Immergere il fascio tubiero in una soluzione di : acqua 50°C (90%) e acido cloridrico (10%). Usare
guanti, proteggere gli occhi.
Tremper le faisceau du tuyaux dans une solution se composant d'eau à 50°C (90%) et d'acide
chlorydrique (10%). Mettre des guants, protéger les yeux.
Dip tube nest into a solution of : water 50°C (90%) and hydrochloric acid (10%). Use gloves and
goggles.
Rohrbatterie in eine Lösung aus: Wasser 50°C (90%) und Salzsäure (10%) eintauchen. Handschube
verwenden, Augen schützen.
Sumergir el grupo tobera en una solución de : agua 50°C (90%) y ácido clorhidrico (10%). Usar
guantes, proteger los ojos.
Imergir a faixa tubeira numa solução de: água a 50°C (90%) e ácido clorídrico (10%). Use as luvas,
proteja os olos.
Rimettere anello O.R. e fascio
tubero.
Remonter le faisceau de tuyaux
e le bague O.R.
Put tube nest back and O.R.
Rohrbatterie wieder einsetzen
und O.R.
Colocar el haz de tubos y O.R.
Repôr a faixa tubiera pa O.R.
40
Sciacquare in acqua.
Rincer à l'eau.
Rinse in water.
Mit Wasser spülen.
Enjuagar con agua.
Enxaguar em água.
Rimontare anello O.R., coperchio
ant. e serrare le viti.
Remonter la bague torique, le
couvercle avant et serrer les vis.
Reassemble O-ring, cap and
tighten screws.
O.R. –Ring und vorderen Deckel
befestigen sowie Schrauben
anziehen.
Colocar nuevam. la junta tórica, la
tapa delant. y apretar los tornillos.
Monte novam. o anel O.R., tampa
dianteira e aperte os paraf.
SE USURATI SOSTITUIRE: ANELLI O.R., GUARNIZIONE DI SCARICO E
GUARNIZIONE VALVOLA TERMOSTATICA.
S'IL SONT USES, REMPLACER: LES BAGUES O.R., LES JOINTS DE LA
VIDANGE ET DE LA SOUPAPE-THERMOSTATIQUE.
IF WORN OUT, REPLACE O-RINGS, OUTLET SEALS AND THERMOSTATIC
VALVE SEALS.
SOFERN VERSCHLISSEN, FOLGENDE TEILE ERNEUERN: O-RINGE,
AUSLASSIDICHTUNG UND DICHTUNG DES THERMOSTATVENTILS.
SI ESTUVIERAN DESGASTADOS CAMBIAR: JUNTAS TÓRICAS, JUNTAS
DE SALIDA Y JUNTA DE LA VÁLVULA TERMOSTÁTICA
NO CASO DE SE ENCONTRAREM DESGASTADOS, SUBSTITUIR : O ANEL
O.R., A JUNTA DE DESCARGA E A JUNTA DA VÁLVULA TERMOSTÁTICA.
Togliere
alla
cessazione
dell'effervescenza.
Le
sortir
quand
finit
l'effervescence.
Remove it when effervecence
is off.
Nach Abklingen der chem..
Reaktion, Rohrbatterie aus der
Lösun nehmen.
Quitar cuando termina la
efervescencia.
Tirar
quando
acabar
a
efercescéncia.