Premere sulla cinghietta (-10
Kg).
Appuyer sur la courroie (env.
10 Kg)
Press on the belt (approx. 10
Kg.)
Auf den Riemen Druck anlagen
(ca. 10 Kg.)
Apretar la correa (-10 Kg.)
Apertar sôbre a pequena
correia (-10 Kg.)
Se la flessione è superiore ad 1 cm., tendere la cinghietta.
Si la flexion est supérieure à 1 cm. Tendre la courroie.
If flexure is over 1 cm., stretch the belt.
Wenn der Keilriemen mehr als 1 cm. Nachgibt ist es zu spannen.
Comprobar la tension de la correa; si flexa mas de 1 cm.,
corregir.
Se flexão da cincha é superiore de 1 cm., estender a cincia.
Forzare l'alternatore all'esterno e serrare i bulloni di fissaggio.
Forcer l'alternateur à l'extérieur et serrer les boulons de fixation.
Pull strongly alternador externally and tighten fixing bolts.
Drehstrom Generator äußerlich ziehen und Befestigungsbolzen
schrauben.
Presionar el alternador hacia el exterior y apretas los tornillos
de fijación.
Forçar o alternador ao externo e cerrar os parafusos de fixagem.
Controllare che la tensione sia
inferiore ad 1 cm.
Contrôler que la flexion soit
inférieure à 1 cm.
Check that belt sag is lower
than 1 cm.
Überprüfen das der Keilriemen
sich nicht mehr als 1 cm.
Nachdrücken lässt.
Comprobar que la flession sea
inferior a 1 cm.
Controlar que a flexão seja
inferiore a 1 cm.
Allentare i bulloni fissaggio
alternatore.
Desserrer les boulons.
Alternator belt stretch control.
Prüfung
der
Keilriemenspannung,
comprobar la tensión correa
alternador.
Contrôle
tensão
cincia
alternador.
31