Tener cuidado en que los tres salientes del cierre
de bayoneta se introduzcan en los huecos del
soporte de la mango.
Cerrar los tres cierres rápidos.
Se ha de sentir y escuchar el chasquido de encla-
vamiento de cada uno de los cierres rápidos.
Introducir agua en el cilindro de prueba hasta la
marca (M) (Fig. 2).
Graduar la intensidad de las ondas de choque
al grado 20.
Poner la frecuencia de pulsos en 1.
Disparar la onda de choque.
Si el surtidor alcanza una altura superior a 10
cm, entonces la energía de la mango es todavía
VX¿FLHQWH
Si la altura del surtidor es inferior a 10 cm,
avisar al servicio de asistencia técnica.
Prestate attenzione ai 3 perni della chiusura a
baionetta: devono essere collocati nelle fresature
del manipolo.
Chiudete i 3 dispositivi di serraggio rapido.
Fate attenzione a serrare con forza in modo
visibile e udibile il punto di arresto di ciascun
dispositivo di serraggio.
5LHPSLWH LO FLOLQGUR GL SURYD FRQ DFTXD ¿QR DOOD
WDFFD GL ULHPSLPHQWR 0 ¿JXUD
Regolate l'intensità dell'onda d'urto sul livello 20.
Regolate la frequenza d'impulso su 1.
Rilasciate l'onda d'urto.
Se l'altezza d'iniezione della fontana è superiore
ai 10 cm, el manipolo dispone ancora di energia
VXI¿FLHQWH
Se l'altezza d'iniezione è inferiore a 10 cm,
contattare l'assistenza.
Var noga med att bajonettanslutningens tre pinnar
sätts i applikatorhållarens frästa spår.
Stäng de tre snabbutlösningsspännena.
Kontrollera att snabbutlösningsspännena hörbart
och märkbart låser ordentligt fast i sina låspunkter.
Fyll testcylindern till påfyllningsmärket (M) (Abb.
2).
Ställ in tryckvågsintensiteten på steg 20.
Ställ in pulsfrekvens 1.
Utlös tryckvågor.
Om fontänens spruthöjd uppgår till mer än 10 cm,
har applikatorn fortfarande tillräcklig kapacitet.
Kontakta service om spruthöjden uppgår
till mindre än 10 cm.
55