+12
+16
+18
+14
2、气缸垫 Junta de cilindro
凡新机运行完磨合期后,应复紧缸盖螺栓到规定的力矩,以防漏水、漏油、
冲缸垫。
En caso de que la nueva máquina para Fin de ejecución en el período, el complejo
debe ser apretado en la culata a los pernos de las disposiciones de este momento para
evitar los salideros de agua, aceite y dañar la junta del cilindro.
注:维修装复气缸垫时,气缸盖垫片标注有向上标记("上"或"TOP")的一
面必须朝上安装, 并注意检查各水孔是否同机体上的水孔对位 (每缸三个上水孔) ,
前端面排气侧的摇臂轴上油孔是否有机体上的油孔对位,以免缸垫装反影响发动
机性能,如下图所示。
Nota: El mantenimiento de equipo complejo
empaquetadura de la culata ha marcado las etiquetas ( "on" o "TOP") los dos lados
deben estar instalados en marcha y prestar atención para comprobar si la misma agua
agujero en el cuerpo de agua en el agujero -- (Cada uno de los tres cilindros
Shui-agujero), la superficie delantera de los gases de escape lado rocker eje agujero
sobre si los organismos en el agujero, con el fin de no afectar a la anti-tanque
almohadilla montado el rendimiento del motor, tal y como se muestra en la Fig.
摇臂轴上油孔 Agujero para aceite
- 32 -
+4
+5
+8
+1
+10
+2
+6
+3
+13
+9
+17
+7
+15
+11
y de almohadilla cilindro, la