Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

*
RADIOFREQUENCY
PROBE
& RADIOFREQUENCY GENERATOR
CONNECTOR CABLE
Instructions for Use

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Halyard PMP-YYC-N

  • Página 1 RADIOFREQUENCY PROBE & RADIOFREQUENCY GENERATOR CONNECTOR CABLE Instructions for Use...
  • Página 2 Protective Tube Handle RF Electrode RF Probe RF Probe Bend Cable Plug-In Relief Fig. 1 PMP-YYC-N RF Generator Plug-In RF Probe Connector RF Generator Connector Cable Fig. 2 PMX-BAY-BAY RF Generator Plug-In RF Probe Connector RF Generator Connector Cable Fig. 3...
  • Página 3: Product Specifications

    The HALYARD* Radiofrequency (RF) Generator- Connector Cables [PMX-BAY-BAY (Fig.2), PMX-RAD-BAY (Fig. 3), PMX-BAY-ORA • Do not attempt to use the HALYARD* RF Probes and RF Generator Connector (Fig. 4), PMX-NEU-BAY (Fig. 5) and PMX-SAC-BAY (Fig. 6)] respectively connect Cables before thoroughly reading the Instructions for Use and the User’s...
  • Página 4: Equipment Required

    Refer to Generator-TD User Manual. 5. Once the cannula is properly placed, carefully remove the stylet from • Are used to connect an IDL probe (model 902002) to the HALYARD* RF the cannula and insert the (pre-sized) RF Electrode down the shaft of Generator.
  • Página 5 NOT apply to Halyard Health’s products which have been HALYARD* RF Generator Connector Cable. No other cleaning and repaired, altered or modified in any way and shall NOT apply to Halyard Health’s products which have been improperly stored or improperly installed, operated sterilization methods have been tested.
  • Página 6 Halyard Health’s sole liability for damages shall be limited to the cost to buyer of the specified goods sold by Halyard Health to buyer which give rise to the claim for liability.
  • Página 7: Contre-Indications

    (Fig. 5) et PMX-SAC-BAY (Fig. 6)] connectent respectivement les sondes RF • Pendant la décharge électrique, le patient ne doit pas pouvoir HALYARD* au générateur RF, les sondes RF HALYARD* au générateur de la série entrer en contact avec des surfaces métalliques mises à la terre.
  • Página 8: Instructions De Manipulations Spéciales

    • Les câbles de connecteurs de générateur RF HALYARD* doivent être conservés dans un endroit frais et sec. La sonde RF de HALYARD* est délicate en raison du petit diamètre de l’ é lectrode • Ranger les câbles de connecteurs de générateur RF sur le plateau de stérilisa- RF.
  • Página 9: Nettoyage Et Décontamination

    Remarque : La sonde RF et le câble de connecteurs du générateur RF de 2000 conseillées. Ce programme comprend l’ e nregistrement suivant, mais sans HALYARD* ne doivent PAS être stérilisés dans le boîtier de l’autoclave. Il est possible limitation : d’utiliser n’importe quel plateau validé...
  • Página 10: Garanties Limitées

    à Halyard Health. Garanties limitées Halyard Health garantit que ces produits sont exempts de tout défaut ou de vice de fabrication et de matériau d’ o rigine. Si ces produits se révèlent défectueux en fabrication ou en matériaux d’...
  • Página 11 Gefäßverletzung, Fehlschlagen der Behandlung, Lähmung und Tod. Blutgerinnungsstörungen oder Verwendung von Antikoagulantien. Produktspezifikationen Warnhinweise Die HALYARD* HF-Sonden dürfen nur von Ärzten verwendet werden, die mit • Die HALYARD* HF-Sonden und HF-Generatoranschlusskabel HF-Läsionstechniken vertraut sind. werden unsteril geliefert und müssen vor der Verwendung laut Gebrauchsanweisung gereinigt und sterilisiert werden.
  • Página 12 PMX-SAC-BAY (Abb. 6) Lagerungsanweisungen HALYARD* PMX-SAC-BAY verbindet die HALYARD* HF-Sonde mit dem STRYKER® • Die HALYARD* HF-Sonden sollten an einem kühlen trockenen Platz gelagert HF-Generator oder dem STRYKER® HF Multi-Gen. werden. • Zwei verschiedene Steckverbinder: • Um Lagerungsschäden möglichst zu vermeiden, sind die HF-Sonden 1.
  • Página 13 Gebrauch vom Patienten und entsorgen Sie sie. Nicht eingewickelt: Blitzsterilisation (Flash), 4 Minuten bei 132 °C 7. Bereiten Sie wiederverwendbare Sonde/Anschlusskabel auf die Reinigung und Sterilisation vor. Legen Sie die gebrauchte HALYARD* Dampfsterilisation durch Schwerkraftverdrängung HF-Sonde und das gebrauchte HF-Generatoranschlusskabel auf eine Eingewickelt: 15 Minuten lang bei 132–135 °C (270–275 °F)
  • Página 14: Fehlersuche Und -Behebung

    Produkte von Halyard Health, die in irgendeiner Weise repariert, umgebaut angezeigt wird. messungen im oder verändert wurden, noch gilt sie für Produkte von Halyard Health, die Behand- Prüfen Sie, ob das Kabel in unsachgemäß und unvorschriftsmäßig aufbewahrt, installiert, betrieben oder lungsmodus irgendeiner Weise beschädigt...
  • Página 15 • Лабораторният персонал и пациентите могат да бъдат ако е налице, указва, че канюлата е извита. подложени на значителна рентгенова експозиция по време Забележка: Моля, свържете се с Halyard Health за списък на всички номера на РЧ процедури поради продължителното използване на и размери на модели.
  • Página 16 HALYARD* PMX-SAC-BAY свързва РЧ сонда HALYARD* към РЧ генератора STRYKER® или РЧ мултигенератора STRYKER®. • РЧ сондите HALYARD* трябва да се съхраняват на хладно и сухо място. • Два различни конектора: • Съхранявайте РЧ сондите в контейнера за стерилизация и съхранение, 1.
  • Página 17 пациента и/или предаване на инфекциозни болести от един Забележка: РЧ сондата и конекторния кабел за РЧ генератор пациент на друг. HALYARD* НЕ трябва да се стерилизират в автоклав. Трябва да се използва Важно всякакъв валидизиран контейнер, препоръчан за употреба със STERRAD®.
  • Página 18: Отстраняване На Проблеми

    повреди. Уверете се, че обратно на инструкциите на Halyard Health. Гаранционният срок за РЧ изделията са сухи и със сонда HALYARD* и конекторни кабели за РЧ генератор е 90 дни от датата на стайна температура. Ако покупката, освен ако не е указано друго.
  • Página 19: Contraindicaciones

    • Aunque raro, existe el potencial de quemadura localizada en la piel, RF, las sondas de RF HALYARD* con el Generador Valleylab® de la serie RFG, las si el sitio de la lesión de RF carece de suficiente tejido subcutáneo Sondas de RF HALYARD* con el Generador Neurotherm®, y el Generador de RF...
  • Página 20: Instrucciones De Almacenamiento

    Instrucciones de almacenamiento Sonda) • Las Sondas de RF HALYARD* se deben guardar en un lugar fresco y seco. 2. Macho de 12 clavijas (metal) – Enchufe para el generador de RF (para • Guarde las Sondas de RF en la bandeja de esterilización y almacenamiento conectar al cable del Generador) suministrada para reducir el riesgo de deterioro durante su almacenamiento.
  • Página 21: Solución De Problemas

    STERRAD® correspondiente. infecciosas entre pacientes. Nota: La Sonda de RF y el Cable conector del generador de RF HALYARD* NO se deben esterilizar dentro del estuche de la autoclave. Se puede usar cualquier Importante bandeja validada recomendada para uso con STERRAD®.
  • Página 22: Limitación De Responsabilidad Por Daños

    Halyard Health garantiza que estos productos no tienen defectos de materiales o mano de obra originales. Si se comprueba que estos productos presentan algún defecto de origen en su fabricación o en sus materiales, Halyard Health, a su total y única discreción, sustituirá o reparará dichos productos, descontando los costos de transporte y mano de obra derivados de la inspección, retirada y reposición de...
  • Página 23: Specifikace Produktu

    VF léze nedostatečnou podkožní tkáň (< 15 mm) nebo pokud RAD-BAY (obr. 3), PMX-BAY-ORA (obr. 4), respektive PMX-NEU-BAY se nachází v blízkosti mělkého kovového implantátu. (obr. 5) a PMS-SAC-BAY (obr. 6)] spojují VF sondy HALYARD* s VF generátorem, VF sondy HALYARD* s generátorem Valleylab® řady RFG, VF Bezpečnostní opatření...
  • Página 24 Pokyny pro uskladnění Pokyny pro uskladnění • VF sondy HALYARD* se musí uskladnit v chladném, suchém místě. • Konektorové kabely VF generátoru HALYARD* se musí uskladnit v chladném, • VF sondy uskladněte na sterilizačním a uskladňovacím podnosu dodávaném suchém místě.
  • Página 25: Důležité Informace

    • výsledky monitorování sterilizačního procesu (tj. chemické, mechanické, biologické) Následující tabulka se poskytuje uživateli na pomoc při diagnóze potenciálních problémů. Čištění a dekontaminace 1. Zajistěte, aby krev a jiné nečistoty nezaschly na VF sondě HALYARD* a na PROBLÉM KOMENTÁŘE ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH konektorovém kabelu VF generátoru HALYARD*.
  • Página 26 Halyard Health. Záruční období VF sond a kabelů konektorů VF generátorů společnosti HALYARD* je 90 dní od data nákupu, pokud to není stanovené jinak. Odmítnutí zodpovědnosti a vyloučení jiných záruk Neexistují žádné záruky jakéhokoli typu, které by byly širší než popis záruk výše.
  • Página 27 Hvis anordningen ikke rengøres og steriliseres betyder, at kanylen er buet. korrekt, kan det forårsage skade på patienten og/eller overførsel af Bemærk: En liste over alle modelnumre og størrelser fås ved at kontakte Halyard infektionssygdomme fra en patient til en anden. Health.
  • Página 28 • HALYARD* RF-prober skal opbevares et køligt og tørt sted. • Leveres usteril. • RF-prober kan opbevares i den medfølgende steriliserings- og • Skal altid anvendes til opbevaring af HALYARD* proben og HALYARD* opbevaringsbakke, så risiko for skade på grund af opbevaring reduceres. tilslutningskablet til RF-generator.
  • Página 29: Fejlfinding

    Rengøring og dekontaminering PROBLEM KOMMENTARER FEJLFINDING 1. Sørg for, at blod og andre kontaminanter ikke tørrer ind på HALYARD* RF-proben og HALYARD* tilslutningskablet til RF-generatorer. Ingen temper- For at kunne måle Sørg for, at alle dele er aturmåling i...
  • Página 30: Begrænset Garanti

    Halyard Health ikke er ansvarlig for skade som følge af tab af fortjeneste eller krav fra købers kunder for sådan skadeserstatning. Halyard Healths eneste ansvar for skadeserstatning er begrænset til prisen til køber for de angivne varer, som...
  • Página 31 ühenduskaabliga. Katsed seda selle käsitlemisel. kasutada teiste RF-generaatori ühenduskaablitega võivad lõppeda • Must 4 kontaktiga isane pistmik (sondi ühendus), millega HALYARD* RF- elektrilöögiga patsiendile või operaatorile. sond ühendatakse RF-generaatori ühenduskaabliga. • Laboripersonal ja patsiendid võivad RF-protseduuride ajal •...
  • Página 32 Erinõuded kasutamiseks • Peaks olema alati kasutusel HALYARD* sondi ja HALYARD* RF-generaatori ühenduskaabli hoiustamiseks. HALYARD* RF-sond on oma väikese diameetriga RF-elektroodi tõttu õrn. Ärge • On auruga steriliseeritav ning tuleks kasutada seadmete hoidmiseks painutage, väänake ega survestage RF-elektroodi. Ärge muljuge ega jätkake steriliseerimise ajal.
  • Página 33 STERRAD® steriliseerimine Klienditeenindus ja toote tagastamise teave HALYARD* RF-sonde ja RF-ühenduskaableid võib steriliseerida järgnevate STERRAD® süsteemidega: Kui teil on selle HALYARD* seadmega probleeme või selle kohta küsimusi, võtke • STERRAD® 100S ühendust meie tehnilise toe personaliga: • STERRAD 50 Halyard Health •...
  • Página 34 Halyard Healthi garantii EI kehti Halyard Healthi toodetele, mida on ükskõik millisel viisil parandatud, muudetud või modifitseeritud, samuti EI kehti see Halyard Healthi toodetele, mida on vääralt ja Halyard Healthi juhistele mittevastavalt hoiustatud, paigaldatud, kasutatud või hooldatud. HALYARD* RF-sondi ja RF-generaatori ühenduskaablite garantiiperiood on 90 päeva soetamise hetkeks, kui pole sätestatud teisiti.
  • Página 35: Περιγραφή Συσκευής

    με τη Γεννήτρια Valleylab® RFG Series, τους Καθετήρες RF HALYARD* με τη ακτινοβολούμενα ηλεκτρικά πεδία ενδέχεται να προκαλέσουν Γεννήτρια Neurotherm® ή τον τη Γεννήτρια RF HALYARD* ή τη Γεννήτρια RF της παρεμβολές σε άλλον ηλεκτρικό ιατρικό εξοπλισμό. ® (πρώην Γεννήτρια διαχείρισης πόνου Baylis) με τον Καθετήρα...
  • Página 36 με τη Γεννήτρια) Οδηγίες αποθήκευσης PMX-SAC-BAY (Εικ. 6) • Οι Καθετήρες RF HALYARD* πρέπει να αποθηκεύονται σε δροσερό, στεγνό Το PMX-SAC-BAY της HALYARD* συνδέει τον Καθετήρα RF HALYARD* με τη χώρο. Γεννήτρια RF STRYKER® ή τη μονάδα RF Multi-Gen STRYKER®.
  • Página 37: Καθαρισμός Και Απολύμανση

    Αποστείρωση με ατμό και μετατόπιση βαρύτητας σύνδεσης για καθαρισμό και αποστείρωση. Μεταφέρετε τον καθετήρα RF HALYARD* και το Καλώδιο σύνδεσης γεννήτριας RF HALYARD* σε μια Σε συσκευασία: 132°C - 135°C για 15 λεπτά επιφάνεια μεταφοράς και καλύψτε τα με ένα βρεγμένο πανί προκειμένου...
  • Página 38: Επίλυση Προβλημάτων

    συντηρηθεί αντίθετα από τις Οδηγίες της Halyard Health. Η περίοδος εγγύησης φθοράς. Βεβαιωθείτε ότι οι για τον Καθετήρα RF HALYARD* και τα Καλώδια σύνδεσης γεννήτριας RF είναι 90 συσκευές είναι στεγνές και ημέρες από την ημερομηνία αγοράς, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά.
  • Página 39 Manuale per l’utente del generatore di RF. di radiofrequenza per generare lesioni nel tessuto nervoso mediante radiofrequenza. • Le sonde RF e i cavi connettore del generatore RF HALYARD* devono essere utilizzati da medici esperti nelle tecniche di lesione a RF. Controindicazioni •...
  • Página 40 Istruzioni speciali per la manipolazione • Deve essere usato sempre per riporre la sonda a RF HALYARD* e il cavo A causa del diametro ridotto dell’ e lettrodo a RF, la sonda a RF HALYARD* è connettore del generatore di RF HALYARD*.
  • Página 41: Risoluzione Dei Problemi

    Sterilizzazione STERRAD® Istruzioni per la pulizia e la sterilizzazione Le sonde a RF e i cavi connettore del generatore di RF HALYARD* possono essere sterilizzati con i seguenti sistemi STERRAD®: Pericolo • STERRAD® 100S La sonda a RF HALYARD* e il cavo connettore del generatore di RF •...
  • Página 42: Garanzia Limitata

    Halyard Health. Il periodo di garanzia per la sonda RF e i cavi connettore del generatore RF HALYARD* è di 90 giorni dalla data di acquisto, salvo diversa indicazione.
  • Página 43: Radiofrekvences Zonde Un Radiofrekvences Ģeneratora Konektora Kabelis

    BAY (3. attēls), PMX-BAY-ORA (4. attēls), PMX-NEU-BAY (5. attēls) un atrodas tuvumā seklam metāla implantātam. PMX-SAC-BAY (6. attēls)] savieno HALYARD* RF zondes ar RF ģeneratoru; HALYARD* RF zondes ar Valleylab® RFG sērijas ģeneratoru; HALYARD* RF zondes Piesardzības pasākumi ar Neurotherm® ģeneratoru vai HALYARD* RF ģeneratoru vai K ®...
  • Página 44 • piegādāts nesterils; Īpaši lietošanas noteikumi • jālieto vienmēr, uzglabājot HALYARD* zondi un HALYARD* RF ģeneratora HALYARD* RF zonde ir smalka, pateicoties tās RF elektroda mazajam diametram. konektora kabeli; Nesalieciet un nesamezglojiet RF elektrodu, kā arī neiedarbojieties uz to ar •...
  • Página 45 Sterilizācija atbilstoša izmēra zonde. (VISI IZŅEMOT PMX-SAC-BAY) un/vai kaniles Izmēģiniet citu tā paša izmēra HALYARD* RF nitinola zonžu un RF ģeneratora konektora kabeļu sterilizācijai ir nesaderība. kanili. apstiprinātas šādas sterilizācijas metodes: • Tvaika sterilizācija; RF zondes Drošības Pārliecinieties, ka konektora zobi...
  • Página 46 Halyard Health ierobežotā garantija NEATTIECAS uz Halyard Health izstrādājumiem, kas ir jebkādā veidā laboti vai pārveidoti, un garantija NEATTIECAS arī uz Halyard Health izstrādājumiem, kas nav tikuši pienācīgi uzglabāti vai ir nepareizi uzstādīti vai lietoti, vai nav apkopti saskaņā...
  • Página 47 HALYARD* RD zondas (1 pav.) vietinės nejautros sąlygomis, kad procedūros metu būtų galima užtikrinti HALYARD* RD zondai (PMP) yra atskiri elektrodai, kurie naudojami su atitinkamo paciento grįžtamąjį ryšį ir atsaką. skersmens ir ilgio vienkartinėmis RD kaniulėmis (parduodamos atskirai). Bendra organizmo infekcija ar vietinė infekcija procedūrinio gydymo srityje.
  • Página 48 • Tiekiamas nesterilus. Specialieji tvarkymo nurodymai • Turi būti naudojamas visada HALYARD* zondui ir HALYARD* RD HALYARD* RD zondas yra trapus mažo skersmens RD elektrodas. RD elektrodo generatoriaus jungiamajam kabeliui laikyti. neperlenkite, nepersukite ir nepertempkite. Nesužnybkite ir nesurazgykite zondo • Sterilizuojamas garais ir yra skirtas prietaisams sudėti jų sterilizacijos proceso kabelio.
  • Página 49 Jei šiems gaminiams taikomas bet koks kitokio pobūdžio valymo ir sterilizacijos metodas, naudotojas 1. Būtina užtikrinti, kad prie HALYARD* RD zondo ir HALYARD* RD yra atsakingas už sterilumo užtikrinimą. Prietaiso tinkamai neišvalius, generatoriaus jungiamojo kabelio paviršių nepridžiūtų kraujo ir kitų...
  • Página 50 Atsakomybės dėl žalos atlyginimo apribojimas Pirkėjas aiškiai sutinka, kad Halyard Health nėra atsakinga už žalą dėl pelno nuostolių ar dėl pirkėjo klientų pareikštų žalos atlyginimo pretenzijų, susijusių su bet kokiu ieškiniu ar teismo byla, iškelta tariamo garantinių sąlygų pažeidimo, sutarties nesilaikymo, aplaidumo, atsakomybės už...
  • Página 51 Óvintézkedések generátort) a Smith & Nephew® típusú szondához: 4-érintkezős intradiszkális • Ne kísérelje meg a HALYARD* RF szondák és az RF generátor katéter, 4-érintkezős intradiszkális katéter XL vagy 4-érintkezős intradiszkális csatlakozókábelek használatát a használati utasítás és az RF generátor dekompressziós katéter.
  • Página 52: Használat Előtti Ellenőrzés

    Különleges kezelési utasítások • Az RF generátor csatlakozókábeleket tárolja a mellékelt sterilizációs és A HALYARD* RF szonda az RF elektróda kicsi átmérője miatt törékeny. Ne hajlítsa, tároló tálcán, ezzel csökkentse a tárolás közben bekövetkező károsodások ne törje és ne feszítse meg az RF elektródát. Ne nyomja össze és ne sodorja meg kockázatát.
  • Página 53 összes utasítást be kell tartani. sterilizálni kell ezeket minden egyes használat előtt a használati Megjegyzés: A HALYARD* RF szondát és az RF generátor csatlakozókábelt NEM utasítás szerint. A megfelelő tisztítás és sterilizálás elmulasztása miatt szabad autoklávban sterilizálni. A STERRAD® rendszerrel történő használathoz a készülék előidézheti a beteg sérülését és/vagy fertőző...
  • Página 54 Halyard Health társasághoz. Korlátozott jótállás A Halyard Health jótállást vállal azért, hogy ezek a termékek mentesek minden gyártási és anyaghibától. Ha ezek a termékek gyártási vagy anyaghibásnak bizonyulnak, a Halyard Health saját kizárólagos döntése alapján kicseréli vagy megjavítja a hibás termékeket, de nem vállalja a szállítási költségeket, valamint a...
  • Página 55: Contra-Indicaties

    RF generator aangesloten, de HALYARD* RF sondes op de Valleylab® generator dat de patiënt in aanraking kan komen met geaarde metalen in de serie RFG, de HALYARD* RF sondes op de Neurotherm® generator of oppervlakken. de HALYARD* RF generator of de K ®-radiofrequentiegenerator...
  • Página 56 Speciale instructies voor het hanteren 2. 12-pens mannelijke connector (metaal) – insteekstekker voor de RF De HALYARD* RF sonde is kwetsbaar als gevolg van de kleine diameter van zijn generator (voor aansluiting op de generatorkabel) RF elektrode. De RF elektrode mag niet verbogen, geknikt of onder spanning gebracht worden.
  • Página 57 Belangrijk NB: De HALYARD* RF sonde en de aansluitkabel voor de RF generator mogen NIET in de autoclaafbak worden gesteriliseerd. Er mogen goedgekeurde plateaus die voor De fabrikant raadt aan dat de gebruiker voor elke sterilisatiecyclus een gebruik met STERRAD®...
  • Página 58 Halyard Health. De garantieperiode In zeer zeldzame helemaal glad en voor de HALYARD* RF sonde en de aansluitkabels voor de RF generator is 90 gevallen kan de schoon is. dagen na de datum van aankoop, tenzij anderszins aangegeven.
  • Página 59 Kontroller kompatibiliteten og sikkerheten for kombinasjoner av andre Produktspesifikasjoner fysiologiske overvåkings- og elektriske apparater som brukes på pasienten i HALYARD* RF-prober må brukes av leger som er velkjent med RF lesjonteknikker. tillegg til RF-lesjon-generatoren. Hvis pasienten har en ryggmargs-, dyp hjerne eller annen stimulator, kontakt HALYARD* RF-probe (Fig.
  • Página 60 5. Så snart kanylen er riktig plassert, fjern forsiktig stilettene fra kanylen og stikk den (forhåndsmålte) RF-elektroden ned i skaftet på kanylen. • Brukes for å koble en IDL probe (modell 902002) til HALYARD* RF- generatoren. 6. Fest proben til tilkoblingskabelen (med probe plugg-inn og RF-probe- kontakten).
  • Página 61 Rengjøring og dekontaminering Feilsøking 1. Sørg for at blod og annen forurensing ikke tørker på HALYARD* RF-probe Følgende tabell er laget for å hjelpe brukeren med å diagnostisere mulige og HALYARD* RF-generator tilkoblingskabel. problemer. 2. Fjern den beskyttende hylsen fra proben og følg anvisningene nedenfor...
  • Página 62 Halyard Healths begrensede garanti skal IKKE gjelde Halyard Health produkter som er reparert, endret eller modifisert på noen måte, og skal IKKE gjelde Halyard Health produkter som har blitt feilaktig lagret eller feilaktig installert, brukt eller vedlikeholdt i strid med Halyard Healths anvisninger.
  • Página 63 (Ryc. 2), PMX-RAD-BAY (Ryc. 3), PMX-BAY-ORA (Ryc. 4), PMX-NEU-BAY Nieprawidłowe obchodzenie się z próbnikiem RF, szczególnie (Ryc. 5) i PMX-SAC-BAY (Ryc. 6)] łączą odpowiednio próbniki RF HALYARD* do podczas obsługiwania urządzenia może spowodować uraz pacjenta generatora RF, łączą próbniki RF HALYARD* do generatora serii RFG Valleylab®, lub operatora.
  • Página 64 Specjalne instrukcje dotyczące obchodzenia się Instrukcje przechowywania Próbnik RF HALYARD* jest delikatny z powodu małej średnicy elektrody RF. • Kable łączące generatora RF HALYARD* powinny być przechowywane w Nie należy wyginać, załamywać lub naprężać elektrody RF. Nie należy ściskać...
  • Página 65: Rozwiązywanie Problemów

    7. Przygotować kabel próbnika i kabel łączący wielokrotnego użytku do czyszczenia i sterylizacji. Użyty kabel próbnika RF HALYARD* i kabel Próbniki RF HALYARD* i kable łączące generatora RF mogą być sterylizowane w łączący generatora RF HALYARD*, należy przenieść na przenośną tackę i poniższych systemach STERRAD®:...
  • Página 66 Halyard Health należy uzyskać numer autoryzacji zwrotu. Ograniczone gwarancje Firma Halyard Health gwarantuje, że niniejsze produkty są wolne od wad w oryginalnym wykonaniu i materiałach. Jeśli produkty te okażą się wadliwe w oryginalnym wykonaniu lub oryginalnych materiałach, firma Halyard Health, według swojego wyłącznego uznania, wymieni lub naprawi każdy taki produkt,...
  • Página 67: Contraindicações

    RF como um batimento de coração e • As sondas por RF da HALYARD* e os cabos de conexão do gerador de RF da pode deixar de estabelecer o ritmo do coração. Contactar o fabricante do marca- HALYARD*, devem ser utilizado por médicos familiarizados com técnicas...
  • Página 68: Instruções De Armazenamento

    • É fornecido não esterilizado. Instruções especiais de manuseamento • Deve ser sempre utilizado para armazenar a sonda da HALYARD* e o cabo de conexão do gerador de RF da HALYARD*. A sonda por RF da HALYARD* é delicada devido ao seu eléctrodo de RF de pequeno diâmetro.
  • Página 69 Sistema de Esterilização STERRAD® correspondente. qualidade para cada ciclo de esterilização que cumpra ou exceda os Padrões Nota: A sonda por RF da HALYARD* e o cabo de conexão do gerador de RF NÃO Americanos de Enfermeiros de Sala de Operações, Práticas e Directrizes devem ser esterilizados dentro do estojo de autoclave.
  • Página 70: Renúncia E Exclusão De Outras Garantias

    às instruções da Halyard Health. O período de garantia referente às sondas por RE e aos cabos de conexão do gerador de RE da HALYARD* é de 90 dias a partir da data da compra, a menos que seja mencionado o contrário.
  • Página 71: Descrierea Dispozitivului

    C: dacă este prezent, indică o canulă curbată. • Sesizoarele de unde radio HALYARD* şi cablurile conectoare pentru Notă: A se contacta Halyard Health pentru o listă a tuturor numerelor de modele generatorul de înaltă frecvenţă trebuiesc folosite cu cablul conector şi dimensiuni.
  • Página 72 • Doi conectori diferiți: Instrucţiuni de depozitare 1. Conector mamă cu 4 piciorușe - Conector sesizor RF (pentru conectare • A se depozita sesizoarele de unde radio HALYARD*, într-un loc uscat şi la sesizor) răcoros. 2. Conector tată cu 12 piciorușe (metal) - conectare generator RF (pentru conectare la cablul generatorului) •...
  • Página 73: Rezolvarea Problemelor

    STERRAD®. al calităţii pentru fiecare ciclu de sterilizare care întruneşte sau depăşeşte Notă: A NU se steriliza sesizorul de unde radio HALYARD* şi cablul conector al standardele, practicile şi regulile prevăzute pentru asistentele medicale din sălile generatorului de înaltă frecvenţă HALYARD*, în cutia autoclavei. Se poate folosi de operaţie americane (AORN)–...
  • Página 74 în scopul lor intenţionat şi normal. Garanţia limitată a lui Halyard Health NU se va aplica la produsele lui Halyard Health care au fost reparate, alterate sau modificate în vreun fel şi NU se va aplica la produsele lui Halyard Health care au fost depozitate sau instalate incorect, manevrate sau menţinute contrar instrucţiunilor lui Halyard Health.
  • Página 75 помехи для другого медицинского оборудования. HALYARD* с РЧ-генератором, РЧ-зонды HALYARD* с генератором Valleylab® • РЧ-генератор способен обеспечивать значительную серии RFG, РЧ-зонды HALYARD* с генератором Neurotherm®, а также РЧ- электрическую мощность. Некорректное обращение с генератор HALYARD* или радиочастотный генератор K ® (ранее...
  • Página 76 кабелем зонда для использования с изогнутой канюлей. PMX-SAC-BAY (рис. 6) Инструкции по хранению HALYARD* PMX-SAC-BAY соединяет HALYARD* РЧ зонд с РЧ генератором • РЧ-зонды HALYARD* следует хранить в сухом прохладном месте. STRYKER® или STRYKER® RF Multi-Gen. • Во избежание повреждения при хранении РЧ-зонды рекомендуется...
  • Página 77: Важная Информация

    6. Прикрепите зонд к соединительному кабелю (при помощи разъема Стерилизация зонда и соединителя РЧ-зонда). (ДЛЯ ВСЕХ КРОМЕ PMX-SAC-BAY) 7. Выполните стимуляцию и абляцию. Дополнительную информацию В отношении нитиноловых РЧ-зондов HALYARD* и соединительных кабелей см. в Руководстве пользователя РЧ-генератора. РЧ-генератора допускаются следующие методы стерилизации: • стерилизация паром; После процедуры...
  • Página 78 Примечания При диагностике потенциальных проблем используйте таблицу ниже. Для возврата изделий по условиям ограниченной гарантии необходимо ПРОБЛЕМА КОММЕНТАРИИ УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДКИ перед отправкой изделий в Halyard Health получить номер разрешения на возврат. Отсутствуют Для измерения Проверьте состояние всех данные о температуры...
  • Página 79 Probe Smith & Nephew®: 4-kolíkového intradiskálneho používateľa VF generátora. katétra, 4-kolíkového intradiskálneho katétra XL alebo 4-kolíkového • VF sondy a konektorové káble VF generátora HALYARD* smú používať len intradiskálneho dekompresného katétra. lekári oboznámení s technikami VF lézií. Indikácie na použitie •...
  • Página 80 Špeciálne pokyny pre manipuláciu spojeného s uskladnením. VF sonda HALYARD* je jemná vzhľadom na malý priemer VF elektródy. VF Skriňa autoklávu: elektródu neohýnajte, neskrucujte ani nevystavujte napätiu. Kábel sondy nestískajte ani nerozdeľujte. Mohol by sa tým poškodiť mechanizmus snímania •...
  • Página 81: Dôležité Informácie

    7. Pripravte sondu a konektorový kábel na mnohonásobné použitie na čistenie a sterilizáciu. Preneste použitú VF sondu HALYARD* a VF VF sondy HALYARD* a konektorové káble VF generátora HALYARD* sa môžu konektorový kábel generátora HALYARD* na prenosný povrch a prikryte sterilizovať nasledujúcimi systémami STERRAD®: ich vlhkou látkou, aby sa zaistilo, že krv a iné...
  • Página 82 Halyard Health. Záručné obdobie VF sondy a konektorových káblov VF generátorov HALYARD* je 90 dní od dátumu kúpi, ak to nie je stanovené inak. Odmietnutie zodpovednosti a vylúčenie iných záruk Neexistujú žiadne záruky akéhokoľvek typu, ktoré by boli širšie ako opis záruk vyššie.
  • Página 83 (Slika 1) enkrat presoditi ta postopek. RF sonde podjetja HALYARD* (PMP) so posamične elektrode, ki se jih uporablja z Uporaba splošne anestezije je kontraindicirana. Zato, da se lahko bolnik med RF kanilo za enkratno uporabo (se prodaja posebej) primerne velikosti in dolžine.
  • Página 84 • Poslana nesterilizirana. Posebna navodila za rokovanje • Vedno jo je potrebno uporabiti za hrambo sonde podjetja HALYARD* in povezovalnega kabla za RF generator podjetja HALYARD*. RF sonda podjetja HALYARD* je delikatna zaradi RF elektrode z majhnim •...
  • Página 85 STERRAD®. Proizvajalec priporoča, da uporabnik pri vsakem sterilizacijskem ciklu sledi Opomba: RF sonde in povezovalnega kabla za RF generator podjetja HALYARD* se programu za zagotavljanje kakovosti, ki izpolnjuje ali presega „American NE sme sterilizirati v avtoklav posodi. Uporabljate lahko katerikoli pladenj, ki je bil Operating Room Nurses (AORN) Standards, Recommended Practices &...
  • Página 86 Halyard Health. Garancijska doba za RF sondo in povezovalne kable za RF generator podjetja Halyard Health je 90 dni od dneva nakupa, razen če ni navedeno drugače. Odrek in izločitev drugih garancij Garancije kakršnekoli vrste, ki bi presegale opis zgoraj navedenih garancij, niso...
  • Página 87 Radiotaajuuskoettimien virheellinen PMX-RAD-BAY (kuva 3), PMX-BAY-ORA (kuva 4), PMX-NEU-BAY käyttö voi aiheuttaa käyttäjän tai potilaan vamman, varsinkin (kuva 5) ja PMX-SAC-BAY (kuva 6)] käytetään liittämään HALYARD*- laitetta käytettäessä. radiotaajuuskoettimet radiotaajuusgeneraattoriin, liittämään HALYARD*- • Kun laite antaa radiotaajuusenergiaa potilaaseen, potilas ei saa radiotaajuuskoettimet Valleylab®...
  • Página 88 PMX-SAC-BAY (kuva 6) Säilytysohjeet: HALYARD* PMX-SAC-BAY liittää HALYARD*-radiotaajuuskoettimen STRYKER®- • HALYARD*-radiotaajuuskoetin pitää säilyttää viileässä ja kuivassa paikassa. radiotaajuusgeneraattoriin tai STRYKER® Multi-Gen -generaattoriin. • Säilytä radiotaajuussovittimia sterilointi- ja säilytysalustalla varastoinnin • Kaksi erilaista liitintä: aiheuttamien vaurioiden välttämiseksi.
  • Página 89: Vianetsintä

    • sterilointijakson valvontaprosessin tulokset ( esim. kemiallinen, mekaaninen, Mahdollisten ongelmien ratkaisuun voi käyttää apuna seuraavia taulukoita. biologinen). Puhdistus ja desinfektio ONGELMA KOMMENTTEJA KORJAUSTOIMENPIDE 1. Varmista, ettei veri ja muut kudosjätteet kuivu HALYARD*- Väline ei mittaa Lämpötilan Varmista, että kaikki radiotaajuuskoettimen ja HALYARD*- radiotaajuusgeneraattorin lämpötilaa mittausta varten seuraavat liitännät ovat...
  • Página 90 Jotta tuotteet voidaan palauttaa rajatun takuun mukaisesti sinulla pitää olla palautuslupanumero ennen kuin palautat tuotteita Halyard Healthille. Rajattu takuu Halyard Health takaa, että näissä tuotteissa ei ole materiaali- tai valmistusvikoja. Jos osoittautuu, että näissä tuotteissa on työn laatuun tai alkuperäisiin materiaaleihin liittyviä vikoja, Halyard Health vaihtaa tai korjaa, yksinomaisesti...
  • Página 91 • HALYARD* RF-sonder och kontaktkablar för diatermiapparat anger att kanylen är böjd, om det finns med. levereras osterila och måste rengöras och steriliseras enligt OBS! Kontakta Halyard Health om ni önskar få en lista över samtliga modeller bruksanvisningen före användning. och storlekar.
  • Página 92 Särskilda anvisningar för hantering Autoklavlådan: • levereras osteril. HALYARD* RF-sond är skör på grund av RF-elektrodens smala diameter. RF- elektroden får inte böjas, knickas eller utsättas för påfrestningar. Sondkabeln • ska alltid användas för att förvara HALYARD* sond och HALYARD* får inte krossas eller skarvas.
  • Página 93 Tillverkaren rekommenderar att användaren följer ett kvalitetskontrollprogram steriliseringssystem måste följas. för varje steriliseringsomgång, som uppfyller eller överträffar de OBS! HALYARD* RF-sond och kontaktkabel för diatermiapparat ska INTE steriliseras rekommenderade förfarandena och riktlinjerna i American Operating Room i autoklavlådan. Valfri validerad bricka som rekommenderas för användning med Nurses (AORN) Standards, Recommended Practices &...
  • Página 94: Begränsad Garanti

    Halyard Healths enda förpliktigelse vad gäller skadestånd ska begränsas till kostnaden till köparen för de specificerade produkter som sålts av Halyard Health till köparen och som givit upphov till skadeståndsanspråket. Köparens användning av denna produkt ska anses utgöra godkännande av villkoren och förhållandena i denna begränsade garanti, uteslutningarna,...
  • Página 95: Ürün Özellikleri

    Cihaz Tanımı • Güç aktarımı sırasında, hastanın topraklanmış metal yüzeylerle HALYARD* Radyo Frekans (RF) Sondaları (Şekil 1), özdeş çap ve uzunluktaki tek temas etmemesine dikkat edilmelidir. kullanımlık radyo frekans kanülleri (ayrı satılır) ile kullanılan ayrı elektrotlardır.
  • Página 96 Özel Kullanım Talimatları • STERRAD® ile kullanılamaz. HALYARD* RF Sondası, küçük çaplı RF elektrotu nedeniyle hassas bir cihazdır. Kullanmadan Önce Yapılması Gereken Kontroller RF elektrotunu kıvırmayın, bükmeyin ve zorlamayın. Sonda kablosunu ezmeyin ve üzerine sarmayın. Yukarıda belirtilen eylemleri yapmak cihaz içinde bulunan Hasta, prosedür için hazırlanmadan önce aşağıdaki kontrolleri yapın.
  • Página 97 Önemli verilen tüm talimatlar uygulanmalıdır. Üretici firma her bir sterilizasyon döngüsü için kullanıcıların, Amerikan Not: HALYARD* RF Sondası ve RF Jeneratörü Bağlantı Kablosu otoklav sandığı Ameliyathane Hemşireleri (AORN) Standartları tarafından belirlenen Tavsiye kullanılarak sterilize EDİLMEMELİDİR. STERRAD® ile kullanımı tavsiye edilen Edilen Uygulamaları...
  • Página 98 çok hassastır ve kullanım sırasında çok az darbeye dayanabilir. Müşteri Hizmetleri ve Ürün İade Bilgisi Satın aldığınız bu HALYARD* Ekipmanı ile bir probleminiz veya ürün hakkında bir sorunuz varsa teknik destek personelimiz ile iletişim kurunuz: Halyard Health 5405 Windward Parkway Alpharetta, GA 30004 USA E-posta: PMPorders@hyh.com...
  • Página 99 제품 사양 RF 열상 발생기 외에 환자에게 사용할 다른 생리학적 모니터링 및 전기 장비의 호환성과 안전성을 확인합니다. HALYARD* rF 탐침은 rF 열상 기술에 익숙한 의사가 사용해야 합 니다. 척수, 뇌심부 또는 기타 자극 장치를 사용하는 환자의 경우 해 당 장치가 양극 자극 모드에 있어야 하는지 또는 꺼짐 위치에...
  • Página 100 • • 멸균되지•않은•상태로•제공됩니다.• 위험 • • 항상•HALYARD*•탐침•및•HALYARD* RF•발생기•커넥터•케이블을• 보관하는•데•사용해야•합니다. HALYARD* RF 탐침 및 HALYARD* RF 발생기 커넥터 케이블은 멸균 • • 증기•멸균•가능하며•멸균하는•동안•장치를•보유하는•데•사 되지 않은 상태로 제공되므로 사용 전에 사용 지침에 따라 세 용해야•합니다. 정 및 멸균해야 합니다. 장치를 올바르게 세정 및 멸균하지 않...
  • Página 101 중요 경고 각 멸균 주기에서 AORN(American Operating Room Nurses) 표준, 권장 HALYARD* RF 탐침 및 HALYARD* RF 발생기 커넥터 케이블에는 앞 방식 및 지침 – 2000을 충족하거나 초과하는 품질 제어 프로그 에서 언급한 세정 및 멸균 방법만 검증되었습니다. 다른 세정...
  • Página 102 으며 Halyard Health 지침에 반하여 올바르지 않게 보관하거나 설 치, 작동 또는 유지 관리한 Halyard Health 제품에는 적용되지 않 습니다. 다른 언급이 없는 경우 HALYARD* RF 탐침 및 RF 발생기 커넥터 케이블의 보증 기간은 구입일로부터 90일입니다. 기타 보증의 부인 및 배제...
  • Página 103 PMX-BAY-BAY • • 在传输能量时,请不要移走或撤回本设备。 (图2) • • 如射频消融部位存在皮下组织不全(<15 )或靠近浅表金 HALYARD*PMX-BAY-BAY将HALYARD* 射频探针连接至发电机 (PMG)。 属植入体,则可能存在局部皮肤灼伤的风险。 • • 两个不同的连接器: 1. 4-插头内螺纹射频探针连接器(以连接至探针) 预防措施 2. 14-插头外螺纹射频发电机插头(以连接至发电机) • • 详细阅读《使用说明》和《射频发电机用户手册》前请不要 试图使用HALYARD*•射频探针和射频发电机连接器缆线。 PMX-RAD-BAY (图3) • HALYARD*射频探针和射频发电机连接器缆线应当由熟悉射频 ® HALYARD* PMX-RAD-BAY将HALYARD* 射频探针 (PMP)连接至Valleylab 消融技巧的医师使用。 RFG系列发电机。 • • 如果在正常的设置环境下,出现明显的低功率输出或设备不 能正常运行的情况,则可能意味着:1)离散电极应用错误...
  • Página 104 • • 将射频发电机连接器缆线存放在厂家提供的灭菌储物盘中, 生产商建议使用者在每个消毒周期中都遵循一套质量控制程 以降低因存放导致受损的风险。 序,满足或超过“美国手术室护理人员(AORN)”标准和“推荐实 压热箱: 践和指南-2000”。本程序包括但不仅限于记录: • • 消毒装置类型和使用周期 • • 装运时未消毒• • • 批次控制编号 • • 在所有时间都应用于存放HALYARD*探针和• • • 负载内容 HALYARD*射频发电机连接器缆线。 • • 如果不是由记录带自动记录,接触时间和温度 • • 可用蒸汽消毒,且应当在设备消毒时用来放置它们。 ® • • 操作员姓名 • • 不要与STerraD 一同使用。 • • 消毒过程监测结果(即化学、机械、生物)...
  • Página 105 管匹配 探针和/或导管 确保射频电极完全 • • 重力置换式蒸汽灭菌 的制造极少出现 光滑且干净。 ® • STerraD •消毒法 不允许恰当匹配 检查导管直径,确 的情况。 灭菌 保使用规格正确的 (PMX-SAC-BAY) 探针。 下列消毒方法已经验证可以有效用于HALYARD* PMX-SAC-BAY发电机 尝试同样规格的另 连接器缆线: 一只导管。 • • 蒸汽消毒法 • • 重力置换式蒸汽灭菌 探测连接器 每个连接器的设 检查看连接器的键 与射频探 计都旨在为安全 是否按照正确方向 蒸汽消毒法 针插头不 目的进行特定 排成一行。...
  • Página 108 Distributed in the USA by Halyard Sales, LLC, Alpharetta, GA 30004; In USA, please call 1-844-425-9273 • halyardhealth.com Halyard Health, Inc., 5405 Windward Parkway, Alpharetta, GA 30004 USA Halyard Belgium BVBA, Leonardo Da Vincilaan 1, 1930 Zaventem, Belgium Sponsored in Australia by Halyard Australia Pty Limited; 52 Alfred Street, Milsons Point, NSW 2061 製造販売元...

Este manual también es adecuado para:

Pmx-bay-bayPmx-rad-bayPmx-bay-oraPmx-neu-bayPmx-sac-bay

Tabla de contenido