Contrôles Avant Utilisation - MSA Latchways GTFA Instrucciones Para El Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Latchways GTFA:
Tabla de contenido

Publicidad

FR
Vertical systems may be designed either with or without integral
energy
absorption. Il est donc essentiel que l'utilisateur s'assure
que l'appareil en question est compatible avec le système
(tableau 1). Si le système ne présente pas d'absorption
d'énergie, seuls des appareils pourvus d'un absorbeur d'énergie
doivent être utilisés.
6 Contrôles avant utilisation
Always fully inspect the following before each use:
Tension du système – Vérifiez que l'indicateur du système fourni
est correct :
Disque de tension (figure 1) – Utilisez uniquement le système si
le disque de tension tourne librement.
Indicateur de tension visuel (figure 2) – Ce composant permet à
l'utilisateur de contrôler la tension du système dans les situations où
il lui est difficile d'atteindre le disque indicateur de tension dans une
position sûre.
Exécutez les contrôles avant utilisation du Latchways GTFA
conformément au tableau 2.
Inspect the system for any excessive wear, damage or corrosion
and evidence that it is within its service life.
est compatible avec le système et qu'une absorption d'énergie
suffisante est assurée (p104 - Latchways Vertical system label).
If the GTFA does not pass any of the pre-use checks, it shall be
immediately withdrawn from service. This shall be recorded on the
record card and the device passed to a Technician
repair.
7 Instructions d'utilisation
1. T enez le Latchways GTFA dans la main droite par le couvercle
du mécanisme de libération sous le niveau du point de fixation,
de sorte que la liaison se trouve dans le plan vertical. Cette
opération force la came à se déverrouiller. Figure 3.
2. A ppuyez sur le mécanisme de libération avec votre pouce droit.
Vérifiez que l'appareil
for disposal or
1
18
Le mécanisme de libération ne fonctionne pas si l'appareil n'est
pas orienté correctement. Avec la main gauche, écartez la roue
crantée du corps de l'appareil et placez l'appareil contre le câble.
Figure 4.
3. P lacez l'appareil autour du câble jusqu'à ce que le câble soit
maintenu dans la cavité à l'intérieur du corps de l'appareil.
Enlevez votre pouce et laissez le mécanisme de libération se
remettre en place. Pour finir, laissez la roue crantée reprendre
sa position initiale, puis vérifiez que le mécanisme de libération
est désenclenché et qu'il est impossible de sortir la roue crantée.
Figure 5.
4. P our vérifier que l'appareil est parfaitement enclenché, déplacez
l'appareil vers le haut sur le câble, puis tirez le mousqueton
rapidement vers le bas : l'appareil doit se verrouiller sur le câble.
If this does not happen, remove the device from service and do
not use until the device has been recertified by a Technician
5. Attach the karabiner directly to the front chest position of a Full
body harness. Ensure that the karabiner closes and locks.
6. E n montée et en descente, l'appareil doit toujours se trouver
sous le point de fixation au niveau de la poitrine du harnais
intégral. Le corps coulissant rouge doit toujours être orienté
vers le haut en contact avec le câble.
7. Pour vous détacher du système, lorsque vous êtes dans une
position sûre à cet effet, appuyez sur le mécanisme de libération,
écartez la roue crantée, maintenez l'appareil sous le point de
fixation du harnais intégral de manière à ce que la came soit
ouverte, puis déplacez l'appareil jusqu'à ce qu'il soit déconnecté
du câble.
All metallic parts, Nylon 6, and ABS should be:
• Unaffected by sharp edges, chemical reagents, cutting,
abrasion, UV degredation or normal climatic conditions ranging
from -30°C to 50°C.
• Kept at a safe distance from electrical current.
316 and 17/4 PH stainless steels shall not be exposed to
19
.
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido