Lubrificação Correntes Sist Acopl Motores Hidr; Graxeiras; Caixas De Transmissão; Graseras - Jumil Precisa 6m3 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

MANUAL DE INSTRUÇÕES / MANUAL DE INSTRUCCIONES / OPERATOR´S MANUAL
15.4 - Lubrificação das correntes do sistema de
acoplamento dos motores hidráulicos
•A lubrificação das correntes deve ser efetuada
com uma mistura de óleo hidráulico com grafite ou óleo
lubrificante.
•Em período de entresafra, limpe as correntes,
deixar em banho por 24 horas em óleo fino.
•Após o banho escorrer o excesso, armazenar
em plástico ou outro material vedado para uso na
próxima safra.

15.5 - Graxeiras

•Antes de efetuar a lubrificação das graxeiras,
limpe-as com um pano, evitando que a poeira depositada
na graxa velha penetre no condutor de graxa e atinja os
rolamentos ou sistemas de giro.
•Substitua
as
graxeiras
danificadas.
15.6 - Caixas de transmissão
•Efetue a primeira troca de óleo após 50 horas
de trabalho. Após a primeira troca efetue a troca a cada
500 horas, complemente até o nível de óleo sempre que
necessário.
•Na caixa de transmissão da esteira existe um
respiro com vareta de nível de óleo, verifique o nível e
complete-o sempre que necessário.
•Verifique o nível de óleo das caixas de
transmissão dos discos distribuidores periodicamente.
•Verifique o nível do óleo da caixa multiplicadora
diariamente.
15.4 - Lubricación de las cadenas del sistema de
acoplamiento de los motores hidráulicos
•La lubricación de las cadenas debe ser
efectuada con una mezcla de aceite hidráulico con
grafito u aceite lubricante.
•En período de barbecho, limpie las cadenas,
deje en baño durante 24 horas en aceite fino.
•Después
almacena en plástico u otro material sellado para uso en
la próxima cosecha.
•Antes de efectuar la lubricación de las
graseras, límpielas con un paño, evitando que el polvo
depositado en la grasa vieja penetre en el conductor de
grasa y alcance los rodamientos o sistemas de giro.
defeituosas
ou
•Sustituya
damnificadas.
15.6 - Cajas de transmisión
•Efectúe el primer cambio de aceite después
de 50 horas de trabajo. Después del primer cambio
efectúe el cambio cada 500 horas, complemente hasta
el nivel de aceite siempre que sea necesario.
•En la caja de transmisión de la faja
transportadora existe una ventilación con varilla de nivel
de aceite, verifique el nivel y complételo siempre que sea
necesario.
•Verifique periódicamente el nivel de aceite de
las cajas de transmisión de los discos distribuidores.
del
baño
escurra
el
exceso,

15.5 - Graseras

las
graseras
defectuosas
o
132
Precisa 6m³
15.4 - Lubrication oh the coupling system chains of
the hydraulic motors
•The chains lubrication must be performed with
a mixture of hydraulic oil with graphite or lubricant oil.
•In the period between harvests, leave it in
immersion in fine oil during 24 hours.
•After the immersion, drain the excess, store in
plastic or other sealed material for use in the next harvest.

15.5 - Greasers

•Before performing the greasers lubrication,
clean them with a cloth, preventing the dust deposited
in the old grease from entering in grease conductor and
reach the bearings or turning systems.
•Replace the defective or damaged greasers.

15.6 - Transmission box

•Perform the firs oil change after 50 hours of
work. After the first change, change it each 500 hours,
refill it up to the oil level whenever necessary.
•In the conveyor transmission box, there is a
breather with an oil dipstick, check the level and refill it
whenever necessary.
•Check the oil level in the transmission boxes
of the distribution discs periodically.
•Check the oil level of the multiplier box daily.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido