APRILIA RS 125 2006 Manual Del Usuario página 35

Tabla de contenido

Publicidad

Tourner la clé de contact sur « key on »:
sur le tableau de bord s'allument pendant
deux secondes:
- Tous les voyants;
- Le rétroéclairage;
- Tous les segments de l'afficheur.
L'aiguille du compte-tours atteint le fond
de la graduation et retourne à sa position
02_15
d'origine.
Après la vérification initiale, tous les ins-
truments indiqueront immédiatement la
valeur courante des grandeurs mesu-
rées. Les programmations standard vi-
sualisées sur l'afficheur seront :
- Icônes d'alarme (zone A) ;
- Vitesse instantanée (zone B) ;
- Odomètre total / odomètre partiel / hor-
loge / tension de batterie / chronomètre
(zone C) (*) ;
- Température du liquide de refroidisse-
ment (zone D).
(*) La fonction visualisée sera celle qui
était programmée lors de la dernière ex-
traction de la clé.
Description des fonctions
Lorsqu'on appuie en séquence
sur le bouton MODE, on visuali-
se de manière cyclique dans la
Al girar la llave de encendido a la posición
'key on', en el tablero se encienden du-
rante dos segundos:
- todos los testigos;
- La retroiluminación;
- Todos los segmentos de la pantalla.
La aguja del cuentarrevoluciones llega
hasta el final de la escala y regresa a la
posición inicial.
Después del control inicial, todos los ins-
trumentos indicarán instantáneamente el
valor actual de las magnitudes medidas
y las programaciones estándar visualiza-
das en pantalla:
- icono de alarma (zona A);
- velocidad actual (zona B);
- odómetro total / odómetro parcial / reloj /
tensión de batería / cronómetro (zona C)
(*);
- temperatura del líquido refrigerante (zo-
na D).
(*) La función visualizada es la que se
programó la última vez que se extrajo la
llave.
Descripción de las funciones
Presionando en secuencia el
pulsador MODE, se visualizan
cíclicamente, en la zona C de la
35

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido