3M Bair Hugger 11000 Instrucciones De Uso página 45

Manta térmica
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11
Signalinių žodžių pasekmių paaiškinimas
ĮSPĖJIMAS
Reiškia pavojingą situaciją, kuri, jeigu jos nebus išvengta, gali lemti
mirtį arba sunkų sužalojimą.
PERSPĖJIMAS
Reiškia pavojingą situaciją, kuri, jeigu jos nebus išvengta, gali lemti
nedidelį arba vidutinį sužalojimą.
Kontraindikacijos
KONTRAINDIKACIJOS: siekiant sumažinti šilumos smūgio riziką:
• Nenaudokite karščio apatinėms galūnėms aortos kryžminio
suspaudimo metu. Galima patirti šilumos smūgį, jei karštis
taikomas išeminėms galunėms.
ĮSPĖJIMAS: siekiant sumažinti šilumos smūgio tikimybę:
• Negydykite paciento naudodami tik „Bair Hugger" šildomojo
įrenginio žarną. Visada prijunkite žarną prie „Bair Hugger"
šildančiosios antklodės prieš pradėdami šildymo terapiją.
• Neleiskite pacientui atsigulti ant šildomojo įrenginio žarnos.
• Neleiskite, kad šildymo terapijos metu šildomojo įrenginio žarna
tiesiogiai liestųsi prie paciento odos.
• Šildymo terapijos metu nepalikite be priežiūros naujagimių,
kūdikių, vaikų ir kitų pažeidžiamų pacientų.
• Visada stebėkite pacientus su bloga perfuzija, kai taikoma
pailginta šildymo terapija.
• Ant paciento nedėkite neperforuotos šildančiosios antklodės
pusės. Ant paciento visada dėkite perforuotą pusę (su mažomis
skylutėmis), kad ji liestųsi su oda.
• Operacinėje nenaudokite šios šildančiosios antklodės su jokiu
kitu prietaisu, išskyrus „Bair Hugger" 500 seriją, 700 seriją arba
675 šildymo prietaisą.
• Operacinėje nenaudokite „Bair Hugger" 200 serijos
šildymo įrenginio.
• Nenaudokite paciento reguliuojamo „Bair Hugger" 800 serijos
šildymo įrenginio su „Bair Hugger" šildančiąja antklode.
• Netęskite šildymo terapijos, jei pradeda šviesti raudonas per
aukštos temperatūros indikatorius ir skambėti pavojaus signalas.
Atjunkite šildymo įrenginį ir susisiekite su kvalifikuotu techniku.
• Ant šildančiosios antklodės nedėkite paciento saugos įtaiso (pvz.,
saugos diržo ar juostos).
• Šildančiosios antklodės nedėkite tiesiai ant dispersinio elektrodo
pleistro.
ĮSPĖJIMAS: kad sumažintumėte paciento sužalojimo ar mirties riziką
dėl pakitusio vaistų vartojimo:
• Nenaudokite šildančiosios antklodės ant transderminių
medicininių pleistrų.
ĮSPĖJIMAS: kad sumažintumėte paciento sužalojimo ar mirties
pavojų dėl ventiliavimo sutrikdymo:
• Šildančioji antklodė arba galvos apdangalas neturi uždengti
paciento galvos ar kvėpavimo takų, kai pacientas nėra dirbtinai
ventiliuojamas.
Dėmesio: kad sumažintumėte galimą susižalojimą pacientui nukritus:
• Nenaudokite šildančiosios antklodės pacientui pernešti ar perkelti.
DĖMESIO: siekiant sumažinti užkrato pernešimo pavojų:
• Ši šildančioji antklodė nėra sterili ir skirta naudoti TIK vienam
pacientui. Paklodės padėjimas tarp šildančiosios antklodės ir
paciento neapsaugo gaminio nuo užteršimo.
DĖMESIO: siekiant sumažinti gaisro pavojų:
• Šis gaminys klasifikuojamas kaip I klasės normalaus degumo, kaip
apibrėžta Vartojimo prekių saugumo komisijos degių medžiagų
reglamente 16 CFR 1610. Vadovaukitės standartiniais saugos
protokolais, kai naudojate didelio intensyvumo šilumos šaltinius.
DĖMESIO: siekiant sumažinti šilumos smūgio riziką:
• Nenaudokite, jeigu pirminė pakuotė anksčiau buvo atidaryta arba
pažeista
DĖMESIO: siekiant sumažinti šilumos smūgio, hipertemijos ar
hipotermijos riziką:
• 3M rekomenduoja nuolat stebėti pagrindinę temperatūrą. Jei
temperatūra nuolat nestebima, stebėkite pacientų, kurie negali
reaguoti, bendrauti ir / arba kurie negali jausti temperatūros,
temperatūrą kas 15 minučių arba pagal įstaigos protokolą.
• Stebėkite, kurie negali reaguoti, bendrauti ir / arba kurie negali
jausti temperatūros, odos reakciją kas 15 minučių arba pagal
įstaigos protokolą.
• Sureguliuokite temperatūrą arba nutraukite gydymą, kai terapijos
tikslas pasiektas, jei padidėjusi temperatūra yra įrašyta arba jei
įvyksta nepageidaujama odos reakcija po šildoma antklode.
Naudojimo nurodymai
1. Uždėkite 3M™ „Bair Hugger™" šildančios antklodės perforuotą
pusę (su mažomis skylutėmis) tiesiai ant paciento, kad ji liestųsi su
paciento oda (žr. A paveikslą).
2. Jei taikoma, nuo lipnios juostelės nuimkite pagrindą ir pritvirtinkite
šildančiąją antklodę prie paciento (žr. B paveikslą). Tai, kartu su gera
chirurginių užuolaidėlių praktika, padeda išvengti šilto oro judėjimo
link operacijos vietos.
Įspėjimas: ant šildančiosios antklodės nedėkite paciento saugos
įtaiso (pvz., saugos diržo ar juostos).
Įspėjimas: šildančiosios antklodės nedėkite tiesiai ant dispersinio
elektrodo pleistro.
Įspėjimas: negydykite paciento naudodami tik „Bair Hugger"
šildomojo įrenginio žarną. Visada prijunkite žarną prie „Bair Hugger"
šildančiosios antklodės prieš pradėdami šildymo terapiją.
3. Įkiškite „Bair Hugger" šildomojo įrenginio žarnos galą į žarnos jungtį
(žr. C paveikslą). Užfiksuokite pasukdami. Žarnos galo viduryje yra
matomas žymeklis, kuris padeda reguliuoti žarnos įkišimo gylį.
Paremkite žarną, kad ji būtų tvirtai pritvirtinta.
PASTABA: žr. toliau nurodytus ypatingus „Bair Hugger" antklodžių
aspektus.
4. Šildomajame įrenginyje pasirinkite pageidaujamą temperatūrą, kad
pradėtumėte šildymo terapiją. (Žr. konkretaus šildymo įrenginio
modelio operatoriaus vadovą)
Dėmesio: paciento stebėjimo rekomendacijos:
• 3M rekomenduoja nuolat stebėti pagrindinę temperatūrą. Jei
temperatūra nuolat nestebima, stebėkite pacientų, kurie negali
reaguoti, bendrauti ir / arba kurie negali jausti temperatūros,
temperatūrą kas 15 minučių arba pagal įstaigos protokolą.
• Stebėkite, kurie negali reaguoti, bendrauti ir / arba kurie negali
jausti temperatūros, odos reakciją kas 15 minučių arba pagal
įstaigos protokolą.
• Sureguliuokite temperatūrą arba nutraukite gydymą, kai terapijos
tikslas pasiektas, jei padidėjusi temperatūra yra įrašyta arba jei
įvyksta nepageidaujama odos reakcija po šildoma antklode.
5. Pagal naudojamą šildymo įrenginio modelį, išjunkite įrenginį arba
įjunkite budėjimo režimą, kad nutrauktumėte šildymo terapiją.
Atjunkite šildymo įrenginio žarną nuo antklodės ir pašalinkite
šildomą antklodę pagal ligoninės politiką.
Ypatingi aspektai:
du prievadai su 52200 / 52301 modelio viršutinės kūno dalies
antklodėmis, 54200 dviejų prievadų kūno antklodė 57000
chirurginės procedūros antklodė
Dvi žarnų jungtys tiekiamos pagal gydytojo pageidavimą. Įdėkite
nuimamą žarnos jungties kortelę į žarnos jungtį, kuri nenaudojama
šildymo terapijos metu (žr. D paveikslą).
Galvos apdangalas 54000 / 54200 modelių kūno antklodėms,
52200 / 52301 viršutinės kūno dalies antklodės ir 57000 chirurginės
procedūros antklodė
Jei pacientas intubuotas ir ventiliuojamas, uždėkite galvos apdangalą
ant paciento galvos ir kaklo (žr. E paveikslą), priešingu atveju, įkiškite
apdangalą tarp šildančios antklodės kanalų, toliau nuo paciento galvos.
Įspėjimas: šildančioji antklodė arba galvos apdangalas neturi
uždengti paciento galvos ar kvėpavimo takų, kai pacientas nėra
dirbtinai ventiliuojamas.
52200 / 52301 modelių viršutinės kūno dalies antklodės
(pasirenkama)
Traukite surišimo juostelių galiukus, sulygiuokite palei viršutinį ir apatinį
šildančiosios antklodės kraštus. Suriškite šias juosteles, kad pripūsta
antklodė nepakiltų nuo paciento. Norėdami naudoti viršutinės kūno
dalies antklodę su viena rankos atrama, vieną šildančios antklodės pusę
galima surišti, apvyniojant juostą aplink ją arba įkišant ją po pacientu
(žr. F paveikslą).
31500 modelio daugiafunkcė ir 61000 viso kūno chirurginės
antklodės
Norėdami naudotis prieigos angomis, nuplėškite nenukirptą auselę ties
šildančios antklodės kraštu. Nuimkite pagrindą nuo juostelės antklodės
centre. Užlenkite prieigos angą atgal ir prispauskite atidengtą juostelę.
Patraukite angą nuo juostelės, norėdami atlaisvinti (žr. G paveikslą).
Krūtinės apdangalas 30500 modelio krūtinės procedūrų antklodei
Pakelkite skaidrų plastikinį apdangalą, norėdami atlikti paciento
viršutinės kūno dalies procedūras (žr. H paveikslą).
Praneškite apie rimtą incidentą, susijusį su prietaisu, 3M ir vietos
kompetentingai institucijai (ES) arba vietos reguliavimo institucijai.
Simbolių žodynas
Simbolio
Simbolis
pavadinimas
Įgaliotinis
Europos
Bendrijoje
Partijos kodas
Užsakymo
numeris
Dėmesio
CE ženklas
Gamybos data
Aprašymas ir referencinis numeris
Nurodo įgaliotinį Europos Bendrijoje.
ISO 15223, 5.1.2
Nurodo gamintojo gaminio partijos
kodą, kad būtų galima nustatyti
partiją ar seriją. ISO 15223, 5.1.5
Nurodo gamintojo užsakymo
datą, kad būtų galima identifikuoti
medicinos prietaisą. ISO 15223, 5.1.6
Nurodo, kad naudotojas privalo
atsižvelgti į svarbią informaciją
naudojimo instrukcijose, pvz.,
įspėjimus ir atsargumo priemones,
kurios dėl vienokių arba kitokių
priežasčių negali būti nurodytos ant
paties medicinos įtaiso. Šaltinis: ISO
15223, 5.4.4
Nurodo atitikimą Europos
medicinos prietaisų direktyvoms ir
reglamentams.
Nurodo medicinos prietaiso gamybos
datą. ISO 15223, 5.1.3
45

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido