Página 1
INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES - MANUALE DI ISTRUZIONI BEDIENUNGSANLEITUNG - MANUAL DE INSTRUÇÕES HANDLEIDING - BRUGSANVISNING - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - 사용 설명서 说明手册...
Página 2
INSTRUCTION MANUAL ................4 MODE D'EMPLOI ..................5 INSTRUCCIONES DE USO ................ 44 ISTRUZIONI D'USO ................45 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............84 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ..............85 GEBRUIKSAANWIJZING ..............124 INSTRUKTIONER ................125 ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ ............164 ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ..........165 중요 안전 지침 ................204 205 ....................205 重要安全说明...
Página 3
IMPORTANT SAFEGUARDS MESURES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ When using electrical appliances always follow the safety precautions • To protect against fire, electric shock or personal injury do not Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il est nécessaire de risques éventuels liés à cette utilisation. below.
Página 4
carbon dioxide (CO ) extinguishers. Do not use water or powder • Clean the body and attachments with a damp cloth and then wipe ou si la machine ne fonctionne pas correctement ou si elle a subi un Nettoyage de l'appareil extinguishers.
Página 5
WARNING: STORE THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE. ATTENTION : CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Improper use of the appliance Utilisation inappropriée de l’appareil • This appliance is intended for household use only. Any other use • Cet appareil doit être utilisé uniquement pour les usages is considered improper and therefore dangerous.
Página 6
DISCOVER AND BUY ILLY IPERESPRESSO CAPSULES ON SHOP.ILLY.COM, AT DÉCOUVREZ ET ACHETEZ LES CAPSULES ILLY IPERESPRESSO SUR LE SITE THE SHOPS OR AUTHORISED ILLY CAFÉS OR CALL THE TOLL FREE NUMBER SHOP.ILLY.COM, DANS LES MAGASINS ET DANS LES CAFÉS ILLY AUTORISÉS 800-821021 (ONLY FROM ITALY).
Página 7
MACHINE PARTS PARTIES DE LA MACHINE CAPSULE COMPARTMENT OPENING/CLOSING LEVIER OUVERTURE/FERMETURE LOGEMENT À CAPSULES BREW BUTTONS: TOUCHES DE DISTRIBUTION : >ESPRESSO COFFEE >CAFÉ EXPRESSO >BREWED COFFEE >CAFÉ FILTRE COFFEE DISPENSING SPOUT BUSE DE DISTRIBUTION DU CAFÉ MUG HOLDER SURFACE PLATEAU POUR GRANDE TASSE REMOVABLE USED CAPSULE TRAY BAC DE COLLECTE DES CAPSULES USAGÉES AMOVIBLE POWER CORD...
Página 8
1 - GETTING THE MACHINE READY FOR USE 1 - INSTALLATION ET MISE EN MARCHE DE LA MACHINE For first use, or if the machine has not been used for a long time, the internal components should be rinsed through by cleaning the water tank and dispensing at least 3 mugs of Lors de la première utilisation, ou bien si la machine est restée éteinte pendant une longue période, laver le réservoir avant de le remplir.
Página 9
1 - GETTING THE MACHINE READY FOR USE 1 - INSTALLATION ET MISE EN MARCHE DE LA MACHINE 1 min. 1 min. Après environ 1 minute les touches s'allument Placer une grande tasse (format mug) sous la After about 1 minute the stop flashing Place an empty mug under the dispensing spout.
Página 10
2 - MAKING ESPRESSO COFFEE 2 - PRÉPARATION DU CAFÉ EXPRESSO Use the illy capsules shown in the figure. Fully open the capsule compartment cover by Insert the capsule as shown in the figure. Close the capsule compartment cover completely.
Página 11
3 - MAKING BREWED COFFEE 3 - PRÉPARATION DU CAFÉ FILTRE Use the illy capsules shown in the figure. Fully open the capsule compartment cover by Insert the capsule as shown in the figure. Close the capsule compartment cover completely.
Página 12
4 - STORING COFFEE QUANTITY IN THE CUP 4 - PROGRAMMATION DES VOLUMES Insert a capsule into the compartment. Close the capsule compartment cover completely. Espresso programming: Using an espresso Brewed coffee programming: Using a brewed Insérer une capsule dans le logement prévu à Refermer complètement le levier.
Página 13
5 - TEMPERATURE PROGRAMMING 5 - PROGRAMMATION DE LA TEMPÉRATURE With the capsule compartment cover open, turn Within 15 seconds of turning the power on, Press the button to increase temperature. Mettre en marche la machine lorsque le levier Appuyer 5 fois sur la touche dans les 15 sec- Appuyer sur la touche pour augmenter la...
Página 14
6 - CLEANING AND MAINTENANCE 6 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN Turn off the machine. To remove the used capsule holder, slide it Empty the used capsule tray and rinse. Rinse under water and dry. Do not to wash the drip Éteindre la machine.
Página 15
7 - DESCALING 7 - DÉTARTRAGE If the buttons flash alternately, the machine needs to be descaled. Read all instructions carefully before performing the descaling in order to familiarise yourself with the process. Si les touches clignotent en alternance, la machine doit être détartrée. Lire attentivement toutes les instructions avant d’effectuer le détartrage, pour vous familiariser avec The cycle lasts about 8 minutes.
Página 16
7 - DESCALING 7 - DÉTARTRAGE At the end of the descaling cycle the button Remove the container and empty it. Une fois le cycle de détartrage terminé, la touche Retirer le récipient et le vider. button flashs. Press the button to start the descaling cycle.
Página 17
7 - DESCALING • PROBLEM - CAUSE - SOLUTION 7 - DÉTARTRAGE • PROBLÈME - CAUSE - SOLUTION PROBLEM CAUSE SOLUTION PROBLÈME CAUSE SOLUTION The descaling cycle is interrupted. Power failure. The cycle automatically restarts from the interruption. Le cycle de détartrage est interrompu. Absence de courant électrique.
Página 18
WARRANTY LIMITATIONS LIMITATIONS SUR LA GARANTIE The warranty does not cover failures caused by: La garantie ne couvre pas les pannes causées par : WARNING: ATTENTION : • A lack of periodical descaling. • Un détartrage irrégulier. Failure to descale the machine may cause malfunctions not covered by the warranty. Si le détartrage n'est pas effectué...
Página 19
WARNING - MACHINE STATUS SIGNALISATIONS - ÉTAT DE LA MACHINE Both buttons flash Les deux touches clignotent The machine has been turned on and is in warm-up phase. La machine a été mise en marche et elle est en phase de chauffage. Steady on Allumées fixes The machine has reached the right temperature for brewing.
Página 20
PROBLEM - CAUSE - SOLUTION PROBLÈME - CAUSE - SOLUTION Persistence of Le problème PROBLEM CAUSE SOLUTION PROBLÈME CAUSE SOLUTION the problem. persiste. Power cord not connected to a power Le cordon d’alimentation n’ e st pas con- Connect the plug to a socket conforming to the technical data indicated in the data plate. Brancher la fiche à...
Página 21
PROBLEM - CAUSE - SOLUTION PROBLÈME - CAUSE - SOLUTION Persistence of Le problème PROBLEM CAUSE SOLUTION PROBLÈME CAUSE SOLUTION the problem. persiste. The machine brews coffee La machine distribue du Limescale in the hydraulic circuit. Start the descaling cycle. Il y a du calcaire dans le circuit d'eau.
Página 23
NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Seguir siempre las siguientes medidas de seguridad al utilizar de los peligros asociados. Nell’utilizzo di apparecchiature elettriche devono essere sempre • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi e protetti aparatos eléctricos. • Los niños no deben jugar con el aparato. osservate le seguenti misure di sicurezza.
Página 24
• No utilizar el aparato en caso de que el cable o el enchufe estén • No dejar al alcance de los niños los materiales utilizados para • Non utilizzare prolunghe o prese multiple. In caso d’incendio • Disinserire la spina dalla presa di corrente dall’impianto elettrico dañados, tras un mal funcionamiento de la máquina o en caso de embalar la máquina.
Página 25
ATENCIÓN: CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES. ATTENZIONE: CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante y solicitar el Uso inapropiado del aparato Uso improprio dell’apparecchio uso de recambios originales. El incumplimiento de lo anteriormente • Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico. •...
Página 26
DESCUBRA Y COMPRE LAS CÁPSULAS ILLY IPERESPRESSO EN SHOP.ILLY.COM, SCOPRI E ACQUISTA LE CAPSULE ILLY IPERESPRESSO SU SHOP.ILLY.COM, EN LAS TIENDAS, EN LAS CAFETERÍAS ILLY AUTORIZADAS O LLAMANDO AL NEGLI SHOP, NEI BAR ILLY RIVENDITORI AUTORIZZATI O TELEFONA AL NU- NÚMERO DE INFORMACIÓN 800-821021 (SOLO DESDE ITALIA).
Página 27
PARTES DE LA MÁQUINA PARTI DELLA MACCHINA PALANCA DE APERTURA/CIERRE DEL COMPARTIMENTO PARA CÁPSU- LEVA APERTURA/CHIUSURA SCOMPARTIMENTO CAPSULE TASTI EROGAZIONE: BOTONES DE SUMINISTRO: >CAFFÉ ESPRESSO >CAFÉ EXPRÉS >CAFFÈ ALL’AMERICANA >CAFÉ DE FILTRO EROGATORE CAFFÈ SALIDA DE CAFÉ PIANO POGGIA TAZZA MUG SUPERFICIE APOYATAZAS GRANDES VASCHETTA RACCOLTA CAPSULE USATE ESTRAIBILE CAJÓN DE RECOGIDA DE CÁPSULAS USADAS EXTRAÍBLE...
Página 28
1 - INSTALACIÓN Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 1 - INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE DELLA MACCHINA Antes de utilizar la máquina por primera vez o si ha permanecido apagada durante un período prolongado, lavar el depósito antes de llenarlo. Se aconseja asimismo suministrar al Al primo utilizzo, oppure se la macchina è...
Página 29
1 - INSTALACIÓN Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 1 - INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE DELLA MACCHINA 1 min 1 min. Tras cerca de 1 minuto, los botones se encenderán Colocar una taza grande vacía bajo el punto de Dopo circa 1 minuto si illuminano in modo fisso Posare una tazza mug vuota sotto il punto di Pulsar el botón...
Página 30
2 - PREPARACIÓN DE CAFÉ EXPRÉS 2 - PREPARAZIONE DEL CAFFÈ ESPRESSO Usar las cápsulas illy mostradas en la figura. Levantar lentamente (hasta el tope) la palanca de Introducir la cápsula de acuerdo con lo mostrado Volver a cerrar completamente la palanca.
Página 31
3 - PREPARACIÓN DE CAFÉ DE FILTRO 3 - PREPARAZIONE DEL CAFFÈ ALL’AMERICANA Usar las cápsulas illy mostradas en la figura. Levantar hacia atrás lentamente (hasta el tope) Introducir la cápsula de acuerdo con lo mostrado Volver a cerrar completamente la palanca.
Página 32
4 - PROGRAMACIÓN DE LAS CANTIDADES 4 - PROGRAMMAZIONE DEI VOLUMI Introducir una cápsula en el correspondiente Volver a cerrar completamente la palanca. Programación del café exprés: Utilizar la Programación del Café de filtro: Utilizar la Inserire una capsula nell’apposito spazio. Richiudere completamente la leva.
Página 33
5 - PROGRAMACIÓN DE LA TEMPERATURA 5 - PROGRAMMAZIONE DELLA TEMPERATURA Con la palanca abierta, encender la máquina. Antes de que transcurran 15 segundos desde el Pulsar el botón para aumentar la Con leva aperta, accendere la macchina. Entro 15 secondi dall’accensione premere 5 volte Premere tasto per aumentare la Pulsar el botón...
Página 34
6 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 6 - PULIZIA E MANUTENZIONE Apagar la máquina. Extraer el cajón de recogida de cápsulas usadas. Vaciar el cajón de recogida de cápsulas usadas Enjuagar los componentes bajo agua corriente y Spegnere la macchina. Estrarre il porta capsule. Il porta capsule può Svuotare il porta capsule e risciacquare.
Página 35
7 - DESCALCIFICACIÓN 7 - DECALCIFICAZIONE Si los botones parpadean alternadamente, significa que la máquina necesita ser descalcificada. Leer atentamente todas las instrucciones antes de realizar la descalcificación Se i tasti lampeggiano alternati, la macchina necessita di essere decalcificata. Leggere attentamente tutte le istruzioni prima d’eseguire la decalcificazione per prendere para familiarizarse con el proceso.
Página 36
7 - DESCALCIFICACIÓN 7 - DECALCIFICAZIONE Una vez terminado el ciclo de descalcificación, el Retirar el recipiente y vaciarlo. Terminato il ciclo di decalcificazione, il tasto è Rimuovere il contenitore e svuotarlo. El botón parpadeará. Pulsar el botón para iniciar el ciclo de descalcifi- Il tasto lampeggia.
Página 37
7 - DESCALCIFICACIÓN • PROBLEMA - CAUSA - SOLUCIÓN 7 - DECALCIFICAZIONE • PROBLEMA - CAUSA - SOLUZIONE PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE El ciclo de descalcificación se ha visto Una vez restablecida la corriente, el ciclo se reanudará automáticamente desde el punto en que se vio Il ciclo di decalcificazione viene interrotto.
Página 38
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA LIMITAZIONI SULLA GARANZIA La garantía no cubre las averías causadas por: La garanzia non copre guasti causati da: ATENCIÓN: ATTENZIONE: • No realizar la descalcificación de forma periódica. • Una non periodica decalcificazione. En caso de no realizar la descalcificación en su debido momento, la cal puede provocar •...
Página 39
AVISOS - ESTADO DE LA MÁQUINA SEGNALAZIONI - STATO MACCHINA Ambos botones parpadean Entrambi i tasti lampeggiano La máquina se ha encendido y está en fase de calentamiento. La macchina è stata accesa ed è in fase di riscaldamento. Encendidos con luz fija Accesi fissi La máquina ha alcanzado la temperatura correcta para el suministro.
Página 40
PROBLEMA - CAUSA - SOLUCIÓN PROBLEMA - CAUSA - SOLUZIONE Persistencia del Permanenza del PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE problema. problema. Cable de alimentación no conectado a Cavo di alimentazione non collegato Conectar el enchufe a una toma de corriente conforme a los datos técnicos indicados en la placa de datos. Collegare la spina ad una presa di corrente conforme ai dati tecnici indicati nella targa dati.
Página 41
PROBLEMA - CAUSA - SOLUCIÓN PROBLEMA - CAUSA - SOLUZIONE Persistencia del Permanenza del PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE problema. problema. La máquina suministra el La macchina eroga caffè Presencia de cal en el circuito hídrico. Realizar el ciclo de descalcificación. Presenza di calcare nel circuito idraulico.
Página 43
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind immer folgende eingewiesen werden und wenn sie sich der entsprechenden Risiken Aquando da utilização de aparelhos eléctricos, devem ser sempre que correm. Sicherheitshinweise zu beachten. bewusst sind. respeitadas as seguintes medidas de segurança. •...
Página 44
Kinder daran ziehen oder darüber stolpern könnten. • Die Verpackungsmaterialien der Maschine nicht in Reichweite von Leve o aparelho ao centro de assistência autorizado mais próximo para Limpeza do aparelho • Das Gerät nicht benutzen, wenn Kabel oder Stecker beschädigt Kindern lassen.
Página 45
ACHTUNG: DIESE HINWEISE AUFBEWAHREN. ATENÇÃO: GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. und verlangen Sie, dass Originalersatzteile verwendet werden. Bei Unsachgemäße Verwendung des Geräts Utilização imprópria do aparelho Nichtbeachtung der oben erwähnten Hinweise kann die Sicherheit • Dieses Gerät darf nur für den Hausgebrauch verwendet werden. •...
Página 46
DESCUBRA E ADQUIRA AS CÁPSULAS ILLY IPERESPRESSO EM SHOP.ILLY. SHOP.ILLY.COM, IN GESCHÄFTEN, IN DEN FÜR DEN VERKAUF AUTORISIER- COM, NAS LOJAS, NOS BARES ILLY E REVENDEDORES AUTORIZADOS OU TE- TEN ILLY-KAFFEEBARS ODER RUFEN SIE UNS AN UNTER DER TELEFON- LEFONE PARA O NÚMERO VERDE 800-821021 (APENAS EM ITÁLIA).
Página 47
TEILE DER MASCHINE PEÇAS DA MÁQUINA HEBEL ZUM ÖFFNEN/SCHLIESSEN DES KAPSELFACHS ALAVANCA DE ABERTURA/FECHO DO COMPARTIMENTO DE CÁPSULAS AUSGABETASTEN: TECLAS DE DISTRIBUIÇÃO: >ESPRESSO >CAFÉ EXPRESSO >FILTERKAFFEE >CAFÉ DE FILTRO KAFFEEAUSLAUF DISTRIBUIDOR DE CAFÉ KAFFEEBECHER-ABSTELLFLÄCHE SUPERFÍCIE DE APOIO PARA CANECAS HERAUSZIEHBARER AUFFANGBEHÄLTER LEERE KAPSELN BANDEJA DE RECOLHA DE CÁPSULAS USADAS EXTRAÍVEL NETZKABEL CABO DE ALIMENTAÇÃO...
Página 48
1 - INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DER MASCHINE 1 - INSTALAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA Bei der ersten Inbetriebnahme oder im Fall, dass das Gerät mehrere Tage lang unbenutzt geblieben ist, sollten mindestens 3 Kaffeebecher Wasser ausgeben werden, um die Spülung Aquando da primeira utilização, ou se a máquina permanecer desligada durante um período prolongado, lave o reservatório antes de o encher e é...
Página 49
1 - INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DER MASCHINE 1 - INSTALAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA 1 Min. 1 min. Nach ca. 1 Minute leuchten diese dauerhaft auf Einen Kaffeebecher unter den Auslauf stellen. Após cerca de 1 minuto, as teclas acendem-se de Coloque uma caneca vazia debaixo do ponto de Eine Taste oder...
Página 50
2 - ZUBEREITUNG VON ESPRESSO 2 - PREPARAÇÃO DO CAFÉ EXPRESSO Die in der Abbildung gezeigten Kapseln illy ver- Den Hebel für die Öffnung/Schließung des Die Kapsel, wie in der Abbildung gezeigt, einlegen. Den Hebel wieder vollständig schließen. Use as cápsulas illy ilustradas na figura.
Página 51
3 - ZUBEREITUNG VON FILTERKAFFEE 3 - PREPARAÇÃO DO CAFÉ DE FILTRO Die in der Abbildung gezeigten Kapseln illy ver- Den Hebel für die Öffnung/Schließung des Kap- Die Kapsel, wie in der Abbildung gezeigt, einlegen. Den Hebel wieder vollständig schließen.
Página 52
4 - PROGRAMMIERUNG DER MENGEN 4 - PROGRAMAÇÃO DOS VOLUMES Eine Kapsel in die entsprechende Aufnahme Den Hebel wieder vollständig schließen. Programmierung Espresso: Die in der Programmierung Filterkaffee: Die in der Introduza uma cápsula no respectivo espaço. Volte a fechar completamente a alavanca. Programação de café...
Página 53
5 - PROGRAMMIERUNG DER TEMPERATUR 5 - PROGRAMAÇÃO DA TEMPERATURA Bei geöffnetem Hebel die Maschine einschalten. Innerhalb von 15 Sekunden nach dem Einschalten Die Taste drücken, um die Temperatur Com a alavanca aberta, ligue a máquina. No prazo de 15 segundos após a ligação, pressione Pressione a tecla para aumentar a Die Taste...
Página 54
6 - REINIGUNG UND WARTUNG 6 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO Das Gerät ausschalten. Den Auffangbehälter für leere Kapseln Den Auffangbehälter für leere Kapseln leeren und Die Teile unter laufendem Wasser abspülen und Desligue a máquina. Retire a bandeja de recolha de cápsulas usadas. A Esvazie a bandeja de recolha de cápsulas usadas Enxagúe os componentes sob água corrente e herausnehmen.
Página 55
7 - ENTKALKEN 7 - DESCALCIFICAÇÃO Blinken die Tasten abwechselnd, muss die Maschine entkalkt werden. Vor dem Entkalken bitte die Anleitung aufmerksam durchlesen, um sich mit dem Vorgang vertraut zu Se as teclas piscarem alternadamente, a máquina necessita de ser descalcificada. Leia atentamente todas as instruções antes de efectuar a descalcificação, para se familiarizar machen.
Página 56
7 - ENTKALKEN 7 - DESCALCIFICAÇÃO Nach Beendigung des Entkalkungszyklus leuchtet Den Behälter entfernen und entleeren. Concluído o ciclo de descalcificação, a tecla está Remova o recipiente e esvazie-o. Die Taste blinkt. Die Taste drücken, um den Entkalkungszyklus zu A tecla pisca.
Página 57
7 - ENTKALKEN • PROBLEM - URSACHE - ABHILFE 7 - DESCALCIFICAÇÃO • PROBLEMA - CAUSA - SOLUÇÃO PROBLEM URSACHE ABHILFE PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Der Entkalkungszyklus wurde unterbrochen. Stromausfall. Bei erneuter Stromversorgung startet der Zyklus erneut ab dem Punkt, an dem er unterbrochen wurde. O ciclo de descalcificação é...
Página 58
GARANTIEEINSCHRÄNKUNGEN LIMITAÇÕES DA GARANTIA Die Garantie deckt nicht die Schäden, die auf folgende Ursachen zurückzuführen sind: A garantia não cobre avarias causadas por: ACHTUNG: • Entkalkung, die nicht in regelmäßigen Abständen erfolgt. • Uma descalcificação não periódica. ATENÇÃO: Wird das Entkalken nicht regelmäßig durchgeführt, so kann der Kalk Betriebsschäden •...
Página 59
ANZEIGEN - MASCHINENSTATUS SINALIZAÇÕES - ESTADO DA MÁQUINA Beide Tasten blinken. Ambas as teclas piscam Die Maschine wurde eingeschaltet und befindet sich in der Aufheizphase. A máquina foi ligada e está na fase de aquecimento. Dauerhaft aufleuchtend Acesas fixas Die Maschine hat die für die Kaffeeausgabe korrekte Temperatur erreicht. A máquina atingiu a temperatura correcta para a distribuição.
Página 60
PROBLEM - URSACHE - ABHILFE PROBLEMA - CAUSA - SOLUÇÃO Problem bleibt Permanência do PROBLEM URSACHE ABHILFE PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO bestehen. problema. Netzkabel nicht mit der Steckdose O cabo de alimentação não está ligado Stecker an einer Steckdose anschließen, die den auf dem Datenschild vorgeschriebenen technischen Werten entspricht. Ligue a ficha a uma tomada de corrente em conformidade com os dados técnicos indicados na placa de dados.
Página 61
PROBLEM - URSACHE - ABHILFE PROBLEMA - CAUSA - SOLUÇÃO Problem bleibt Permanência do PROBLEM URSACHE ABHILFE PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO bestehen. problema. Die Maschine gibt den A máquina distribui o café Kalk im Wassersystem vorhanden. Den Entkalkungszyklus vornehmen. Presença de calcário no circuito hídrico. Efectue o ciclo de descalcificação. Kaffee sehr langsam aus.
Página 63
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd de volgende • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Ved brug af elektriske apparater skal følgende stikket og maskinlegemet må ikke nedsænkes i vand eller andre veiligheidsmaatregelen worden nageleefd. •...
Página 64
eraan zouden kunnen trekken of erover zouden kunnen struikelen. • Houd het verpakkingsmateriaal van de machine buiten bereik Installation af apparatet I tilfælde af fejl ved apparatet • Gebruik het apparaat niet in het geval de kabel of de stekker van kinderen.
Página 65
LET OP: BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING. ADVARSEL: OPBEVAR DENNE VEJLEDNING. Zet het apparaat bij een storing of een slechte werking uit en knoei Onjuist gebruik van het apparaat Forkert brug af apparatet er niet mee. Voor eventuele reparaties dient u zich uitsluitend te •...
Página 66
ONTDEK EN KOOP DE ILLY IPERESPRESSO CAPSULES OP SHOP.ILLY.COM, FIND OG KØB ILLY IPERESPRESSO-KAPSLERNE PÅ SHOP.ILLY.COM, PÅ DE IN DE WINKELS, IN DE ILLY BARS, BIJ GEAUTORISEERDE DEALERS OF BEL AUTORISEREDE ILLY-BARFORHANDLERE, ELLER RING TIL GRATISNUMME- NAAR HET GRATIS NUMMER 800-821021 (ALLEEN VANUIT ITALIË).
Página 67
ONDERDELEN VAN DE MACHINE MASKINENS DELE HENDEL VOOR OPENING/SLUITING VAN RUIMTE VOOR CAPSULES GREB TIL ÅBNING/LUKNING AF KAPSELRUM AFGIFTETOETSEN: KNAPPER TIL UDLØB: >ESPRESSO >ESPRESSO >FILTERKOFFIE >FILTERKAFFE KOFFIETUIT KAFFEUDLØB HOUDER VOOR BEKERS KOPBAKKE TIL KRUS UITNEEMBARE OPVANGBAK VOOR GEBRUIKTE CAPSULES UDTAGELIG BAKKE TIL OPSAMLING AF BRUGTE KAPSLER VOEDINGSKABEL STRØMKABEL WATERRESERVOIR...
Página 68
1 - INSTALLATIE EN INWERKINGSTELLING VAN DE MACHINE 1 - INSTALLATION OG IBRUGTAGNING AF MASKINEN Bij het eerste gebruik, of wanneer de machine lange tijd uitgeschakeld is geweest, moet het reservoir voordat het in gebruik wordt genomen, worden gewassen. Bovendien wordt Ved første brug, eller hvis maskinen har været slukket i en længere periode, skal beholderen vaskes før den fyldes op.
Página 69
1 - INSTALLATIE EN INWERKINGSTELLING VAN DE MACHINE 1 - INSTALLATION OG IBRUGTAGNING AF MASKINEN 1 min. 1 min. Na circa 1 minuut blijven ze branden en is de Plaats een lege beker onder het afgiftepunt. Efter ca. 1 minut lyser de uden at blinke, og maski- Placer et stort, tomt krus under det punkt, hvor Druk op de toets en wacht tot de...
Página 70
2 - ESPRESSO ZETTEN 2 - TILBEREDNING AF ESPRESSO Gebruik de in de figuur afgebeelde illy capsules. Til langzaam (tot de stop) de hendel voor opening/ Plaats de capsule zoals in de figuur wordt getoond. Sluit de hendel helemaal. Brug illy-kapslerne, som er vist på figuren.
Página 71
3 - FILTERKOFFIE ZETTEN 3 - TILBEREDNING AF FILTERKAFFE Gebruik de in de figuur afgebeelde illy capsules. Til langzaam (tot de stop) de hendel voor opening/ Plaats de capsule zoals in de figuur wordt getoond. Sluit de hendel helemaal. Brug illy-kapslerne, som er vist på figuren.
Página 72
4 - PROGRAMMERING VAN DE INHOUD 4 - PROGRAMMERING AF MÆNGDERNE Plaats een capsule in de speciale ruimte. Sluit de hendel helemaal. Programmering van een espresso: Gebruik de Programmering van een Filterkoffie: Gebruik Læg en kapsel i det tilhørende rum. Luk grebet helt igen.
Página 73
5 - PROGRAMMERING VAN DE TEMPERATUUR 5 - PROGRAMMERING AF TEMPERATUREN Zet de machine aan terwijl de hendel omhoog is. Druk binnen 15 seconden vanaf de inschakeling 5 Druk op de toets om de temperatuur te Tænd maskinen med åbent greb. Inden 15 sekunder efter den er tændt, tryk 5 Tryk på...
Página 74
6 - REINIGING EN ONDERHOUD 6 - RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Zet de machine uit. Haal de opvangbak voor gebruikte capsules Leeg de opvangbak voor gebruikte capsules en Spoel de onderdelen onder stromend water om Sluk maskinen. Tag bakken til opsamling af brugte kapsler ud. Tøm bakken til opsamling af brugte kapsler og Skyl komponenterne under rindende vand eruit.
Página 75
7 - ONTKALKING 7 - AFKALKNING Indien de toetsen om en om knipperen, moet de machine ontkalkt worden. Voor de ontkalking uit te voeren, lees eerst aandachtig de aanwijzingen om het proces te leren Hvis knapperne blinker skiftevist, har maskinen brug for afkalkning. Læs alle instrukserne grundigt for at blive bekendt med processen, før du udfører afkalkningen. Cyklussen kennen.
Página 76
7 - ONTKALKING 7 - AFKALKNING Wanneer de ontkalkingscyclus is beëindigd, brandt Verwijder het bakje en leeg het. Når afkalkningscyklussen er afsluttet, lyser knappen Fjern beholderen og tøm den. De toets knippert. Druk op de toets om de ontkalkingscyclus te Knappen blinker.
Página 77
7 - ONTKALKING • PROBLEEM - OORZAAK - OPLOSSING 7 - AFKALKNING • PROBLEM - ÅRSAG - LØSNING PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING PROBLEM ÅRSAG LØSNING De ontkalkingscyclus wordt onderbroken. Er is geen elektrische stroom. Wanneer de stroom terugkomt, zal de cyclus automatisch vanaf de onderbreking hervatten. Afkalkningscyklussen afsluttes.
Página 78
GARANTIEBEPERKINGEN BEGRÆNSNINGER FOR GARANTI De garantie dekt geen defecten die zijn veroorzaakt door: Garantien dækker ikke fejl, der skyldes: LET OP: • Het niet periodiek uitvoeren van de ontkalking. ADVARSEL: • Manglende periodisk afkalkning. • Laten functioneren met een voltage die anders is dan op het typeplaatje staat beschreven. •...
Página 79
SIGNALERINGEN - MACHINESTATUS SIGNALERINGER - MASKINSTATUS Beide toetsen knipperen Begge knapper blinker De machine is aangezet en is bezig met opwarmen. Maskinen er blevet tændt og er i opvarmningsfasen. Continu aan Lyser uden at blinke De machine heeft de juiste temperatuur voor de afgifte bereikt. Maskinen har nået den rette temperatur for tilberedelse.
Página 80
PROBLEEM - OORZAAK - OPLOSSING PROBLEM - ÅRSAG - LØSNING Indien het Problemet PROBLEM ÅRSAG LØSNING PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING probleem blijft vedvarer. bestaan. Strømkablet er ikke tilsluttet Slut stikket til en stikkontakt, der er i overensstemmelse med de tekniske data på typeskiltet. Voedingskabel niet aangesloten op het stikkontakten.
Página 81
PROBLEEM - OORZAAK - OPLOSSING PROBLEM - ÅRSAG - LØSNING Indien het Problemet PROBLEM ÅRSAG LØSNING PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING probleem blijft vedvarer. bestaan. Kaffen løber langsomt ud. Der er kalk i vandkredsløbet. Udfør afkalkningscyklussen. Voedingskabel niet aangesloten op het Steek de stekker in een stopcontact dat overeenkomt met de technische gegevens aangegeven op het typeplaatje. Maskinen er ikke skyllet grundigt efter stopcontact.
Página 83
ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Κατά την χρήση ηλεκτρικών συσκευών πρέπει πάντα να τηρούνται • Τα παιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. При использовании электрических приборов необходимо они находятся под присмотром или обучены безопасному τα ακόλουθα μέτρα προστασίας. •...
Página 84
το τραβήξουν ή να σκοντάψουν κατά λάθος. • Αφού αφαιρέσετε τη συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι • Не перемещайте и не тяните кофемашину, держась за шнур вилкой прибора, обратитесь в авторизованный сервисный • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περίπτωση που το καλώδιο ή ακέραιη...
Página 85
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΦΥΛΑΞΤΈ ΑΥΤΈΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΈΣ. ВНИМАНИЕ: СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ. αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή ένα εξουσιοδοτημένο Ακατάλληλη χρήση της συσκευής центр для выполнения диагностики или ремонта. Неправильное использование прибора κέντρο τεχνικής υποστήριξης. • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Κάθε άλλη Если...
Página 86
ОТКРОЙТЕ ДЛЯ СЕБЯ И ПРИОБРЕТАЙТЕ КАПСУЛЫ ILLY IPERESPRESSO Ο κατασκευαστής επιφυλάσσεται του δικαιώματος τροποποίησης ή βελτίωσης χωρίς προηγούμενη ΑΝΑΚΑΛΥΨΈ ΚΑΙ ΑΓΟΡΑΣΈ ΤΙΣ ΚΑΨΟΥΛΈΣ ILLY IPERESPRESSO ΣΤΟ SHOP. Производитель оставляет за собой право вносить изменения или улучшения без предварительного НА SHOP.ILLY.COM, В МАГАЗИНАХ, БАРАХ ILLY И У АВТОРИЗОВАННЫХ...
Página 87
ΜΈΡΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ЧАСТИ МАШИНЫ ΜΟΧΛΟΣ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ/ΚΛΕΙΣΙΜΑΤΟΣ ΒΑΣΗΣ ΓΙΑ ΚΑΨΟΥΛΕΣ РЫЧАГ ОТКРЫТИЯ/ЗАКРЫТИЯ ОТДЕЛЕНИЯ ДЛЯ КАПСУЛ ΠΛΗΚΤΡΑ ΠΑΡΟΧΗΣ: КНОПКИ ПОДАЧИ: >ΚΑΦΕΣ ESPRESSO >КОФЕ ЭСПРЕССО >ΚΑΦΕΣ ΦΙΛΤΡΟΥ >ФИЛЬТРОВАННЫЙ КОФЕ ΕΚΡΟΕΑΣ ΚΑΦΕ УСТРОЙСТВО ПОДАЧИ КОФЕ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΦΛΙΤΖΑΝΙΩΝ ПОДСТАВКА ДЛЯ КРУЖКИ ΣΥΡΤΑΡΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΚΑΨΟΥΛΕΣ СЪЕМНЫЙ...
Página 88
1 - ΈΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΑΡΧΙΚΗ ΛΈΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ 1 - УСТАНОВКА И ПЕРВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ Κατά την πρώτη χρήση ή αν το μηχάνημα έχει μείνει σβηστό για παρατεταμένο χρονικό διάστημα, πλύνετε το δοχείο πριν το γεμίσετε, επίσης συνιστάται η παροχή τουλάχιστον 3 При...
Página 89
1 - ΈΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΑΡΧΙΚΗ ΛΈΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ 1 - УСТАНОВКА И ПЕРВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ 1 мин. 1 λεπτό Μετά από περίπου 1 λεπτό, φωτίζουν σταθερά και Τοποθετήστε την κούπα κάτω από το σημείο Приблизительно через 1 минуту кнопки начнут Поставьте...
Página 90
2 - ΠΑΡΑΣΚΈΥΗ ΚΑΦΈ ESPRESSO 2 - ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ЭСПРЕССО Χρησιμοποιείτε τις κάψουλες illy που δείχνει η Ανασηκώστε ελαφρά (μέχρι τέλους) το μοχλό Εισάγετε την κάψουλα όπως δείχνει η εικόνα. Κλείστε καλά το μοχλό. Используйте капсулы illy, изображенные на Аккуратно поднимите (до остановки) рычаг...
Página 91
3 - ΠΑΡΑΣΚΈΥΗ ΤΟΥ ΚΑΦΈ ΦΙΛΤΡΟΥ 3 - ПРИГОТОВЛЕНИЕ ФИЛЬТРОВАННОГО КОФЕ Χρησιμοποιείτε τις κάψουλες illy που δείχνει η Ανασηκώστε προς τα πίσω ελαφρά (μέχρι τέλους) Εισάγετε την κάψουλα όπως δείχνει η εικόνα. Κλείστε καλά το μοχλό. Полностью закройте рычаг. Используйте капсулы illy, изображенные на...
Página 92
4 - ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΠΟΣΟΤΗΤΩΝ 4 - ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМОВ Τοποθετήστε μια κάψουλα στην αντίστοιχη θέση. Κλείστε καλά το μοχλό. Προγραμματισμός espresso: χρησιμοποιήστε Προγραμματισμός του καφέ φίλτρου: Программирование эспрессо: используйте Программирование фильтрованного Вставьте капсулу в специальное гнездо. Полностью закройте рычаг. την κάψουλα όπως δείχνει η εικόνα. Πατήστε και χρησιμοποιήστε...
Página 93
5 - ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΘΈΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ 5 - ПРОГРАММИРОВАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ Με το μοχλό ανοιχτό, ανάψτε τη μηχανή. Μέσα σε 15 δευτερόλεπτα από την έναρξη, Πατήστε το κουμπί για να αυξήστε τη При открытом рычаге включите машину. В течение 15 секунд с момента включения Нажимайте...
Página 94
6 - ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 6 - ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Σβήστε τη μηχανή. Αφαιρέστε το συρτάρι συλλογής για Αδειάστε το συρτάρι συλλογής για Ξεπλύνετε τα εξαρτήματα σε τρεχούμενο νερό Выключите машину. Извлеките поддон для сбора использованных Опустошите поддон для сбора использованных Прополосните...
Página 95
7 - ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ 7 - УДАЛЕНИЕ НАКИПИ Αν τα κουμπιά και αναβοσβήνουν σε εναλλαγή, η μηχανή χρειάζεται αφαλάτωση. Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες πριν εκτελέσετε την αφαλάτωση για να εξοικειωθείτε με Если кнопки и мигают по очереди, машина нуждается в удалении накипи. Внимательно прочитайте все инструкции перед выполнением удаления накипи, чтобы την...
Página 96
7 - ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ 7 - УДАЛЕНИЕ НАКИПИ Μόλις ολοκληρωθεί ο κύκλος αφαλάτωσης, το Αφαιρέστε το δοχείο και αδειάστε το. По завершении цикла очистки от накипи кнопка Уберите емкость, и опустошите ее. Το κουμπί αναβοσβήνει. Πατήστε το κουμπί για την έναρξη του κύκλου Кнопка...
Página 97
7 - ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ • ΠΡΟΒΛΗΜΑ - ΑΙΤΙΑ - ΑΝΤΙΜΈΤΩΠΙΣΗ 7 - УДАЛЕНИЕ НАКИПИ • ПРОБЛЕМА - ПРИЧИНА - РЕШЕНИЕ ΠΡΌΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΕΣ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ После восстановления подачи электричества, цикл автоматически возобновится с того места, в Ο κύκλος αφαλάτωσης διακόπτεται. Απουσία...
Página 98
ΠΈΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΈΓΓΥΗΣΗΣ ОГРАНИЧЕНИЯ ГАРАНТИИ Η εγγύηση δεν καλύπτει βλάβες που οφείλονται σε: Гарантия не покрывает поломки, связанные со следующими причинами: ΠΡΟΣΟΧΗ: ВНИМАНИЕ: • Παράλειψη εκτέλεσης της αφαλάτωσης σε τακτικά διαστήματα. • Нерегулярное удаление накипи. Αν η αφαλάτωση δεν γίνεται τακτικά, τα άλατα μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργίες Если...
Página 99
ΈΝΔΈΙΞΈΙΣ - ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΗΧΑΝΗΣ СИГНАЛЫ СОСТОЯНИЯ МАШИНЫ Και τα δύο κουμπιά αναβοσβήνουν Обе кнопки мигают Η μηχανή έχει ανάψει και είναι σε φάση θέρμανσης. Машина включена и находится в фазе подогрева. Αναμμένα σταθερά Горят непрерывно Η μηχανή έφτασε στη σωστή θερμοκρασία για την παροχή. Машина...
Página 100
ΠΡΟΒΛΗΜΑ - ΑΙΤΙΑ - ΑΝΤΙΜΈΤΩΠΙΣΗ ПРОБЛЕМА - ПРИЧИНА - РЕШЕНИЕ Το πρόβλημα Проблема не ΠΡΌΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΕΣ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ παραμένει. устраняется. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι Шнур питания не включен в Включите вилку в электрическую розетку, соответствующую техническим требованиям, которые указаны на Συνδέστε...
Página 101
ΠΡΟΒΛΗΜΑ - ΑΙΤΙΑ - ΑΝΤΙΜΈΤΩΠΙΣΗ ПРОБЛЕМА - ПРИЧИНА - РЕШЕНИЕ Το πρόβλημα Проблема не ΠΡΌΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΕΣ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ παραμένει. устраняется. Η μηχανή παρέχει καφέ Машина медленно Παρουσία αλάτων στο κύκλωμα νερού. Προχωρήστε σε κύκλο αφαλάτωσης. Наличие накипи в водяном контуре. Выполните цикл очистки от накипи. αργά.
Página 103
중요 안전 지침 전기 기구를 사용할 때에는 항상 아래의 안전 저하되었거나 경험 및/또는 기술이 부족한 지침을 따르십시오. 사람이 사용하는 경우 보호자의 감독하에 기기의 올바른 사용법과 수반되는 위험을 기기 사용 숙지한 후 사용해야 합니다. 지침을 모두 읽으십시오. • 어린이는 이 기기를 가지고 장난치면 안 •...
Página 104
늘어뜨리지 마십시오. 코드를 잡아당겨 연결되어 있어야 합니다. 플러그를 뽑거나 젖은 손으로 만지지 마십시오. • 플러그 및 소켓이 호환되지 않는 경우, 공식 • 코드로 커피 머신을 당기거나 옮기지 마십시오. 서비스 센터에서 적절한 플러그로 교체 • 긴 코드는 어린이가 당기거나 밟을 수 있으므로, 받으십시오.
Página 105
경고: 이 지침을 안전한 곳에 보관해 두십시오. 고장 발생 시 기기의 부적절한 사용 전원 코드(6) 또는 플러그가 손상된 경우나 • 이 기기는 가정용입니다. 그 외 다른 목적으로 기기에 오작동 사인이 표시되거나 손상된 경우 사용하는 것은 부적절하므로 위험한 것으로 기기를 사용하지 마십시오. 기기를 가까운 공식 간주합니다.
Página 106
이 커피 머신에는 IPERESPRESSO 캡슐만 사용하십시오. Capitani Piazza IV Novembre 1 - SOLBIATE (CO), ITALY SHOP.ILLY.COM, 매장 또는 공식 ILLY CAFÉS에서 ILLY IPERESPRESSO 제조사는 사전 통지 없이 설명서를 변경 또는 개정할 수 있습니다. 캡슐을 확인 및 구매하거나 무료 전화 800-821021...
Página 107
커피 머신 부품 캡슐 칸 열기/닫기 추출 버튼: >에스프레소 커피 >추출 커피 커피 추출구 머그잔 받침대 표면 탈착식 폐캡슐 받침 전원 코드 물 탱크 전원 버튼 에스프레소 커피 잔 받침대 표면 IPERESPRESSO 캡슐: >에스프레소 커피 >추출 커피 데이터 플레이트(바닥)
Página 108
1 - 설정 또는 기계 사용 준비 처음 사용하는 경우 또는 오랫동안 기기를 사용하지 않은 경우 물 탱크를 세척하고 머그잔으로 최소 3잔의 물을 추출하여 내부 부품을 헹 궈야 합니다. 아래 지침에는 이를 수행하는 방법이 표시되어 있습니다. 물 탱크를 분리하려면 아래로 밉 탱크를...
Página 109
1 - 설정 또는 기계 사용 준비 1분 1분 후 및 버튼이 깜박거림을 추출구 아래에 빈 머그잔을 둡니다. 또는 버튼을 눌러 손을 멈춘 후 지속적으로 켜지면 커피 뗀 후 물 추출이 완료될 때까지 머신을 사용할 수 있습니다. 기다립니다. 머그잔으로 물을 최소 3컵...
Página 110
2 - 에스프레소 커피 추출 그림에 표시된 대로 illy 캡슐을 사 덮개 레버를 들어 올려 캡슐 칸 그림에 표시된 대로 캡슐을 캡슐 칸 덮개를 완전히 닫습니다. 용합니다. 덮개를 활짝 엽니다. 넣습니다. 잔 받침대 표면을 내립니다. 깨끗한 추출구 아래에 에스프레소 커피...
Página 111
3 - 추출 커피 만들기 그림에 표시된 대로 illy 캡슐을 사 덮개 레버를 들어 올려 캡슐 칸 그림에 표시된 대로 캡슐을 넣습 캡슐 칸 덮개를 완전히 닫습니다. 용합니다. 덮개를 활짝 엽니다. 니다. 잔 받침대 표면을 세로 방향으로 추출구 아래에 머그잔을 제자리에...
Página 112
4 - 컵의 커피 양 저장 캡슐을 칸에 넣습니다. 캡슐 칸 덮개를 완전히 닫습니다. 에스프레소 커피 프로그래밍: 추출 커피 프로그래밍: 추출 커피 에스프레소 커피 캡슐(위 그림에 캡슐(위 그림에 표시)을 사용하고 표시)을 사용하고 버튼을 길게 버튼을 길게 누릅니다. 커피 누릅니다. 커피 머신에서 커피가 머신에서...
Página 113
5 - 온도 프로그래밍 캡슐 칸 덮개를 연 상태에서 기기 전원을 켠 후 15초 이내에 버튼을 눌러 온도를 올립니다. 버튼을 버튼을 눌러 온도를 내립니다. 5회 누릅니다. 조명이 깜박이는 를 켭니다. 어떤 캡슐도 넣지 마 동안 단계 3 및 4에 설명된 대로 십시오.
Página 114
6 - 세척 및 유지관리 커피 머신을 끕니다. 폐캡슐 홀더를 분리하려면 아래로 폐캡슐 받침을 비우고 헹굽니다. 물로 헹군 후 건조합니다. 물받이와 밉니다. 폐캡슐 받침에는 최대 7 폐캡슐 받침대는 식기세척기로 받침과 잔 받침대 표면을 세척하여 개의 캡슐을 담을 수 있습니다. 이 세척하지...
Página 115
7 - 스케일 제거 및 버튼이 교대로 깜박이면 커피 머신에서 스케일을 제거해야 합니다. 스케일 제거를 수행하기 전에 모든 지침을 주의 깊게 읽고 숙지하 시기 바랍니다. 이 과정은 약 8분 동안 지속됩니다. 참고: 스케일 제거 절차는 커피 머신이 식은 경우에만 시작할 수 있습니다. 표시된 시간에 따라 작업이 수행되지 않으면 커피 머신에서는 스케 일...
Página 116
7 - 스케일 제거 용기를 분리한 후 비웁니다. 스케일 제거 과정이 끝나면 버튼이 깜박입니다. 버튼을 누르면 스케일 제거 버튼이 켜진 상태로 유지되고 과정이 시작됩니다. 커피 머신에서 버튼이 깜박입니다. 물이 추출되기 시작합니다. 물 탱크를 깨끗하게 세척하고 용량이 0.75리터 이상인 용기를 깨끗한 물을 채운 탱크를 끼웁니다. 버튼을...
Página 117
7 - 스케일 제거 • 문제 - 원인 - 해결 방법 문제점 원인 해결 방법 스 케 일 제 거 과 정 이 정전입니다. 중단된 부분부터 과정이 자동으로 다시 시작됩니다. 중단되었습니다. 기기가 갑자기 꺼졌습니다. 커피 머신을 다시 켭니다. 중단된 부분부터 과정이 자동으로 다시 시작됩니다. 과정이...
Página 118
보증 제한 다음 사유로 인한 오작동은 보증의 적용을 받지 못합니다. 경고: • 주기적으로 스케일 제거를 수행하지 않은 경우 스케일을 제거하지 않으면 머신에 고장이 생길 수 있으며 이런 경 • 데이터 플레이트에 명시된 등급과 다른 전압을 사용한 경우 우 보증의 적용을 받지 못합니다. •...
Página 119
경고 - 커피 머신 상태 두 버튼이 깜박임 커피 머신이 켜지고 예열 단계입니다. 계속 켜져 있음 커피 머신이 적정 온도에 도달하여 커피를 추출할 준비가 되었습니다. 에스프레소 커피 버튼이 계속 켜져 있음 커피 머신에서 에스프레소 커피 한 잔이 추출되는 중입니다. 추출 커피 버튼이 켜져 있음 커피...
Página 120
문제 - 원인 - 해결 방법 문제가 지 문제점 원인 해결 방법 속되고 있 습니다. 전원 코드가 전원 콘센트에 데이터 플레이트에 표시된 기술 데이터를 준수하는 콘센트에 플러그를 연결합니다. 연결되지 않았습니다. 커피 머신이 켜지 지 않습니다. 전원 버튼이 “0” 위치에 있 전원...
Página 121
문제 - 원인 - 해결 방법 문제가 지 문제점 원인 해결 방법 속되고 있 습니다. 커피 머신에서 유압 통로에 스케일이 끼어 커피가 천천히 스케일 제거 과정을 시작합니다. 있습니다. 추출됩니다. 스케일 제거 과정 이후 커피 머신을 올바르게 헹구지 헹굼 과정을 다시 수행합니다. 커...