Descargar Imprimir esta página

Husqvarna SMR 630 2004 Manual De Oficina página 359

Publicidad

Man SMR 630-2004-IMP. L
27-07-2004
Controllo usura e sostituzione pastiglie freno
a) Anteriormente lo spessore "A" non deve essere inferiore a quello evidenziato
dalle tacche controllo usura;
b) Posteriormente lo spessore "A" non deve essere inferiore a 3,8 mm.
Se detto limite é stato superato, sostituire le pastiglie in coppia.
Accertarsi che non ci siano tracce di fluido freni o di olio sulle pastiglie o sui
dischi. Pulire le pastiglie o i dischi da eventuali tracce di fluido o olio con alcool.
Sostituire le pastiglie se non é stato possibile pulirle in modo soddisfacente.
MONTAGGIO PASTIGLIE
- Montare le nuove pastiglie freno.
- Rimontare i due perni (1) e le relative mollette (2).
Operando come sopra descritto, dopo la sostituzione delle pastiglie, non è
necessario eseguire lo spurgo dell'impianto, ma è sufficiente azionare la leva
di comando ripetutamente fino a riportare i pistoncini della posizione
normale.
E' opportuno, nell'operazione di sostituzione delle pastiglie,
togliere un pò di fluido dal serbatoio, poichè l'arretramento
dei pistoncini nei cilindri potrebbe far traboccare il fluido
dal serbatoio.
Wear check and replacement of brake pads
a) In front: thickness "A" must never be lower than the one pointed out by the wear
control notches.
b) At the back: thickness "A" must never be lower than 3,8 mm.
If service limit is exceeded, always replace the pads in pairs.
Be careful that no disc brake fluid or any oil gets on brake pads or discs. Clean off
any fluid or oil that inadverently gets on the pads or disc with alcohol.
Replace the pads with new ones if they cannot be cleaned satisfactorily.
PADS INSTALLATION
- Install new brake pads.
- Reassemble the two pins (1) and the springs (2).
If the above procedure is followed it will not be necessary to bleed the brake
system after new pads have been fitted.
Pumping the brake lever several times is sufficient to return the pistons to their
normal position.
During the operation of pads replacement, it is advisable to
remove a small quantity of fluid from reservoir, since
piston backing inside cylinders could cause overflowing of
fluid from reservoir.
Contrôle de l'usure et remplacement des pastilles du frein
a) A l'avant: l'épaisseur "A" ne doit jamais être inférieur à celui indiqué par les encoches
de contrôle de l'usure;
b) En arrière: l'épaisseur "A" ne doit jamais être inférieure à 3,8 mm.
Si cette limite est atteinte, remplacer les deux pastilles.
S'assurer qu'il n'y a pas trace de fluide des freins ou d'huile sur les pastilles ou les
disques. Si nécessaire, les nettoyer avec de l'alcool.
Remplacer les pastilles lorsqu'un nettoyage soigneux n'est pas possible.
MONTAGE DES PASTILLES
- Monter les pastillas nouvelles.
- Remonter les deux pivots (1) et les ressorts (2).En procédant comme ci-dessus, le
circuit ne doit pas être purgé après la substitution de la pastille; il suffit
d'actionner le levier de commande à plusieurs reprises jusqu'à ce que les
pistons retournent à leur position normale.
S'il est nécessaire dans l'opération de remplacement des
pastilles, d'enlever un peu de fluide du réservoir parce que
le recule des pistons dans les cylindres pourrait faire
déborder le fluide du réservoir.
N° 8000A3632 (06-04)
13:48
Pagina L.5
All manuals and user guides at all-guides.com
FRENI
BRAKES
FREINS
A
A
FRONT
REAR
L.5

Publicidad

loading