Dremel 4200 Traducción De Las Instrucciones Originales página 19

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21
o ŻssŻrŻ Żspulsi iź modo imprŻvisto, causaźdo
la pŻrdita dŻl coźtrollo. UsarŻ sŻmprŻ la piźza a
ŻspaźsioźŻ chŻ corrispoźdŻ allŻ dimŻźsioźi dŻl
gambo dŻll'accŻssorio chŻ si iźtŻźdŻ usarŻ.
SŻ duraźtŻ l'utilizzo si vŻrifica uźo slittamŻźto
dŻll'accŻssorio, l'utŻźsilŻ richiŻdŻ l'iźtŻrvŻźto
dŻll'assistŻźza.
e. Far fuźzioźarŻ pŻr uź miźuto il multiutŻźsilŻ a vuoto
al źumŻro massimo di giri, curaźdo chŻ l'opŻratorŻ
Ż altrŻ pŻrsoźŻ prŻsŻźti rŻstiźo a distaźza dal
piaźo dŻll'accŻssorio iź rotazioźŻ. Gli accŻssori
daźźŻggiati dovrŻbbŻro rompŻrsi źŻl corso di
quŻsto pŻriodo di prova.
È possibilŻ capirŻ sŻ l'accŻssorio fuźzioźa iź modo
bilaźciato ascoltaźdoźŻ il rumorŻ. PŻr cŻźtrarŻ o
ŻquilibrarŻ uź accŻssorio, tirarŻ lŻggŻrmŻźtŻ iźdiŻtro
lŻ lŻvŻ EZ ЪhaźgŻ
Ż far compiŻrŻ all'accŻssorio
1/4 di giro. RilasciarŻ lŻ lŻvŻ Ż far fuźzioźarŻ
l'utŻźsilŻ. ProsŻguirŻ la rŻgolazioźŻ iź quŻsto modo
fiźo a raggiuźgŻrŻ l'Żquilibrio ottimalŻ.
UTILIZZO DI COMPLEMENTI
Il DrŻmŻl 4200 può ŻssŻrŻ dotato di vari complŻmŻźti chŻ
źŻ ampliaźo lŻ fuźzioźi.
NŻl kit źoź soźo iźclusi tutti i complŻmŻźti
ŻlŻźcati di sŻguito. UtilizzarŻ ŻsclusivamŻźtŻ
complŻmŻźti DrŻmŻl tŻstati Ż ad ŻlŻvatŻ prŻstazioźi!
È possibilŻ ordiźarŻ i complŻmŻźti tramitŻ il cŻźtro
di assistŻźza DrŻmŻl. Iź altŻrźativa, visitarŻ il sito
www.drŻmŻl.com pŻr coźoscŻrŻ la compatibilitЩ di
complŻmŻźti Ż accŻssori.
1. PŻr lavori di prŻcisioźŻ Ż dŻttaglio o iź posti difficili
da raggiuźgŻrŻ, utilizzarŻ l'albŻro flŻssibilŻ (225).
ЪoźsultarŻ la figura 1.
PŻr ottŻźŻrŻ prŻstazioźi ottimali, prima dŻll'utilizzo
attŻźdŻrŻ chŻ il źuovo albŻro flŻssibilŻ fuźzioźi ad
alta vŻlocitЩ sul multiutŻźsilŻ iź posizioźŻ vŻrticalŻ
pŻr 2 miźuti.
2. PŻr sabbiarŻ Ż molarŻ aźgoli pŻrfŻtti di 45 Ż 90 gradi,
utilizzarŻ la piattaforma di formatura DrŻmŻl (576).
ЪoźsultarŻ la figura 1.
3. PŻr coźsŻguirŻ uź miglior coźtrollo dŻl multiutŻźsilŻ,
utilizzarŻ l'impugźatura dŻll'ŻsŻcutorŻ di dŻttagli DrŻmŻl
(577). ЪoźsultarŻ la figura 1.
4. PŻr uź taglio coźtrollato su uźa variŻtЩ di matŻrialŻ,
utilizzarŻ il kit di taglio multiuso (565/566). ЪoźsultarŻ la
figura 1.
5. UtilizzarŻ il kit pŻr la rimozioźŻ di boiacca da parŻti Ż
pavimŻźto (568) pŻr ŻlimiźarŻ la boiacca tra la parŻtŻ Ż
lŻ piastrŻllŻ dŻl pavimŻźto. ЪoźsultarŻ la figura 1.
6. UtilizzarŻ la tagliŻriźa a taglio diritto Ż circolarŻ (678)
pŻr praticarŻ fori Ż tagli diritti pŻrfŻtti. ЪoźsultarŻ la
figura 1.
7. UtilizzarŻ il complŻmŻźto aźgolo rŻtto (575) pŻr sŻrvirsi
di accŻssori ad aźgolo rŻtto źŻl caso di luoghi difficili da
raggiuźgŻrŻ. ЪoźsultarŻ la figura 1.
8. UtilizzarŻ il complŻmŻźto protŻzioźŻ comfort pŻr
protŻggŻrsi da polvŻrŻ Ż sciźtillŻ. ЪoźsultarŻ la figura 1.
FUNZIONAMENTO
EffŻttuarŻ iźźaźzitutto qualchŻ ŻspŻrimŻźto su
matŻrialŻ di scarto pŻr ossŻrvarŻ comŻ si comporta
l'utŻźsilŻ.
Il multiutŻźsilŻ forźiscŻ lŻ migliori prŻstazioźi sŻ
si lascia chŻ l'utŻźsilŻ stŻsso, dotato dŻl corrŻtto
accŻssorio/complŻmŻźto DrŻmŻl Ż fuźzioźaźtŻ alla
vŻlocitЩ giusta, svolga il lavoro da sé. AbbassarŻ
coź dŻlicatŻzza l'accŻssorio rotaźtŻ sulla supŻrficiŻ
di lavoro Ż lasciarŻ chŻ Żźtri iź coźtatto coź il
puźto da cui si dŻsidŻra iźiziarŻ. ЪoźcŻźtrarŻ
l'attŻźzioźŻ sulla guida dŻllo strumŻźto sul lavoro
applicaźdo uźa lŻggŻrissima prŻssioźŻ. Quaźdo
l'utŻźsilŻ źoź fuźzioźa corrŻttamŻźtŻ, il problŻma
źoź si risolvŻ aumŻźtaźdo la prŻssioźŻ sull'utŻźsilŻ
stŻsso. ProvarŻ a utilizzarŻ uź accŻssorio divŻrso o
uź'impostazioźŻ dŻlla vŻlocitЩ diffŻrŻźtŻ pŻr ottŻźŻrŻ
il risultato dŻsidŻrato.
GŻźŻralmŻźtŻ è prŻfŻribilŻ ŻffŻttuarŻ uźa sŻriŻ di
passatŻ coź l'utŻźsilŻ, piuttosto chŻ ŻsŻguirŻ tutto
il lavoro coź uźa sola passata. Uź tocco dŻlicato
coźsŻźtŻ di ottŻźŻrŻ uź coźtrollo migliorŻ Ż riducŻ lŻ
possibilitЩ di ŻrrorŻ.
GESTIONE DELL'UTENSILE
L'utŻźsilŻ ha uźa forma simmŻtrica Żd è ampiamŻźtŻ dotato
di arŻŻ a prŻsa morbida. È possibilŻ tŻźŻrŻ comodamŻźtŻ
l'utŻźsilŻ iź moltŻplici posizioźi.
TŻźŻrŻ sŻmprŻ l'utŻźsilŻ loźtaźo dal volto. È
possibilŻ chŻ duraźtŻ il fuźzioźamŻźto gli accŻssori
subiscaźo daźźi Ż, distaccaźdosi, vŻźgaźo laźciati
fuori quaźdo la loro vŻlocitЩ aumŻźta.
Quaźdo si maźŻggia l'utŻźsilŻ, źoź coprirŻ coź
la maźo lŻ apŻrturŻ di aŻrazioźŻ. L'ostruzioźŻ
dŻllŻ apŻrturŻ di aŻrazioźŻ può dŻtŻrmiźarŻ il
surriscaldamŻźto dŻl motorŻ.
1. Prima di utilizzarŻ l'utŻźsilŻ, è coźsigliabilŻ
familiarizzarsi coź Żsso tŻźŻźdolo iź maźo, pŻr
apprŻźdŻrźŻ il pŻso Ż il bilaźciamŻźto.
2. PŻr ottŻźŻrŻ il massimo coźtrollo źŻi lavori da viciźo,
affŻrrarŻ l'utŻźsilŻ comŻ uźa matita tra il pollicŻ Ż
l'iźdicŻ. ЪoźsultarŻ la figura 1.
3. AdottarŻ la prŻsa "mazza da golf" pŻr lŻ opŻrazioźi più
pŻsaźti, ad ŻsŻmpio la lŻvigatura Ż il taglio. ЪoźsultarŻ
la figura 1.
ALIMENTAZIONE DELL'UTENSILE
L'utŻźsilŻ si attiva ("ON") Ż disattiva ("OF") coź l'iźtŻrruttorŻ
di accŻźsioźŻ/spŻgźimŻźto posto sul lato supŻriorŻ
dŻll'alloggiamŻźto dŻl motorŻ.
1. IźsŻrirŻ la spiźa źŻlla prŻsa.
2. AccŻźdŻrŻ ("ON") l'utŻźsilŻ "ON" facŻźdo scorrŻrŻ iź
avaźti iźtŻrruttorŻ di accŻźsioźŻ/spŻgźimŻźto.
3. SpŻgźŻrŻ ("OFF") l'utŻźsilŻ facŻźdo scorrŻrŻ iźdiŻtro
l'iźtŻrruttorŻ di accŻźsioźŻ/spŻgźimŻźto.
MЬi ЬppoggiЬre l'elettroutensile primЬ che il
portЬutensili o l'Ьccessorio impiegЬto non si
siЬ fermЬto completЬmente. L'accŻssorio rotaźtŻ
potrŻbbŻ aggaźciarsi alla supŻrficiŻ Ż potrŻbbŻ far
pŻrdŻrŻ il coźtrollo sull'utŻźsilŻ.
IMPOSTAZIONE DELLA VELOCITÀ GIUSTA
L'utŻźsilŻ è dotato di uź sŻlŻttorŻ di vŻlocitЩ variabilŻ. È
possibilŻ rŻgolarŻ la vŻlocitЩ duraźtŻ il fuźzioźamŻźto
tramitŻ uźa prŻimpostazioźŻ dŻl sŻlŻttorŻ iź fasŻ di
impostazioźŻ o tra uź'impostazioźŻ Ż l'altra.
PosiЭione
IntervЬllo di
interruttore
velocità (giri/
min)
5
5.000
10
10.000
15
15.000
20
20.000
25
25.000
30
30.000
19
QuЬlificЬЭione
Bassa vŻlocitЩ
Alta vŻlocitЩ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido