til Monterings- og driftsveiledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 872 Koble til en trykkslange på trykksiden. Ved lengre driftstider må pumpen monteres fast til gulvet. Dette forhindrer vibrasjoner og garanterer et stille løp med lite slitasje. WILO SE 2019-01...
  • Página 873 ▪ Pumpen er ikke selvsugende, dvs. at innløpet av mediet må foregå automatisk eller med fortrykk. Minste nivå i samletanken må ha samme høyde som overkanten i hydraulikkhuset! ▪ Maks. omgivelsestemperatur: 40 °C (104 °F) Monterings- og driftsveiledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 874 For optimal driftssikkerhet anbefales montering av en tørrkjøringsbeskyttelse. Elektrisk tilkobling FARE Livsfare på grunn av elektrisk strøm! Feil håndtering ved elektriske arbeider fører til død ved strømstøt! Elektriske arbeider må utføres av en elektriker i henhold til lokale forskrifter. WILO SE 2019-01...
  • Página 875 ▪ Bimetallsensor: Måleverdi = 0 ohm (gjennomgang). ▪ PTC-sensor (posistor): Måleverdi avhenger av antall monterte sensorer. En PTC-sensor har en kaldmotstand på mellom 20 og 100 ohm. Monterings- og driftsveiledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 876 • Koble til ekstern elektrode (f.eks. tetningskammerovervåkning) via et signalapparat med egensikker elektrisk strømkrets! • Se også nærmere informasjon i kapittelet om eksplosjonsbeskyttelse i vedlegget i monterings- og driftsveiledningen! Oversikt over overvåkningsenheter Interne overvåkningsenheter • • − − − − − Motorrom WILO SE 2019-01...
  • Página 877 Tilkobling høy temperatur Midtre tilkobling Tilkobling lav temperatur Med PTC-sensor PTC-sensor kobles til via et signalapparat. Til dette anbefales reléet «CM-MSS». Terskelverdien er forhåndsinnstilt. Monterings- og driftsveiledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 878 Motorvernet må stilles inn avhengig av den valgte innkoblingstypen. 6.5.5.1 Direkte innkobling Ved fullast stilles motorvernbryteren inn på målestrøm iht. typeskiltet. Ved dellastdrift anbefales det å innstille motorvernbryter 5 % over målt strøm i driftspunktet. 6.5.5.2 Stjerne-trekant-start Innstillingen av motorvernet er avhengig av installasjonen: WILO SE 2019-01...
  • Página 879 Da kan gnister som f.eks. oppstår ved statisk opplading føre til eksplosjon! Tørrkjøringsbeskyttelse må sikre utkobling av pumpen ved tilsvarende nivå. Monterings- og driftsveiledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 880 CSA-Ex-godkjenning etter sone (motor T 24, T 30) Pumpene er egnet for drift i eksplosjonsfarlige omgivelser: ▪ Apparatgruppe: II ▪ Kategori: 2, sone 1 og sone 2 Pumpene skal ikke brukes i sone 0! Før innkobling Før innkobling må følgende punkter kontrolleres: WILO SE 2019-01...
  • Página 881 Pumpens arbeidsområde er ingen oppholdsplass for personer! Det er fare for (svært alvorlige) personskader fra roterende deler! Ingen personer må oppholde seg i arbeidsområdet til pumpen ved innkobling og under drift. Monterings- og driftsveiledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 882 Under drift i Grenseområde gjelder følgende parameter: ▪ Driftsspenning (+/-10 % av målespenning) ▪ Frekvens (+3/-5 % av målefrekvensen) ▪ Strømopptak mellom de enkelte fasene (maks. 6 %) ▪ Spenningsforskjell mellom de enkelte fasene (maks. 2 %) Avstengning/demontering WILO SE 2019-01...
  • Página 883 Fare for forbrenninger på varme overflater! Motorhuset kan bli varmt under drift. Det kan oppstå forbrenninger. La pumpen avkjøles til omgivelsestemperatur etter at du har slått den av! Monterings- og driftsveiledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 884 6. Løft pumpen sakte ut av røropplegget og sett dem på et egnet underlag. FORSIKTIG! Strømtilførselsledningen kan komme i klem bli skadet ved nedsetting! Ved nedsetting må man passe på strømtilførselsledningen! 7. Rengjør pumpen grundig (se punktet «Rengjøre og desinfisere»). FARE! Ved bruk av pumpen i helsefarlige medier må pumpen desinfiseres! WILO SE 2019-01...
  • Página 885 ▪ Vedlikeholdsoppgaver: Fagfolkene må være utdannet i bruk av de anvendte driftsmidlene og kjenne til hvordan de skal avhendes. Videre må fagfolkene ha grunnkunnskap innenfor maskinoppbygning. Monterings- og driftsveiledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 886 − − T 17 • • • • • − − − − T 17.2 • • • • • − − − − T 20 • • • • • • − − − T 20.1 WILO SE 2019-01...
  • Página 887 • Vernehansker mot kuttskader • Vernesko • Lukkede vernebriller Før man starter vedlikeholdstiltak må følgende forutsetninger være oppfylt: ▪ Pumpen er avkjølt til omgivelsestemperatur. Monterings- og driftsveiledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 888 Ved en omgivelsestemperatur på 20 °C (68 °F) er motstanden på 107,7 ohm. 9.6.4.5 Kontroller motstanden til den Mål elektrodens motstand med et ohmmeter. Den målte verdien må gå mot «uendelig». eksterne elektroden for Ved verdier ≤ 30 kOhm befinner det seg vann i oljen, skift olje! tetningskammerovervåkning WILO SE 2019-01...
  • Página 889 6. Kontroller driftsmiddel: Hvis det er metallspon i driftsmidlet, varsle kundeservice! 7. Fyll på driftsmiddel: Vri pumpen til åpningen vender oppover. Fyll på driftsmidlet i åpningen. ⇒ Overhold angivelsene for driftsmiddeltyper og -mengde! Monterings- og driftsveiledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 890 8 Nm (5,9 ft·lb)! 9. Fyll på nytt driftsmiddel gjennom åpningen i låseskruen (+). ⇒ Overhold angivelsene for driftsmiddeltyper og -mengde! 10.Rengjør låseskruen (+), sett på en ny tetningsring, og skru skruen inn igjen. Maks. tiltrekningsmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! WILO SE 2019-01...
  • Página 891 ⇒ Overhold angivelsene for driftsmiddeltyper og -mengde! 10.Rengjør låseskruen (+), sett på en ny tetningsring, og skru skruen inn igjen. Maks. tiltrekningsmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! 9.6.6 Tømme lekkasjekammer Monterings- og driftsveiledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 892 4. Når trykket er sluppet ut, dreier du låseskruen (E) helt ut. 5. Skru ut låseskruen (-) og tapp av driftsmiddelet. 6. Rengjør låseskrue (E) og (-), sett på en ny tetningsring, og skru skruene inn igjen. Maks. tiltrekningsmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 18: Tømme lekkasjekammer: T 50.1, T 57, T 63.1 WILO SE 2019-01...
  • Página 893 6. Rengjør låseskrue (E) og (+), sett på en ny tetningsring, og skru skruene inn igjen. Maks. tiltrekningsmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 20: Ettersmøre rullelagre: T 50.1, T 57, T 63.1 Monterings- og driftsveiledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 894 5. Press fett inn i smørenippelen med en fettpresse. 6. Rengjør låseskruene (-) og (+), sett på en ny tetningsring, og skru skruene inn igjen. Maks. tiltrekningsmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 22: Ettersmøre rullelagre: T 72 9.6.8 Tappe ut kondensvann WILO SE 2019-01...
  • Página 895 5. Rengjør låseskruen (-), sett på en ny tetningsring, og skru skruen inn igjen. Maks. tiltrekningsmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 24: Tappe ut kondensvann: T 50.1, T 57, T 63.1 Monterings- og driftsveiledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 896 ▪ Flytende skruesikring ▪ Mekanisk skruesikring Skruesikring skal alltid skiftes ut! Flytende skruesikring Ved flytende skruesikring brukes middels faste skruesikringer (f.eks. Loctite 243). Disse skruesikringene kan løsnes ved å bruke mer krefter. Hvis skruesikringen ikke løsner, må WILO SE 2019-01...
  • Página 897 ▶ Hydraulikkhus er byttet ut. Pumpen kan monteres igjen. ADVARSEL! Hvis pumpen skal mellomlagres og løfteutstyret demonteres, må pumpens så den ikke kan velte eller skli! Monterings- og driftsveiledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 898 Ved pumper i helsefarlige medier, er det livsfare! Under arbeidene må følgende verneutstyr brukes: • Lukkede vernebriller • Pustemaske • Vernehansker ⇒ Det angitte utstyret er et minimumskrav, følg angivelsene i arbeidsreglementet! Driftsansvarlig må sikre at personalet har mottatt og lest arbeidsreglementet! WILO SE 2019-01...
  • Página 899 5. Feil rotasjonsretning. ⇒ Sørg for at en elektriker korrigerer tilkoblingen. 6. Større strømopptak på grunn av tilstoppet hydraulikk. ⇒ Rengjør hydraulikken og kontroller innløpet. Monterings- og driftsveiledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 900 ⇒ Kontroller og evt. tilpass koblingspunktene til nivåstyringen. Feil: Pumpen går urolig og støyende. 1. Ikke-tillatt driftspunkt. ⇒ Kontroller pumpedimensjonering og driftspunkt, kontakt kundeservice. 2. Hydraulikk tilstoppet. ⇒ Rengjør hydraulikk. 3. Medium med kraftig gassutvikling. ⇒ Kontakt kundeservice. WILO SE 2019-01...
  • Página 901 Følg disse punktene for riktig behandling, gjenvinning og avfallshåndtering av de aktuelle utgåtte produktene: ▪ Disse produktene må bare leveres til godkjente innsamlingssteder som er beregnet på dette. Monterings- og driftsveiledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 902 Vedlegg ▪ Følg gjeldende lokale forskrifter! Informasjon om riktig avfallshåndtering får du hos de lokale myndighetene, avfallshåndteringsselskaper i nærheten eller hos forhandleren der du kjøpte produktet. Mer informasjon om resirkulering finner du på www.wilo‑recycling.com. Vedlegg 13.1 Tiltrekningsmomenter Rustfrie skruer A2/A4...
  • Página 903 Pumpene skal ikke brukes i sone 0! FM-godkjenning Pumpene er egnet for drift i eksplosjonsfarlige omgivelser: ▪ Beskyttelsesklasse: Explosionproof ▪ Kategori: Class I, Division 1 Monterings- og driftsveiledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 904 • = som standard, − = ikke tilgjengelig, o = valgfritt Alle tilgjengelige overvåkningsinnretninger må alltid være tilkoblet! 13.3.4.1 Overvåkning motorrom Tilkobling skjer som beskrevet i kapitlet «Elektrisk tilkobling». 13.3.4.2 Overvåkning av koblingsboks/ Tilkobling skjer som beskrevet i kapitlet «Elektrisk tilkobling». motorrom WILO SE 2019-01...
  • Página 905 ▪ Det må være mulig å koble til motorens egen temperaturovervåkning (bimetall- eller PTC-sensor). ▪ Når temperaturklassen er merket med T4/T3, gjelder temperaturklasse T3. Monterings- og driftsveiledning Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 906 Når husets belegg utbedres, er den maksimale lagtykkelsen 2 mm (0,08 in)! 13.3.6.2 Skifte av mekanisk tetning Utskiftning av tetningen på medie- og motorsiden er strengt forbudt! 13.3.6.3 Bytte av tilkoblingskabel Utskiftning av tilkoblingskabelen er strengt forbudt! WILO SE 2019-01...
  • Página 907 Kontrola kierunku obrotów (tylko w silnikach trójfazowych) ........................ 939 Praca w atmosferze wybuchowej ................................ 939 Przed włączeniem ...................................... 940 Włączanie/wyłączanie.................................... 941 Podczas pracy ........................................ 941 8 Unieruchomienie/demontaż .............................. 942 Kwalifikacje personelu .................................... 942 Obowiązki użytkownika.................................... 942 Unieruchomienie...................................... 943 Demontaż........................................ 943 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 908 12 Utylizacja .................................... 962 12.1 Oleje i smary........................................ 962 12.2 Odzież ochronna ...................................... 962 12.3 Informacje dotyczące gromadzenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.............. 962 13 Załącznik .................................... 963 13.1 Momenty dociągające .................................... 963 13.2 Praca z przetwornicą częstotliwości ................................ 963 13.3 Certyfikat Ex ........................................ 964 WILO SE 2019-01...
  • Página 909 W niniejszej instrukcji montażu i obsługi stosowane są wskazówki i informacje dotyczą- cych bezpieczeństwa ce bezpieczeństwa, mające na celu ochronę przed uszkodzeniami ciała i stratami mate- rialnymi. Są one przedstawiane w różny sposób: Instrukcja montażu i obsługi Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 910 W niniejszej instrukcji stosowane są następujące symbole: Niebezpieczeństwo związane z napięciem elektrycznym Niebezpieczeństwo związane z infekcją bakteryjną Niebezpieczeństwo wybuchu Niebezpieczeństwo związane z atmosferą wybuchową Ogólny symbol ostrzegawczy Ostrzeżenie przed ryzykiem odniesienia ran ciętych Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami Ostrzeżenie przed wysokim ciśnieniem WILO SE 2019-01...
  • Página 911 środków (np. osłoniętych kabli, filtrów itd.). ▪ Uszkodzone kable zasilające należy natychmiast wymienić. W tym celu należy skontak- tować się z serwisem technicznym. Instrukcja montażu i obsługi Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 912 ▪ Podczas prac w studzienkach oraz zamkniętych pomieszczeniach musi być obecna dru- ga osoba do asekuracji. ▪ W przypadku ryzyka gromadzenia się duszących gazów należy podjąć odpowiednie środki zaradcze! ▪ Dokładnie wyczyścić produkt. Produkty wykorzystywane w środowisku zagrażającym zdrowiu należy zdezynfekować! WILO SE 2019-01...
  • Página 913 Możliwe są poparzenia! W celu uniknięcia obrażeń, przed rozpoczęciem wszelkich prac poczekać na ostygnięcie silnika do temperatury oto- czenia! ▪ Po zredukowaniu ciśnienia wykręcić całkowicie śruby zamykające. Instrukcja montażu i obsługi Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 914 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem to także przestrzeganie zaleceń niniejszej in- strukcji. Każdy inny rodzaj użytkowania uznawany jest za niezgodny z przeznaczeniem. Opis produktu Konstrukcja Pompa zatapialna do ścieków jako zatapialne urządzenie blokowe do pracy ciągłej w ustawieniu mokrym i na sucho. WILO SE 2019-01...
  • Página 915 Pierścień obrotowy jest umieszczony na wirnikach kanałowych i służy do ochrony kra- wędzi natarcia wirnika. ▪ Pierścień ścierny Pierścień ścierny jest montowany w króćcu ssawnym hydrauliki i służy do ochrony kra- wędzi natarcia do komory wirowej. Instrukcja montażu i obsługi Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 916 Komora przecieków • = seryjnie wyposażone, − = niedostępne Komora uszczelnienia między uszczelnieniami mechanicznymi jest wypełnione me- dycznym olejem wazelinowym. Komora przecieków jest pusta. 4.1.4 Materiał W wersji standardowej stosowane są następujące materiały: ▪ Korpus pompy: EN-GJL-250 (ASTM A48 Class 35/40B) WILO SE 2019-01...
  • Página 917 Dzięki temu alarm lub wyłączenie pompy może odbywać się za pomocą sterowania pompami. Instrukcja montażu i obsługi Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 918 PRZESTROGA! Dla silnika T 12 obowiązuje: W czasie pracy w wynurzeniu temperatu- ra przetłaczanej cieczy i temperatura otoczenia może wynosić maksymalnie 30 °C! Praca z przetwornicą częstotliwo- Praca przy przetwornicy częstotliwości jest dozwolona. Zapoznać się z odpowiednimi ści wymogami zawartymi w załączniku i ich przestrzegać! Praca w atmosferze wybuchowej WILO SE 2019-01...
  • Página 919 ▪ Kategoria: 2, strefa 1 i strefa 2 Nie wolno użytkować pomp w strefie 0! Tabliczka znamionowa Poniżej znajduje się przegląd skrótów i odpowiednich danych na tabliczce znamionowej: Instrukcja montażu i obsługi Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 920 ▪ JJJJ = rok ▪ W = Skrót oznaczający tydzień ▪ ww = wskazanie tygodnia kalendarzowego Oznaczenie typu Przykłady: Wilo-EMU FA 15.52-245E + T 17.2-4/24HEx-E3 Wilo-Rexa SUPRA-V10-736A + T 17.2-4/24HEx-E3 Wilo-Rexa SOLID-Q10-345A + T 17.2-4/24HEx-E3 Oznaczenie typu hydrauliki „EMU FA” Pompa do ścieków x10 = średnica nominalna przyłącza tłocznego...
  • Página 921 ▪ Długość kabla na życzenie Klienta ▪ Zamontowane wyposażenie dodatkowe, np. zewnętrzna elektroda prętowa, stopa pompy, itd. ▪ Instrukcja montażu i obsługi Wyposażenie dodatkowe ▪ Stopa sprzęgająca Instrukcja montażu i obsługi Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 922 W przypadku wysyłki pompa musi być zapakowana w odporne na rozerwanie i odpowiednio duże opakowania z tworzywa sztucznego, tak aby nic nie mogło wyciec. Należy przestrzegać przy tym następujących zaleceń: WILO SE 2019-01...
  • Página 923 Nowo dostarczone pompy można magazynować przez okres jednego roku. W przypad- ku magazynowania przez okres powyżej jednego roku należy skontaktować się z serwi- sem technicznym. W przypadku magazynowania należy przestrzegać następujących zaleceń: Instrukcja montażu i obsługi Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 924 ▪ Podczas eksploatacji urządzeń techniki ściekowej należy przestrzegać odpowiednich przepisów miejscowych. ▪ Unikać skoków ciśnienia! Przy długich rurociągach tłocznych oraz wyostrzonej rzeźbie terenu możliwe jest poja- wienie się skoków ciśnienia. Mogą one prowadzić do uszkodzenia pompy! WILO SE 2019-01...
  • Página 925 Powietrze może gromadzić się w instala- cji rurowej prowadząc do niedopuszczalnych warunków eksploatacji. Powietrze, które dostanie się do wewnątrz, należy usunąć za pomocą urządzeń odpowietrzających! Instrukcja montażu i obsługi Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 926 Materiał do mocowania dla poprzecznicy 1. Poprzecznicę umieścić na przyłączu tłocznym i zamocować na dwóch leżących na- przeciw siebie otworach. 2. Punkt mocowania zamocować na poprzecznicy. ▶ Zamontować punkt mocowania, pompa przygotowana do uruchomienia się. Fig. 4: Zamontować punkt mocowania WILO SE 2019-01...
  • Página 927 6.4.3 Prace konserwacyjne W przypadku magazynowania przez okres dłuższy niż 6 miesięcy przed montażem nale- ży wykonać następujące prace konserwacyjne: ▪ Obrócić wirnik. Instrukcja montażu i obsługi Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 928 1. Odłożyć pompę w pozycji poziomej na stabilnym podłożu. Śruba zamykająca po- winna być skierowana do góry. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zmiażdżenia rąk. Upewnić się, że pompa nie przewróci się ani nie zsunie! 2. Wykręcić śrubę zamykającą. 3. Ustawić odpowiedni zbiornik na materiał eksploatacyjny. WILO SE 2019-01...
  • Página 929 6. Jeśli na otworze wylotowym jest zamontowany zawór kulowy odcinający, zamknąć 7. Wyczyścić śrubę zamykającą (-), założyć nowy pierścień uszczelniający i ponownie wkręcić. Maks. moment dociągający: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Instrukcja montażu i obsługi Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 930 Maks. moment dociągający: 8 Nm (5,9 ft·lb)! 8. Wlać materiał eksploatacyjny przez otwór w śrubie zamykającej (+). ⇒ Przestrzegać instrukcji dotyczących rodzaju oraz ilości materiału eksploatacyj- nego! Przy ponownym wykorzystaniu materiału eksploatacyjnego należy rów- nież sprawdzić jego ilość i ewentualnie ją dostosować! WILO SE 2019-01...
  • Página 931 Zerwanie lub odbicie węża ciśnieniowego może spowodować (poważne) obrażenia. Wąż ciśnieniowy musi być solidnie zamontowany do odpływu! Należy zapobiec zała- maniu węża ciśnieniowego. Instrukcja montażu i obsługi Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 932 Pompę należy zainstalować w maszynowni i połączyć z instalacją rurową po stronie ssawnej i tłocznej. Podczas in- stalacji należy przestrzegać następujących zaleceń: ▪ Instalacja rurowa po stronie ssawnej i tłocznej musi być samonośna. Pompa nie może podpierać instalacji rurowej. WILO SE 2019-01...
  • Página 933 W zależności od kwestii bezpieczeństwa instalacji ponowne włączenie pompy może odbywać się auto- Instrukcja montażu i obsługi Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 934 Zaleca się użycie wyłącznika różnicowoprądowego, jeśli istnieje ryzyko kontaktu osób z produktem i przewodzącymi cieczami. 6.5.2 Prace konserwacyjne Przed montażem należy przeprowadzić następujące prace konserwacyjne: ▪ Sprawdzić rezystancję izolacji uzwojenia silnika. ▪ Sprawdzić opór czujnika temperatury. WILO SE 2019-01...
  • Página 935 NOTYFIKACJA! Poszczególne żyły są oznaczone zgodnie ze schematem połączeń. Nie wolno odcinać żył! Nie istnieje dodatkowe przyporządkowanie między oznacze- niem żyły a schematem połączeń. Instrukcja montażu i obsługi Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 936 „NIV 101/A”. Wartość progowa wynosi 30 kOhm. Oznaczenie żył Przyłącze elektrody Po osiągnięciu wartości progowej musi nastąpić wyłączenie! 6.5.4.3 Kontrola komory zacisków/silnika Podłączyć elektrody za pośrednictwem przekaźnika. Zaleca się stosowanie przekaźnika i komory uszczelnienia „NIV 101/A”. Wartość progowa wynosi 30 kOhm. WILO SE 2019-01...
  • Página 937 Podłączyć przetwornik Pt100 za pośrednictwem przekaźnika. Zaleca się zastosowanie przekaźnika „DGW 2.01G”. Wartość progowa wynosi 100°C (212°F). Oznaczenie żył T1, T2 Przyłącze przetwornika Pt100 Po osiągnięciu wartości progowej musi nastąpić wyłączenie! Instrukcja montażu i obsługi Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 938 Obrażenia nóg wynikające z braku sprzętu ochronnego! Podczas pracy istnieje niebezpieczeństwo doznania (ciężkich) obrażeń. Nosić obuwie ochronne! ▪ Prace elektryczne: Prace elektryczne mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwali- Kwalifikacje personelu fikowanych elektryków. ▪ Obsługa/sterowanie: Obsługa musi być przeszkolona w zakresie sposobu działania całej instalacji. WILO SE 2019-01...
  • Página 939 − − − − − − − − Certyfikat zgodny z CSA-Ex Legenda − = niedostępne/możliwe, o = opcjonalne, • = seryjnie wyposażone Instrukcja montażu i obsługi Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 940 – Min./maks. Czy sprawdzono temperaturę min./maks. przetłaczanego medium? – Czy sprawdzono maksymalną głębokość zanurzenia? – Czy określono rodzaj pracy w zależności od minimalnego poziomu wody? – Czy zachowana jest maks. częstotliwość załączania? ▪ Kontrola przestrzeni roboczej/miejsca montażu: WILO SE 2019-01...
  • Página 941 Jeśli poziom przetłaczanego medium opadnie za mocno, może dojść do zerwania przepływu obrotowego.. Ponadto w hydraulice mogą powstawać poduszki powietrz- ne, które mogą prowadzić do niedopuszczalnych zachowań w trakcie pracy. Mini- Instrukcja montażu i obsługi Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 942 Obowiązki użytkownika ▪ Należy przestrzegać miejscowych przepisów BHP i przepisów bezpieczeństwa stowa- rzyszeń zawodowych. ▪ Należy przestrzegać również wszystkich przepisów dotyczących pracy z ciężkimi i pod wiszącymi ładunkami. WILO SE 2019-01...
  • Página 943 Korpus silnika może nagrzewać się w czasie pracy. Możliwe są poparzenia. Po wyłą- czeniu pompy odczekać aż do jej schłodzenia do temperatury otoczenia! Instrukcja montażu i obsługi Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 944 GA! Podczas podnoszenia może dojść do zmiażdżenia oraz uszkodzenia przewo- du zasilającego! Podczas odstawiania uważać na przewody zasilające! 7. Dokładnie oczyścić pompę (patrz punkt „Czyszczenie i dezynfekcja”). NIEBEZPIE- CZEŃSTWO! Po użyciu pompy w środowisku zagrażającym zdrowiu należy pod- dać ją dezynfekcji! WILO SE 2019-01...
  • Página 945 ▪ Prace konserwacyjne przeprowadzać zawsze w czystym pomieszczeniu przy dobrym oświetleniu. Pompę należy bezpiecznie ustawić i zabezpieczyć. ▪ Przeprowadzać wyłącznie prace konserwacyjne opisane w niniejszej instrukcji montażu i obsługi. Instrukcja montażu i obsługi Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 946 Niezależnie od ustalonej czę- stotliwości konserwacji należy skontrolować pompę lub instalację, jeśli w czasie eksplo- atacji występują silne wibracje. 9.5.1 Częstotliwość konserwacji w nor- Co 8000 godzin pracy lub najpóźniej po 2 latach malnych warunkach pracy WILO SE 2019-01...
  • Página 947 Na wirniku i króćcu ssawnym mogą tworzyć się ostre krawędzie. Istnieje niebezpie- czeństwo obcięcia części ciała! Należy nosić rękawice ochronne zabezpieczające przed przecięciem. Instrukcja montażu i obsługi Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 948 Zmierzyć opór elektrod za pomocą omomierza. Zmierzona wartość musi dążyć do „nie- skończoności”. Wartości ≤ 30 kΩ oznaczają obecność wody w komorze zacisków/silnika lub w komorze uszczelnienia. Wymienić olej w komorze uszczelnienia i ponowić pomiar. NOTYFIKACJA! Jeżeli wartość wynosi nadal ≤ 30 kΩ, należy skontaktować się z ser- wisem technicznym! WILO SE 2019-01...
  • Página 949 • Poczekać, aż silnik ostygnie do temperatury otoczenia, a następnie odkręcić śruby zamykające. • Nosić zabudowane okulary ochronne lub ochronę twarzy oraz rękawice. Instrukcja montażu i obsługi Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 950 ⇒ Przestrzegać instrukcji dotyczących rodzaju oraz ilości materiału eksploatacyj- nego! 8. Wyczyścić śrubę zamykającą, założyć nowy pierścień uszczelniający i ponownie wkręcić. Maks. moment dociągający: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Silnik T 20, T 20.1, T 24 T 20 T 20.1 T 24 Fig. 15: Komora uszczelnienia: Wymiana oleju WILO SE 2019-01...
  • Página 951 1. Odstawić pompę w pozycji pionowej na stabilnym podłożu.OSTRZEŻENIE! Niebez- pieczeństwo zmiażdżenia rąk. Upewnić się, że pompa nie przewróci się ani nie zsunie! Instrukcja montażu i obsługi Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 952 świst! Poczekać, aż ciśnienie zostanie całkowicie zredukowane. Fig. 17: Opróżnić komorę przecieków: T 20.1 4. Po zredukowaniu ciśnienia wykręcić całkowicie śrubę zamykającą (-) i spuścić ma- teriał eksploatacyjny. 5. Wyczyścić śrubę zamykającą (-), założyć nowy pierścień uszczelniający i ponownie wkręcić. Maks. moment dociągający: 8 Nm (5,9 ft·lb)! WILO SE 2019-01...
  • Página 953 5. Wyczyścić śrubę zamykającą (-), założyć nowy pierścień uszczelniający i ponownie wkręcić. Maks. moment dociągający: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Fig. 19: Opróżnić komorę przecieków: T 63.2, T 72 9.6.7 Smarowanie łożysk tocznych Instrukcja montażu i obsługi Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 954 4. Wykręcić śrubę zamykającą (+). Pod śrubą zamykającą znajduje się gniazdo smaro- 5. Nowy smar wcisnąć do gniazda smarowego. 6. Wyczyścić śruby zamykające (-) i (+), założyć nowy pierścień uszczelniający i po- Fig. 21: Smarowanie łożyska tocznego: T 63.2 nownie wkręcić. Maks. moment dociągający: 8 Nm (5,9 ft·lb)! WILO SE 2019-01...
  • Página 955 T 24 T 30, T 34, T 42 T 49, T 56 Fig. 23: Spuszczanie kondensatu: T 24, T 30, T 34, T 42, T 49, T 56 Spuszczanie kondensatu Instrukcja montażu i obsługi Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 956 Fig. 25: Spuszczanie kondensatu: T 63.2, T 72 Prace naprawcze OSTRZEŻENIE Ostre krawędzie na wirniku i króćcu ssawnym! Na wirniku i króćcu ssawnym mogą tworzyć się ostre krawędzie. Istnieje niebezpie- czeństwo obcięcia części ciała! Należy nosić rękawice ochronne zabezpieczające przed przecięciem. WILO SE 2019-01...
  • Página 957 Jeśli tak, skontak- tować się z serwisem technicznym! Demontaż wirnika musi przeprowadzić serwis techniczny lub autoryzowany zakład specjalistyczny. Instrukcja montażu i obsługi Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 958 5. Wyczyścić powierzchnię pasowania oraz przykręcone zestawy blach i (w razie po- trzeby) je zdezynfekować. 6. Wykręcić śruby z zestawów blach i zdjąć poszczególne zestawy blach. Fig. 27: SOLID G: Regulacja wymiaru szczeliny WILO SE 2019-01...
  • Página 959 Tego ro- dzaju prace nie mogą być wykonywane w pojedynkę! Wymagana jest obecność dru- giej osoby do asekuracji osoby wykonującej prace. Instrukcja montażu i obsługi Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 960 ⇒ Zlecić skorygowanie przyłącza przez wykwalifikowanego elektryka. 6. Zwiększony pobór energii elektrycznej na skutek zatkanego układu hydrauliczne- ⇒ Wyczyścić układ hydrauliczny i sprawdzić wlot. 7. Za wysoka gęstość pompowanej cieczy. ⇒ Skontaktować się z serwisem. Usterka: Pompa pracuje, brak przepływu 1. Brak przetłaczanej cieczy. WILO SE 2019-01...
  • Página 961 3. Pompowana ciecz o silnym działaniu gazotwórczym. ⇒ Skontaktować się z serwisem. 4. Na przyłączu są tylko dwie fazy. ⇒ Zlecić sprawdzenie i korektę przyłącza przez wykwalifikowanego elektryka. Instrukcja montażu i obsługi Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 962 W obrębie Unii Europejskiej na produktach, opakowaniach lub dołączonych doku- mentach może być umieszczony niniejszy symbol. Oznacza to, że danego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie wolno utylizować z odpadami komunalnymi. W celu przepisowego przetworzenia, recyclingu i utylizacji danego zużytego sprzętu postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami: WILO SE 2019-01...
  • Página 963 Ważnym wymogiem jest to, aby pompa w całym zakresie regulacji pracowała bez wi- bracji, rezonansu, ruchu wahadłowego i nadmiernego hałasu. Zwiększony hałas silnika spowodowany wyższymi harmonicznymi zasilania jest zjawiskiem normalnym. Instrukcja montażu i obsługi Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 964 NIEBEZPIECZEŃSTWO Wybuch w wyniku pompowania wybuchowych mediów! Tłoczenie łatwopalnych i wybuchowych mediów (benzyna, nafta świetlna, itd.) w czystej postaci jest surowo zabronione. Ryzyko śmiertelnego porażenia na skutek wybuchu! Pompy nie są przeznaczone do tłoczenia tego rodzaju substancji. WILO SE 2019-01...
  • Página 965 Komora silnika − − • • • • • Komora zacisków/silnika • • • • • • • Uzwojenie silnika − Łożysko silnika Instrukcja montażu i obsługi Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 966 Podłączenie wykonuje się zgodnie z opisem w rozdziale „Podłączenie elektryczne”. 13.3.4.7 Kontrola komory uszczelnienia ▪ Podłączyć zewnętrzna elektrodę prętową za pośrednictwem przekaźnika dopuszczone- (elektroda zewnętrzna) go do stref Ex. Zaleca się zastosowanie przekaźnika „XR-4…”. Wartość progowa wynosi 30 kΩ. WILO SE 2019-01...
  • Página 967 ▪ Prace konserwacyjne należy przeprowadzać z należytą starannością. 13.3.6 Konserwacja i naprawa ▪ Przeprowadzać wyłącznie prace konserwacyjne opisane w niniejszej instrukcji montażu i obsługi. Instrukcja montażu i obsługi Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 968 Przy wykonywaniu poprawek powłoki korpusu maksymalna grubość warstwy wynosi 2 mm (0,08 in)! 13.3.6.2 Wymiana uszczelnienia mecha- Wymiana uszczelnienia po stronie medium i silnika jest surowo zabroniona! nicznego 13.3.6.3 Wymiana kabla zasilającego Wymiana kabla zasilającego jest surowo zabroniona! WILO SE 2019-01...
  • Página 969 Funcionamento em atmosferas explosivas............................. 1001 Antes de ligar....................................... 1002 Ligar e desligar...................................... 1002 Durante o funcionamento .................................. 1003 8 Paragem/Desmontagem.............................. 1004 Qualificação de pessoal.................................... 1004 Obrigações do operador..................................... 1004 Paragem........................................ 1004 Desmontagem ...................................... 1004 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 970 12.2 Vestuário de proteção .................................... 1023 12.3 Informação relativa à recolha de produtos elétricos e eletrónicos...................... 1023 13 Anexo .................................... 1023 13.1 Torques de aperto....................................... 1023 13.2 Funcionamento com conversor de frequência ............................ 1024 13.3 Homologação de proteção contra explosão ............................ 1024 WILO SE 2019-01...
  • Página 971 ▪ As instruções de segurança relativas a danos pessoais começam com uma advertência e são precedidas do respetivo símbolo e têm fundo cinzento. Manual de Instalação e funcionamento Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 972 Neste manual são utilizados os seguintes símbolos: Perigo de tensão elétrica Perigo de infeção bacteriana Perigo de explosão Perigo devido a atmosfera explosiva Símbolo de perigo geral Cuidado com cortes Cuidado com superfícies quentes Cuidado com altas pressões Cuidado com cargas suspensas WILO SE 2019-01...
  • Página 973 ▪ Substituir imediatamente o cabo de ligação com defeito. Contactar o serviço de assistência. Dispositivos de monitorização Devem ser fornecidos no local os seguintes dispositivos de monitorização: Manual de Instalação e funcionamento Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 974 – Calçado de segurança – Proteção auditiva (conforme o regulamento interno afixado em cartaz) ▪ A área de trabalho do produto é uma zona de acesso restrito. Durante o funcionamento, não podem permanecer pessoas na área de trabalho. WILO SE 2019-01...
  • Página 975 ▪ Manter as placas de aviso e de segurança afixadas no produto permanentemente legíveis. ▪ Informar o pessoal sobre o modo de funcionamento da instalação. Manual de Instalação e funcionamento Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 976 Por utilização prevista entende-se também o cumprimento destas instruções. Qualquer outra utilização é considerada como imprópria. Descrição do produto Características Bomba submersível para águas residuais como agregado bloco submersível para funcionamento contínuo em instalação húmida e seca. WILO SE 2019-01...
  • Página 977 ▪ Anel fendido O anel fendido é colocado na conduta de aspiração do sistema hidráulico e protege a aresta de entrada na câmara giratória. Manual de Instalação e funcionamento Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 978 Vista geral câmara de vedação e de fugas • • • • • • Câmara de vedação − • − − • • Câmara de fugas • = de série, − = não disponível WILO SE 2019-01...
  • Página 979 Quando for atingida a alta temperatura, deve ser efetuada uma desativação com bloqueio de reativação. Manual de Instalação e funcionamento Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 980 Se estiver montado apenas um limitador de temperatura, o motor não pode emergir durante o funcionamento. ▪ Temperatura ambiente e dos fluidos máxima: A temperatura ambiente máxima corresponde à temperatura máxima dos líquidos de acordo com a placa de identificação. WILO SE 2019-01...
  • Página 981 As bombas estão homologadas para o funcionamento em áreas com risco de explosão: ▪ Tipo de proteção: Explosion-proof ▪ Categoria: Class 1, Division 1 Manual de Instalação e funcionamento Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 982 ▪ W = Abreviatura de Semana ▪ ww = Indicação da semana de calendário Código do modelo Exemplos: Wilo-EMU FA 15.52-245E + T 17.2-4/24HEx-E3 Wilo-Rexa SUPRA-V10-736A + T 17.2-4/24HEx-E3 Wilo-Rexa SOLID-Q10-345A + T 17.2-4/24HEx-E3 Código do modelo do sistema hidráulico «EMU FA»...
  • Página 983 Classe de eficiência energética IE (em conformidade com a norma IEC 60034-30) Equipamento fornecido Bomba standard ▪ Bomba com extremidade de cabo livre ▪ Manual de instalação e funcionamento Manual de Instalação e funcionamento Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 984 Para que a bomba não seja danificada durante o transporte, retirar a embalagem exterior apenas no local de utilização. Para efeitos de envio, embalar as bombas usadas em sacos de plástico resistentes a rasgos, suficientemente grandes e que não permitam fugas. Além disso, respeitar ainda os seguintes pontos: WILO SE 2019-01...
  • Página 985 ▪ A temperatura de armazenamento máxima é de -15 °C a +60 °C (5 a 140 °F) a uma humidade relativa do ar de 90 %, sem condensação. Recomenda-se um Manual de Instalação e funcionamento Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 986 ▪ Para possibilitar uma fixação segura e adequada, a estrutura/fundação tem de ter uma resistência suficiente. O operador é responsável pela disponibilização e adequação da estrutura/fundação! ▪ Verificar se a documentação de planeamento disponível (planos de instalação, versão da área de operação, condições de entrada) está completa e correta. WILO SE 2019-01...
  • Página 987 à parede. Neste caso, as distâncias variam em função do tipo de instalação: Funcionamento alternado ou funcionamento paralelo. Manual de Instalação e funcionamento Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 988 1. Colocar a travessa de carga sobre a ligação da pressão e fixar em dois furos opostos. 2. Fixar o ponto de fixação na travessa de carga. ▶ Ponto de fixação montado, bomba preparada para a fixação. Fig. 4: Montar o ponto de fixação WILO SE 2019-01...
  • Página 989 Trabalhos de manutenção Após um armazenamento superior a 6 meses, realizar os seguintes trabalhos de manutenção antes da instalação: ▪ Rodar o impulsor. Manual de Instalação e funcionamento Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 990 2. Desenroscar o parafuso de fecho. 3. Colocar um tanque adequado para recolher o meio de funcionamento. 4. Deixe sair o meio de funcionamento: Rodar a bomba até a abertura ficar virada para baixo. WILO SE 2019-01...
  • Página 991 7. Limpar o parafuso de fecho (-), colocar um novo anel de vedação e enroscá-lo novamente. Torque de aperto máximo: 8 Nm (5,9 ft·lb)! 8. Adicionar o meio de funcionamento através da abertura do parafuso de fecho (+). Manual de Instalação e funcionamento Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 992 Se o meio de funcionamento for reutilizado, é também necessário verificar e ajustar a quantidade! 9. Limpar o parafuso de fecho (+), colocar um novo anel de vedação e enroscá-lo novamente. Torque de aperto máximo: 8 Nm (5,9 ft·lb)! WILO SE 2019-01...
  • Página 993 Se o fluido diminuir excessivamente, o caudal pode ser interrompido. Além disso, podem formar-se bolsas de ar no sistema hidráulico que causam um comportamento Manual de Instalação e funcionamento Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 994 ▪ A bomba não é auto-ferrante, ou seja, o fluido tem de entrar autonomamente ou com pressão inicial. O nível mínimo na câmara de recolha tem de estar à altura do bordo superior do corpo hidráulico! ▪ Temperatura ambiente máx.: 40 °C (104 °F) WILO SE 2019-01...
  • Página 995 O comportamento incorreto durante os trabalhos elétricos leva à morte por choque elétrico! Os trabalhos elétricos devem ser realizados por um eletricista conforme as normas locais. Manual de Instalação e funcionamento Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 996 ▪ Nas restantes medições: O valor tem de ser superior a 2 MΩ. 6.5.2.2 Verificar a resistência do sensor Medir a resistência da sonda de temperatura com um ohmímetro. Devem ser de temperatura respeitados os seguintes valores de medição: ▪ Sensor bimetálico: Valor de medição = 0 ohms (passagem). WILO SE 2019-01...
  • Página 997 • Observar as informações adicionais no capítulo sobre a proteção antideflagrante no anexo deste manual de instalação e funcionamento! Manual de Instalação e funcionamento Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 998 Valores de ligação: no máx., 250 V(AC), 2,5 A, cos φ = 1 Designação do fio do sensor bimetálico Limitador de temperatura 20, 21 Ligação do sensor bimetálico Regulação e limitador de temperatura Ligação de alta temperatura Ligação média WILO SE 2019-01...
  • Página 999 «NIV 101/A». O valor limite é de 30 kOhm. Tem de ocorrer um aviso ou uma desativação quando for atingido o valor limite. Manual de Instalação e funcionamento Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID...
  • Página 1000 «Ligação elétrica». Verificação do sentido de rotação Um eletricista verifica o campo de rotação na ligação de rede com um verificador do campo de rotação. Para o sentido de rotação correto, tem de estar disponível na ligação 1000 WILO SE 2019-01...
  • Página 1001 Consultar e cumprir os respetivos requisitos referidos no capítulo sobre a proteção antideflagrante no anexo deste manual de instalação e funcionamento! Manual de Instalação e funcionamento Wilo Motor T 12 ... 72 + EMU FA, Rexa SUPRA, Rexa SOLID 1001...