Togliere viti e coperchio
pompa.
Oter le svis et le couvercle de
la pompe.
Remove screws and pump
cover.
Schrauben and Pumpendeckel
entfernen.
Quitar los tornillos y tapa
bomba.
Tirar parafusos e tampa bomba.
Gettare la girante se usurata.
Jeter la couronne mobile si elle
est usé.
Throw impeller away if worn
out.
Bei übermässigem Verschleiß,
Rotor auswechsein.
Tirar el rotor si está gastaldo.
Jogar o girante se desgastado.
Ogni 250 ore o 1 anno
Toutes les 250 heures ou tous les ans
Every 250 hours or 1 year
Alle 250 Betriebsstunden oder einmal jährlich
Cada 250 horas o 1 año
Cada 250 horas u 1 ano
Anno
h250 - 1
Ans
Year
Sostituire con girante originale
Lombardini Marine.
Remplacer la couronne mobile
par une Lombardini Marine
d'origine.
Replace
with
Lombardini
Marine genuine impeller.
Mit
Lombardini
Marine-
Originalrotor auswechsein.
Substituir con el tapón original
Lombardini Marine.
Substituir con girante original
Lombardini Marine.
Yahre
Años
Anos
Togliere la girante.
Oter la couronne mobile.
Take impeller out.
Rotor entfernen.
Quitar el rotor.
Tirar o girante.
Controllare girante pompa
acqua mare.
Contrôle de la couronne mobile
de la pompe d'eau de mer.
How to check sea water pump
impeller.
Kontrolle des Rotors der
Seewasserpumpe.
Control del rotor bomba agua
de mar.
Contrôle girante bomba água
do mar.
Rimontare la girante.
Remonter la couronne mobile.
Reassemble impeller.
Rotor wieder einbauen.
Montar el rotor.
Report o girante.
35