Aesculap
2D hlavy kamery PV481, PV482, PV485
6.9
Čistiace a dezinfekčné prostriedky kompatibilné s
materiálom
■
Dezinfekcia dezinfekčnými obrúskami:
– Obrúsky Meliseptol HBV 50 % Propan-1-ol (B. Braun)
– Chlorine Disinfection (Wetwipe)
■
Manuálna dezinfekcia ponorením: Stabimed (B. Braun)
6.10 Kontrola, údržba a skúška
►
Výrobok po každom čistení a dezinfekcii skontrolujte vzhľadom na: čis-
totu, funkčnosť a poškodenie.
►
Skontrolujte, či výrobok nie je poškodený alebo sa nadmerne nezah-
rieva.
►
Poškodený výrobok okamžite vyraďte z používania.
6.11 Skladovanie
Poškodenie výrobku v dôsledku nesprávneho skla-
dovania!
►
Výrobok skladujte chránený pred prachom v
UPOZORNENIE
suchej, dobre vetranej a rovnomerne tempero-
vanej miestnosti.
►
Výrobok skladujte chránený pred priamym
slnečným svetlom, vysokými teplotami, vysokou
vlhkosťou vzduchu alebo žiareniami.
►
Výrobok chráňte pred priamym UV žiarením,
rádioaktivitou alebo silným elektromagnetickým
žiarením.
►
Výrobok skladujte samostatne alebo použite
nádobu, v ktorej sa môže upevniť.
►
Výrobok vždy opatrne prepravujte.
Poškodenie výrobku v dôsledku nesprávnej manipu-
lácie!
►
Hlavu kamery nenechajte spadnúť a manipulujte
UPOZORNENIE
s ňou opatrne.
►
Pri prenášaní ponad prahy alebo nerovnú pod-
lahu hlavu kamery bezpečne uložte.
Poškodenie optiky v dôsledku nevhodného preprav-
ného obalu!
►
UPOZORNENIE
Sitový kôš používajte výlučne pre hlavu kamery,
a nie pre nástroje.
►
Sitový kôš používajte pre hlavu kamery iba v
priestoroch kliniky.
►
Do sitového koša vložte iba dezinfikovanú hlavu
kamery.
►
Sterilné výrobky skladujte v obale tesnom proti zárodkom v suchom,
tmavom a rovnomerne temperovanom priestore, chránené pred pra-
chom.
216
®
7.
Údržba
Poškodené výrobky pošlite výrobcovi na kontrolu alebo do opravovne,
ktorá je autorizovaná výrobcom. U výrobcu sa môžete spýtať na špeciali-
zované autorizované opravovne.
Nebezpečenstvo infekcie znečistenými výrobkami!
►
Výrobok a/alebo prípadne zodpovedajúce príslu-
šenstvo pred odoslaním dôkladne očistite, vyde-
VAROVANIE
zinfikujte a sterilizujte.
►
Pred odoslaním odstráňte sterilný poťah z hlavy
kamery.
►
Zvoľte vhodný a bezpečný obal (ideálny je
pôvodný obal).
►
Výrobok zabaľte tak, aby sa balenie nekontami-
novalo.
Oznámenie
Ak by z naliehavých dôvodov nebolo možné dôkladné čistenie/dezinfekcia,
výrobok pripravte tak, ako je to možné a zodpovedajúco označte.
Odborná opravovňa môže z bezpečnostných dôvodov opravu znečistených
a kontaminovaných prístrojov odmietnuť.
Výrobca si vyhradzuje právo zaslať kontaminované výrobky odosielateľovi
späť.
8.
Údržba
Tento výrobok si nevyžaduje údržbu. Neobsahuje žiadne komponenty, kto-
rých údržbu by musel používateľ alebo výrobca vykonávať.
Výrobca však predpisuje, aby odborník alebo nemocničný technik výrobok
pravidelne podroboval bezpečnostne-technickej kontrole (BTK). Kontrolu
výrobku vykonávajte minimálne každých 12 mesiacov.
Pri preventívnej bezpečnostne-technickej kontrole sa nemusia zohľadňo-
vať žiadne špeciálne podmienky a opatrenia.
Pri kontrole je potrebné vykonať následne uvedené skúšky v súlade s odse-
kom 5 normy DIN EN 62353/IEC 62353:
■
5.2 Inšpekcia prehliadkou
■
5.3.2 Meranie odporu ochranného vodiča (platí len pre zariadenia s
triedou ochrany I)
■
5.3.3 Meranie zvodových prúdov
■
5.3.4 Meranie izolačného odporu
Výsledky kontroly skúšky sa musia v plnom rozsahu zapísať v súlade s
odsekom 6 normy DIN EN 62353/IEC 62353 do kontrolnej správy, ktorú je
možné prevziať z prílohy G uvedenej normy.
Po BTK je potrebné vykonať kontrolu funkcie.
Príslušné servisné služby vám poskytne vaše národné B. Braun/Aesculap
zastúpenie, pozri Technický servis.