3) Istruzioni generali - Instructions générales - General instruction - Allgemeine Anleitung - Instrucciones generales - Instruções gerais
ANTISIFONE: Vedi pag. 58 .......................... Se l'ingresso dell'acqua per il raffreddamento al motore é ad una altezza inferiore ai 20 cm rispetto alla linea di galleggiamento,
ANTI-SIPHON: Voir page 58 ........................ Si le retour d'eau pour le refroidissement du moteur (sortie d'eau de l'échangeur/lnjection d'eau Jans le coude d'echappement)
AIR VENT SYSTEM: See page 58 ................. If water inlet for engine cooling is at a height of less than 20 cm from the water line, fit an air vent system (see layout) to prevent
ANTISIPHON: Siehe S. 58 ............................ Ist der Eingang des Kühlungswassers für den Motor auf einer Höhe von unter 20 cm in Verhältnis zur Wasserlinie, ist das
ANTISIFÓN: Véase Pág. 58 .......................... Si la entrada del agua para la refrigeración del motor está a una altura inferior a los 20 cm. respecto a la linea de flotación es
ANTI-SIFÃO: Veja pág. 58 ............................ Se a entrada da água para o esfriamento do motor for de uma altura inferior a 20 cm. em relação à linha de flutuação, é
SIFONE ALLO SCARICO: Vedi pag. 57 - Particolare n° 6 ............................... Per evitare un ritorno di acqua nel motore dal sistema di scarico, montare un sifone come da
SIPHON À L'ÉCHAPPEMENT: Voir page 57 - Détail 6. ..................................... Pour éviter un retour d'eau dans le moteur par le dispositif d'échappement, monter un siphon
EXHAUST SIPHON: See page 57, Item 6 ........................................................... To avoid that water flows back to the engine from the exhaust system, place a siphon as shown
SIPHON AM ABLAß: Siehe S. 57. Detail Nr. 6 ................................................... Um einem Rüchlauf des Wasswers in dem Motor vom Ablaßschema zu vermeiden, einen Siphon
SIFÓN EN LA BOCA DE VACIADO: véase Pág. 57, detalle N° 6 ...................... Para evitar que el agua vuelva al motor desde el sistema de vaciado, montar un sifón como se
SIFÃO NA DESCARGA: Veja pág. 57, peça n° 6 ............................................... Para evitar um retorno de agua no motor pelo sistema de descarga, monte un sifão como
é necessario montare un antisifone (come nello schema) per evitare che l'acqua entri nel motore.
se trouve a une hauteur inférieure à 20 cm par rapport à la ligne de flottaison, iI est nécessaire de monter un anti-siphon pour
éviter un retour d'eau dans le moteur.
water from entering the engine.
Anbringen eines Antisiphons (s. Schema) erforderlich, um zu vermeiden, daß das Wasser in den Motor eintritt.
necesario montar un antisifón (como en el esquema) para evitar que el agua entre en el motor.
necessário montar o anti-sifão (como mostra o esquema) para evitar que a água entre no motor.
figura.
(voir figure).
in the figure.
wie abgebildet anbringen.
indica en la figura.
mostra a figura .
59