Descargar Imprimir esta página
illy IPERESPRESSO Y3.2 Manual De Instrucciones
illy IPERESPRESSO Y3.2 Manual De Instrucciones

illy IPERESPRESSO Y3.2 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para IPERESPRESSO Y3.2:

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES - MANUALE DI ISTRUZIONI
BEDIENUNGSANLEITUNG - MANUAL DE INSTRUÇÕES
HANDLEIDING - BRUGSANVISNING - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - 사용 설명서
-
说明手册

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para illy IPERESPRESSO Y3.2

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES - MANUALE DI ISTRUZIONI BEDIENUNGSANLEITUNG - MANUAL DE INSTRUÇÕES HANDLEIDING - BRUGSANVISNING - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - 사용 설명서 说明手册...
  • Página 2 INSTRUCTION MANUAL ................4 MODE D'EMPLOI ..................5 INSTRUCCIONES DE USO ................ 44 ISTRUZIONI D'USO ................45 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............84 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ..............85 GEBRUIKSAANWIJZING ..............124 INSTRUKTIONER ................125 ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ ............164 ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ..........165 중요 안전 지침 ................204 205 ....................205 重要安全说明...
  • Página 3 IMPORTANT SAFEGUARDS MESURES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ When using electrical appliances always follow the safety precautions • To protect against fire, electric shock or personal injury do not Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il est nécessaire de risques éventuels liés à cette utilisation. below.
  • Página 4 carbon dioxide (CO ) extinguishers. Do not use water or powder • Clean the body and attachments with a damp cloth and then wipe ou si la machine ne fonctionne pas correctement ou si elle a subi un Nettoyage de l'appareil extinguishers.
  • Página 5 WARNING: STORE THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE. ATTENTION : CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Improper use of the appliance Utilisation inappropriée de l’appareil • This appliance is intended for household use only. Any other use • Cet appareil doit être utilisé uniquement pour les usages is considered improper and therefore dangerous.
  • Página 6 DISCOVER AND BUY ILLY IPERESPRESSO CAPSULES ON SHOP.ILLY.COM, AT DÉCOUVREZ ET ACHETEZ LES CAPSULES ILLY IPERESPRESSO SUR LE SITE THE SHOPS OR AUTHORISED ILLY CAFÉS OR CALL THE TOLL FREE NUMBER SHOP.ILLY.COM, DANS LES MAGASINS ET DANS LES CAFÉS ILLY AUTORISÉS 800-821021 (ONLY FROM ITALY).
  • Página 7 MACHINE PARTS PARTIES DE LA MACHINE CAPSULE COMPARTMENT OPENING/CLOSING LEVIER OUVERTURE/FERMETURE LOGEMENT À CAPSULES BREW BUTTONS: TOUCHES DE DISTRIBUTION : >ESPRESSO COFFEE >CAFÉ EXPRESSO >BREWED COFFEE >CAFÉ FILTRE COFFEE DISPENSING SPOUT BUSE DE DISTRIBUTION DU CAFÉ MUG HOLDER SURFACE PLATEAU POUR GRANDE TASSE REMOVABLE USED CAPSULE TRAY BAC DE COLLECTE DES CAPSULES USAGÉES AMOVIBLE POWER CORD...
  • Página 8 1 - GETTING THE MACHINE READY FOR USE 1 - INSTALLATION ET MISE EN MARCHE DE LA MACHINE For first use, or if the machine has not been used for a long time, the internal components should be rinsed through by cleaning the water tank and dispensing at least 3 mugs of Lors de la première utilisation, ou bien si la machine est restée éteinte pendant une longue période, laver le réservoir avant de le remplir.
  • Página 9 1 - GETTING THE MACHINE READY FOR USE 1 - INSTALLATION ET MISE EN MARCHE DE LA MACHINE 1 min. 1 min. Après environ 1 minute les touches s'allument Placer une grande tasse (format mug) sous la After about 1 minute the stop flashing Place an empty mug under the dispensing spout.
  • Página 10 2 - MAKING ESPRESSO COFFEE 2 - PRÉPARATION DU CAFÉ EXPRESSO Use the illy capsules shown in the figure. Fully open the capsule compartment cover by Insert the capsule as shown in the figure. Close the capsule compartment cover completely.
  • Página 11 3 - MAKING BREWED COFFEE 3 - PRÉPARATION DU CAFÉ FILTRE Use the illy capsules shown in the figure. Fully open the capsule compartment cover by Insert the capsule as shown in the figure. Close the capsule compartment cover completely.
  • Página 12 4 - STORING COFFEE QUANTITY IN THE CUP 4 - PROGRAMMATION DES VOLUMES Insert a capsule into the compartment. Close the capsule compartment cover completely. Espresso programming: Using an espresso Brewed coffee programming: Using a brewed Insérer une capsule dans le logement prévu à Refermer complètement le levier.
  • Página 13 5 - TEMPERATURE PROGRAMMING 5 - PROGRAMMATION DE LA TEMPÉRATURE With the capsule compartment cover open, turn Within 15 seconds of turning the power on, Press the button to increase temperature. Mettre en marche la machine lorsque le levier Appuyer 5 fois sur la touche dans les 15 sec- Appuyer sur la touche pour augmenter la...
  • Página 14 6 - CLEANING AND MAINTENANCE 6 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN Turn off the machine. To remove the used capsule holder, slide it Empty the used capsule tray and rinse. Rinse under water and dry. Do not to wash the drip Éteindre la machine.
  • Página 15 7 - DESCALING 7 - DÉTARTRAGE If the buttons flash alternately, the machine needs to be descaled. Read all instructions carefully before performing the descaling in order to familiarise yourself with the process. Si les touches clignotent en alternance, la machine doit être détartrée. Lire attentivement toutes les instructions avant d’effectuer le détartrage, pour vous familiariser avec The cycle lasts about 8 minutes.
  • Página 16 7 - DESCALING 7 - DÉTARTRAGE At the end of the descaling cycle the button Remove the container and empty it. Une fois le cycle de détartrage terminé, la touche Retirer le récipient et le vider. button flashs. Press the button to start the descaling cycle.
  • Página 17 7 - DESCALING • PROBLEM - CAUSE - SOLUTION 7 - DÉTARTRAGE • PROBLÈME - CAUSE - SOLUTION PROBLEM CAUSE SOLUTION PROBLÈME CAUSE SOLUTION The descaling cycle is interrupted. Power failure. The cycle automatically restarts from the interruption. Le cycle de détartrage est interrompu. Absence de courant électrique.
  • Página 18 WARRANTY LIMITATIONS LIMITATIONS SUR LA GARANTIE The warranty does not cover failures caused by: La garantie ne couvre pas les pannes causées par : WARNING: ATTENTION : • A lack of periodical descaling. • Un détartrage irrégulier. Failure to descale the machine may cause malfunctions not covered by the warranty. Si le détartrage n'est pas effectué...
  • Página 19 WARNING - MACHINE STATUS SIGNALISATIONS - ÉTAT DE LA MACHINE Both buttons flash Les deux touches clignotent The machine has been turned on and is in warm-up phase. La machine a été mise en marche et elle est en phase de chauffage. Steady on Allumées fixes The machine has reached the right temperature for brewing.
  • Página 20 PROBLEM - CAUSE - SOLUTION PROBLÈME - CAUSE - SOLUTION Persistence of Le problème PROBLEM CAUSE SOLUTION PROBLÈME CAUSE SOLUTION the problem. persiste. Power cord not connected to a power Le cordon d’alimentation n’ e st pas con- Connect the plug to a socket conforming to the technical data indicated in the data plate. Brancher la fiche à...
  • Página 21 PROBLEM - CAUSE - SOLUTION PROBLÈME - CAUSE - SOLUTION Persistence of Le problème PROBLEM CAUSE SOLUTION PROBLÈME CAUSE SOLUTION the problem. persiste. The machine brews coffee La machine distribue du Limescale in the hydraulic circuit. Start the descaling cycle. Il y a du calcaire dans le circuit d'eau.
  • Página 23 NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Seguir siempre las siguientes medidas de seguridad al utilizar de los peligros asociados. Nell’utilizzo di apparecchiature elettriche devono essere sempre • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi e protetti aparatos eléctricos. • Los niños no deben jugar con el aparato. osservate le seguenti misure di sicurezza.
  • Página 24 • No utilizar el aparato en caso de que el cable o el enchufe estén • No dejar al alcance de los niños los materiales utilizados para • Non utilizzare prolunghe o prese multiple. In caso d’incendio • Disinserire la spina dalla presa di corrente dall’impianto elettrico dañados, tras un mal funcionamiento de la máquina o en caso de embalar la máquina.
  • Página 25 ATENCIÓN: CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES. ATTENZIONE: CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante y solicitar el Uso inapropiado del aparato Uso improprio dell’apparecchio uso de recambios originales. El incumplimiento de lo anteriormente • Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico. •...
  • Página 26 DESCUBRA Y COMPRE LAS CÁPSULAS ILLY IPERESPRESSO EN SHOP.ILLY.COM, SCOPRI E ACQUISTA LE CAPSULE ILLY IPERESPRESSO SU SHOP.ILLY.COM, EN LAS TIENDAS, EN LAS CAFETERÍAS ILLY AUTORIZADAS O LLAMANDO AL NEGLI SHOP, NEI BAR ILLY RIVENDITORI AUTORIZZATI O TELEFONA AL NU- NÚMERO DE INFORMACIÓN 800-821021 (SOLO DESDE ITALIA).
  • Página 27 PARTES DE LA MÁQUINA PARTI DELLA MACCHINA PALANCA DE APERTURA/CIERRE DEL COMPARTIMENTO PARA CÁPSU- LEVA APERTURA/CHIUSURA SCOMPARTIMENTO CAPSULE TASTI EROGAZIONE: BOTONES DE SUMINISTRO: >CAFFÉ ESPRESSO >CAFÉ EXPRÉS >CAFFÈ ALL’AMERICANA >CAFÉ DE FILTRO EROGATORE CAFFÈ SALIDA DE CAFÉ PIANO POGGIA TAZZA MUG SUPERFICIE APOYATAZAS GRANDES VASCHETTA RACCOLTA CAPSULE USATE ESTRAIBILE CAJÓN DE RECOGIDA DE CÁPSULAS USADAS EXTRAÍBLE...
  • Página 28 1 - INSTALACIÓN Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 1 - INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE DELLA MACCHINA Antes de utilizar la máquina por primera vez o si ha permanecido apagada durante un período prolongado, lavar el depósito antes de llenarlo. Se aconseja asimismo suministrar al Al primo utilizzo, oppure se la macchina è...
  • Página 29 1 - INSTALACIÓN Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 1 - INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE DELLA MACCHINA 1 min 1 min. Tras cerca de 1 minuto, los botones se encenderán Colocar una taza grande vacía bajo el punto de Dopo circa 1 minuto si illuminano in modo fisso Posare una tazza mug vuota sotto il punto di Pulsar el botón...
  • Página 30 2 - PREPARACIÓN DE CAFÉ EXPRÉS 2 - PREPARAZIONE DEL CAFFÈ ESPRESSO Usar las cápsulas illy mostradas en la figura. Levantar lentamente (hasta el tope) la palanca de Introducir la cápsula de acuerdo con lo mostrado Volver a cerrar completamente la palanca.
  • Página 31 3 - PREPARACIÓN DE CAFÉ DE FILTRO 3 - PREPARAZIONE DEL CAFFÈ ALL’AMERICANA Usar las cápsulas illy mostradas en la figura. Levantar hacia atrás lentamente (hasta el tope) Introducir la cápsula de acuerdo con lo mostrado Volver a cerrar completamente la palanca.
  • Página 32 4 - PROGRAMACIÓN DE LAS CANTIDADES 4 - PROGRAMMAZIONE DEI VOLUMI Introducir una cápsula en el correspondiente Volver a cerrar completamente la palanca. Programación del café exprés: Utilizar la Programación del Café de filtro: Utilizar la Inserire una capsula nell’apposito spazio. Richiudere completamente la leva.
  • Página 33 5 - PROGRAMACIÓN DE LA TEMPERATURA 5 - PROGRAMMAZIONE DELLA TEMPERATURA Con la palanca abierta, encender la máquina. Antes de que transcurran 15 segundos desde el Pulsar el botón para aumentar la Con leva aperta, accendere la macchina. Entro 15 secondi dall’accensione premere 5 volte Premere tasto per aumentare la Pulsar el botón...
  • Página 34 6 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 6 - PULIZIA E MANUTENZIONE Apagar la máquina. Extraer el cajón de recogida de cápsulas usadas. Vaciar el cajón de recogida de cápsulas usadas Enjuagar los componentes bajo agua corriente y Spegnere la macchina. Estrarre il porta capsule. Il porta capsule può Svuotare il porta capsule e risciacquare.
  • Página 35 7 - DESCALCIFICACIÓN 7 - DECALCIFICAZIONE Si los botones parpadean alternadamente, significa que la máquina necesita ser descalcificada. Leer atentamente todas las instrucciones antes de realizar la descalcificación Se i tasti lampeggiano alternati, la macchina necessita di essere decalcificata. Leggere attentamente tutte le istruzioni prima d’eseguire la decalcificazione per prendere para familiarizarse con el proceso.
  • Página 36 7 - DESCALCIFICACIÓN 7 - DECALCIFICAZIONE Una vez terminado el ciclo de descalcificación, el Retirar el recipiente y vaciarlo. Terminato il ciclo di decalcificazione, il tasto è Rimuovere il contenitore e svuotarlo. El botón parpadeará. Pulsar el botón para iniciar el ciclo de descalcifi- Il tasto lampeggia.
  • Página 37 7 - DESCALCIFICACIÓN • PROBLEMA - CAUSA - SOLUCIÓN 7 - DECALCIFICAZIONE • PROBLEMA - CAUSA - SOLUZIONE PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE El ciclo de descalcificación se ha visto Una vez restablecida la corriente, el ciclo se reanudará automáticamente desde el punto en que se vio Il ciclo di decalcificazione viene interrotto.
  • Página 38 LIMITACIONES DE LA GARANTÍA LIMITAZIONI SULLA GARANZIA La garantía no cubre las averías causadas por: La garanzia non copre guasti causati da: ATENCIÓN: ATTENZIONE: • No realizar la descalcificación de forma periódica. • Una non periodica decalcificazione. En caso de no realizar la descalcificación en su debido momento, la cal puede provocar •...
  • Página 39 AVISOS - ESTADO DE LA MÁQUINA SEGNALAZIONI - STATO MACCHINA Ambos botones parpadean Entrambi i tasti lampeggiano La máquina se ha encendido y está en fase de calentamiento. La macchina è stata accesa ed è in fase di riscaldamento. Encendidos con luz fija Accesi fissi La máquina ha alcanzado la temperatura correcta para el suministro.
  • Página 40 PROBLEMA - CAUSA - SOLUCIÓN PROBLEMA - CAUSA - SOLUZIONE Persistencia del Permanenza del PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE problema. problema. Cable de alimentación no conectado a Cavo di alimentazione non collegato Conectar el enchufe a una toma de corriente conforme a los datos técnicos indicados en la placa de datos. Collegare la spina ad una presa di corrente conforme ai dati tecnici indicati nella targa dati.
  • Página 41 PROBLEMA - CAUSA - SOLUCIÓN PROBLEMA - CAUSA - SOLUZIONE Persistencia del Permanenza del PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE problema. problema. La máquina suministra el La macchina eroga caffè Presencia de cal en el circuito hídrico. Realizar el ciclo de descalcificación. Presenza di calcare nel circuito idraulico.
  • Página 43 WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind immer folgende eingewiesen werden und wenn sie sich der entsprechenden Risiken Aquando da utilização de aparelhos eléctricos, devem ser sempre que correm. Sicherheitshinweise zu beachten. bewusst sind. respeitadas as seguintes medidas de segurança. •...
  • Página 44 Kinder daran ziehen oder darüber stolpern könnten. • Die Verpackungsmaterialien der Maschine nicht in Reichweite von Leve o aparelho ao centro de assistência autorizado mais próximo para Limpeza do aparelho • Das Gerät nicht benutzen, wenn Kabel oder Stecker beschädigt Kindern lassen.
  • Página 45 ACHTUNG: DIESE HINWEISE AUFBEWAHREN. ATENÇÃO: GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. und verlangen Sie, dass Originalersatzteile verwendet werden. Bei Unsachgemäße Verwendung des Geräts Utilização imprópria do aparelho Nichtbeachtung der oben erwähnten Hinweise kann die Sicherheit • Dieses Gerät darf nur für den Hausgebrauch verwendet werden. •...
  • Página 46 DESCUBRA E ADQUIRA AS CÁPSULAS ILLY IPERESPRESSO EM SHOP.ILLY. SHOP.ILLY.COM, IN GESCHÄFTEN, IN DEN FÜR DEN VERKAUF AUTORISIER- COM, NAS LOJAS, NOS BARES ILLY E REVENDEDORES AUTORIZADOS OU TE- TEN ILLY-KAFFEEBARS ODER RUFEN SIE UNS AN UNTER DER TELEFON- LEFONE PARA O NÚMERO VERDE 800-821021 (APENAS EM ITÁLIA).
  • Página 47 TEILE DER MASCHINE PEÇAS DA MÁQUINA HEBEL ZUM ÖFFNEN/SCHLIESSEN DES KAPSELFACHS ALAVANCA DE ABERTURA/FECHO DO COMPARTIMENTO DE CÁPSULAS AUSGABETASTEN: TECLAS DE DISTRIBUIÇÃO: >ESPRESSO >CAFÉ EXPRESSO >FILTERKAFFEE >CAFÉ DE FILTRO KAFFEEAUSLAUF DISTRIBUIDOR DE CAFÉ KAFFEEBECHER-ABSTELLFLÄCHE SUPERFÍCIE DE APOIO PARA CANECAS HERAUSZIEHBARER AUFFANGBEHÄLTER LEERE KAPSELN BANDEJA DE RECOLHA DE CÁPSULAS USADAS EXTRAÍVEL NETZKABEL CABO DE ALIMENTAÇÃO...
  • Página 48 1 - INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DER MASCHINE 1 - INSTALAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA Bei der ersten Inbetriebnahme oder im Fall, dass das Gerät mehrere Tage lang unbenutzt geblieben ist, sollten mindestens 3 Kaffeebecher Wasser ausgeben werden, um die Spülung Aquando da primeira utilização, ou se a máquina permanecer desligada durante um período prolongado, lave o reservatório antes de o encher e é...
  • Página 49 1 - INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DER MASCHINE 1 - INSTALAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA 1 Min. 1 min. Nach ca. 1 Minute leuchten diese dauerhaft auf Einen Kaffeebecher unter den Auslauf stellen. Após cerca de 1 minuto, as teclas acendem-se de Coloque uma caneca vazia debaixo do ponto de Eine Taste oder...
  • Página 50 2 - ZUBEREITUNG VON ESPRESSO 2 - PREPARAÇÃO DO CAFÉ EXPRESSO Die in der Abbildung gezeigten Kapseln illy ver- Den Hebel für die Öffnung/Schließung des Die Kapsel, wie in der Abbildung gezeigt, einlegen. Den Hebel wieder vollständig schließen. Use as cápsulas illy ilustradas na figura.
  • Página 51 3 - ZUBEREITUNG VON FILTERKAFFEE 3 - PREPARAÇÃO DO CAFÉ DE FILTRO Die in der Abbildung gezeigten Kapseln illy ver- Den Hebel für die Öffnung/Schließung des Kap- Die Kapsel, wie in der Abbildung gezeigt, einlegen. Den Hebel wieder vollständig schließen.
  • Página 52 4 - PROGRAMMIERUNG DER MENGEN 4 - PROGRAMAÇÃO DOS VOLUMES Eine Kapsel in die entsprechende Aufnahme Den Hebel wieder vollständig schließen. Programmierung Espresso: Die in der Programmierung Filterkaffee: Die in der Introduza uma cápsula no respectivo espaço. Volte a fechar completamente a alavanca. Programação de café...
  • Página 53 5 - PROGRAMMIERUNG DER TEMPERATUR 5 - PROGRAMAÇÃO DA TEMPERATURA Bei geöffnetem Hebel die Maschine einschalten. Innerhalb von 15 Sekunden nach dem Einschalten Die Taste drücken, um die Temperatur Com a alavanca aberta, ligue a máquina. No prazo de 15 segundos após a ligação, pressione Pressione a tecla para aumentar a Die Taste...
  • Página 54 6 - REINIGUNG UND WARTUNG 6 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO Das Gerät ausschalten. Den Auffangbehälter für leere Kapseln Den Auffangbehälter für leere Kapseln leeren und Die Teile unter laufendem Wasser abspülen und Desligue a máquina. Retire a bandeja de recolha de cápsulas usadas. A Esvazie a bandeja de recolha de cápsulas usadas Enxagúe os componentes sob água corrente e herausnehmen.
  • Página 55 7 - ENTKALKEN 7 - DESCALCIFICAÇÃO Blinken die Tasten abwechselnd, muss die Maschine entkalkt werden. Vor dem Entkalken bitte die Anleitung aufmerksam durchlesen, um sich mit dem Vorgang vertraut zu Se as teclas piscarem alternadamente, a máquina necessita de ser descalcificada. Leia atentamente todas as instruções antes de efectuar a descalcificação, para se familiarizar machen.
  • Página 56 7 - ENTKALKEN 7 - DESCALCIFICAÇÃO Nach Beendigung des Entkalkungszyklus leuchtet Den Behälter entfernen und entleeren. Concluído o ciclo de descalcificação, a tecla está Remova o recipiente e esvazie-o. Die Taste blinkt. Die Taste drücken, um den Entkalkungszyklus zu A tecla pisca.
  • Página 57 7 - ENTKALKEN • PROBLEM - URSACHE - ABHILFE 7 - DESCALCIFICAÇÃO • PROBLEMA - CAUSA - SOLUÇÃO PROBLEM URSACHE ABHILFE PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Der Entkalkungszyklus wurde unterbrochen. Stromausfall. Bei erneuter Stromversorgung startet der Zyklus erneut ab dem Punkt, an dem er unterbrochen wurde. O ciclo de descalcificação é...
  • Página 58 GARANTIEEINSCHRÄNKUNGEN LIMITAÇÕES DA GARANTIA Die Garantie deckt nicht die Schäden, die auf folgende Ursachen zurückzuführen sind: A garantia não cobre avarias causadas por: ACHTUNG: • Entkalkung, die nicht in regelmäßigen Abständen erfolgt. • Uma descalcificação não periódica. ATENÇÃO: Wird das Entkalken nicht regelmäßig durchgeführt, so kann der Kalk Betriebsschäden •...
  • Página 59 ANZEIGEN - MASCHINENSTATUS SINALIZAÇÕES - ESTADO DA MÁQUINA Beide Tasten blinken. Ambas as teclas piscam Die Maschine wurde eingeschaltet und befindet sich in der Aufheizphase. A máquina foi ligada e está na fase de aquecimento. Dauerhaft aufleuchtend Acesas fixas Die Maschine hat die für die Kaffeeausgabe korrekte Temperatur erreicht. A máquina atingiu a temperatura correcta para a distribuição.
  • Página 60 PROBLEM - URSACHE - ABHILFE PROBLEMA - CAUSA - SOLUÇÃO Problem bleibt Permanência do PROBLEM URSACHE ABHILFE PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO bestehen. problema. Netzkabel nicht mit der Steckdose O cabo de alimentação não está ligado Stecker an einer Steckdose anschließen, die den auf dem Datenschild vorgeschriebenen technischen Werten entspricht. Ligue a ficha a uma tomada de corrente em conformidade com os dados técnicos indicados na placa de dados.
  • Página 61 PROBLEM - URSACHE - ABHILFE PROBLEMA - CAUSA - SOLUÇÃO Problem bleibt Permanência do PROBLEM URSACHE ABHILFE PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO bestehen. problema. Die Maschine gibt den A máquina distribui o café Kalk im Wassersystem vorhanden. Den Entkalkungszyklus vornehmen. Presença de calcário no circuito hídrico. Efectue o ciclo de descalcificação. Kaffee sehr langsam aus.
  • Página 63 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd de volgende • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Ved brug af elektriske apparater skal følgende stikket og maskinlegemet må ikke nedsænkes i vand eller andre veiligheidsmaatregelen worden nageleefd. •...
  • Página 64 eraan zouden kunnen trekken of erover zouden kunnen struikelen. • Houd het verpakkingsmateriaal van de machine buiten bereik Installation af apparatet I tilfælde af fejl ved apparatet • Gebruik het apparaat niet in het geval de kabel of de stekker van kinderen.
  • Página 65 LET OP: BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING. ADVARSEL: OPBEVAR DENNE VEJLEDNING. Zet het apparaat bij een storing of een slechte werking uit en knoei Onjuist gebruik van het apparaat Forkert brug af apparatet er niet mee. Voor eventuele reparaties dient u zich uitsluitend te •...
  • Página 66 ONTDEK EN KOOP DE ILLY IPERESPRESSO CAPSULES OP SHOP.ILLY.COM, FIND OG KØB ILLY IPERESPRESSO-KAPSLERNE PÅ SHOP.ILLY.COM, PÅ DE IN DE WINKELS, IN DE ILLY BARS, BIJ GEAUTORISEERDE DEALERS OF BEL AUTORISEREDE ILLY-BARFORHANDLERE, ELLER RING TIL GRATISNUMME- NAAR HET GRATIS NUMMER 800-821021 (ALLEEN VANUIT ITALIË).
  • Página 67 ONDERDELEN VAN DE MACHINE MASKINENS DELE HENDEL VOOR OPENING/SLUITING VAN RUIMTE VOOR CAPSULES GREB TIL ÅBNING/LUKNING AF KAPSELRUM AFGIFTETOETSEN: KNAPPER TIL UDLØB: >ESPRESSO >ESPRESSO >FILTERKOFFIE >FILTERKAFFE KOFFIETUIT KAFFEUDLØB HOUDER VOOR BEKERS KOPBAKKE TIL KRUS UITNEEMBARE OPVANGBAK VOOR GEBRUIKTE CAPSULES UDTAGELIG BAKKE TIL OPSAMLING AF BRUGTE KAPSLER VOEDINGSKABEL STRØMKABEL WATERRESERVOIR...
  • Página 68 1 - INSTALLATIE EN INWERKINGSTELLING VAN DE MACHINE 1 - INSTALLATION OG IBRUGTAGNING AF MASKINEN Bij het eerste gebruik, of wanneer de machine lange tijd uitgeschakeld is geweest, moet het reservoir voordat het in gebruik wordt genomen, worden gewassen. Bovendien wordt Ved første brug, eller hvis maskinen har været slukket i en længere periode, skal beholderen vaskes før den fyldes op.
  • Página 69 1 - INSTALLATIE EN INWERKINGSTELLING VAN DE MACHINE 1 - INSTALLATION OG IBRUGTAGNING AF MASKINEN 1 min. 1 min. Na circa 1 minuut blijven ze branden en is de Plaats een lege beker onder het afgiftepunt. Efter ca. 1 minut lyser de uden at blinke, og maski- Placer et stort, tomt krus under det punkt, hvor Druk op de toets en wacht tot de...
  • Página 70 2 - ESPRESSO ZETTEN 2 - TILBEREDNING AF ESPRESSO Gebruik de in de figuur afgebeelde illy capsules. Til langzaam (tot de stop) de hendel voor opening/ Plaats de capsule zoals in de figuur wordt getoond. Sluit de hendel helemaal. Brug illy-kapslerne, som er vist på figuren.
  • Página 71 3 - FILTERKOFFIE ZETTEN 3 - TILBEREDNING AF FILTERKAFFE Gebruik de in de figuur afgebeelde illy capsules. Til langzaam (tot de stop) de hendel voor opening/ Plaats de capsule zoals in de figuur wordt getoond. Sluit de hendel helemaal. Brug illy-kapslerne, som er vist på figuren.
  • Página 72 4 - PROGRAMMERING VAN DE INHOUD 4 - PROGRAMMERING AF MÆNGDERNE Plaats een capsule in de speciale ruimte. Sluit de hendel helemaal. Programmering van een espresso: Gebruik de Programmering van een Filterkoffie: Gebruik Læg en kapsel i det tilhørende rum. Luk grebet helt igen.
  • Página 73 5 - PROGRAMMERING VAN DE TEMPERATUUR 5 - PROGRAMMERING AF TEMPERATUREN Zet de machine aan terwijl de hendel omhoog is. Druk binnen 15 seconden vanaf de inschakeling 5 Druk op de toets om de temperatuur te Tænd maskinen med åbent greb. Inden 15 sekunder efter den er tændt, tryk 5 Tryk på...
  • Página 74 6 - REINIGING EN ONDERHOUD 6 - RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Zet de machine uit. Haal de opvangbak voor gebruikte capsules Leeg de opvangbak voor gebruikte capsules en Spoel de onderdelen onder stromend water om Sluk maskinen. Tag bakken til opsamling af brugte kapsler ud. Tøm bakken til opsamling af brugte kapsler og Skyl komponenterne under rindende vand eruit.
  • Página 75 7 - ONTKALKING 7 - AFKALKNING Indien de toetsen om en om knipperen, moet de machine ontkalkt worden. Voor de ontkalking uit te voeren, lees eerst aandachtig de aanwijzingen om het proces te leren Hvis knapperne blinker skiftevist, har maskinen brug for afkalkning. Læs alle instrukserne grundigt for at blive bekendt med processen, før du udfører afkalkningen. Cyklussen kennen.
  • Página 76 7 - ONTKALKING 7 - AFKALKNING Wanneer de ontkalkingscyclus is beëindigd, brandt Verwijder het bakje en leeg het. Når afkalkningscyklussen er afsluttet, lyser knappen Fjern beholderen og tøm den. De toets knippert. Druk op de toets om de ontkalkingscyclus te Knappen blinker.
  • Página 77 7 - ONTKALKING • PROBLEEM - OORZAAK - OPLOSSING 7 - AFKALKNING • PROBLEM - ÅRSAG - LØSNING PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING PROBLEM ÅRSAG LØSNING De ontkalkingscyclus wordt onderbroken. Er is geen elektrische stroom. Wanneer de stroom terugkomt, zal de cyclus automatisch vanaf de onderbreking hervatten. Afkalkningscyklussen afsluttes.
  • Página 78 GARANTIEBEPERKINGEN BEGRÆNSNINGER FOR GARANTI De garantie dekt geen defecten die zijn veroorzaakt door: Garantien dækker ikke fejl, der skyldes: LET OP: • Het niet periodiek uitvoeren van de ontkalking. ADVARSEL: • Manglende periodisk afkalkning. • Laten functioneren met een voltage die anders is dan op het typeplaatje staat beschreven. •...
  • Página 79 SIGNALERINGEN - MACHINESTATUS SIGNALERINGER - MASKINSTATUS Beide toetsen knipperen Begge knapper blinker De machine is aangezet en is bezig met opwarmen. Maskinen er blevet tændt og er i opvarmningsfasen. Continu aan Lyser uden at blinke De machine heeft de juiste temperatuur voor de afgifte bereikt. Maskinen har nået den rette temperatur for tilberedelse.
  • Página 80 PROBLEEM - OORZAAK - OPLOSSING PROBLEM - ÅRSAG - LØSNING Indien het Problemet PROBLEM ÅRSAG LØSNING PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING probleem blijft vedvarer. bestaan. Strømkablet er ikke tilsluttet Slut stikket til en stikkontakt, der er i overensstemmelse med de tekniske data på typeskiltet. Voedingskabel niet aangesloten op het stikkontakten.
  • Página 81 PROBLEEM - OORZAAK - OPLOSSING PROBLEM - ÅRSAG - LØSNING Indien het Problemet PROBLEM ÅRSAG LØSNING PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING probleem blijft vedvarer. bestaan. Kaffen løber langsomt ud. Der er kalk i vandkredsløbet. Udfør afkalkningscyklussen. Voedingskabel niet aangesloten op het Steek de stekker in een stopcontact dat overeenkomt met de technische gegevens aangegeven op het typeplaatje. Maskinen er ikke skyllet grundigt efter stopcontact.
  • Página 83 ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Κατά την χρήση ηλεκτρικών συσκευών πρέπει πάντα να τηρούνται • Τα παιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. При использовании электрических приборов необходимо они находятся под присмотром или обучены безопасному τα ακόλουθα μέτρα προστασίας. •...
  • Página 84 το τραβήξουν ή να σκοντάψουν κατά λάθος. • Αφού αφαιρέσετε τη συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι • Не перемещайте и не тяните кофемашину, держась за шнур вилкой прибора, обратитесь в авторизованный сервисный • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περίπτωση που το καλώδιο ή ακέραιη...
  • Página 85 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΦΥΛΑΞΤΈ ΑΥΤΈΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΈΣ. ВНИМАНИЕ: СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ. αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή ένα εξουσιοδοτημένο Ακατάλληλη χρήση της συσκευής центр для выполнения диагностики или ремонта. Неправильное использование прибора κέντρο τεχνικής υποστήριξης. • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Κάθε άλλη Если...
  • Página 86 ОТКРОЙТЕ ДЛЯ СЕБЯ И ПРИОБРЕТАЙТЕ КАПСУЛЫ ILLY IPERESPRESSO Ο κατασκευαστής επιφυλάσσεται του δικαιώματος τροποποίησης ή βελτίωσης χωρίς προηγούμενη ΑΝΑΚΑΛΥΨΈ ΚΑΙ ΑΓΟΡΑΣΈ ΤΙΣ ΚΑΨΟΥΛΈΣ ILLY IPERESPRESSO ΣΤΟ SHOP. Производитель оставляет за собой право вносить изменения или улучшения без предварительного НА SHOP.ILLY.COM, В МАГАЗИНАХ, БАРАХ ILLY И У АВТОРИЗОВАННЫХ...
  • Página 87 ΜΈΡΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ЧАСТИ МАШИНЫ ΜΟΧΛΟΣ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ/ΚΛΕΙΣΙΜΑΤΟΣ ΒΑΣΗΣ ΓΙΑ ΚΑΨΟΥΛΕΣ РЫЧАГ ОТКРЫТИЯ/ЗАКРЫТИЯ ОТДЕЛЕНИЯ ДЛЯ КАПСУЛ ΠΛΗΚΤΡΑ ΠΑΡΟΧΗΣ: КНОПКИ ПОДАЧИ: >ΚΑΦΕΣ ESPRESSO >КОФЕ ЭСПРЕССО >ΚΑΦΕΣ ΦΙΛΤΡΟΥ >ФИЛЬТРОВАННЫЙ КОФЕ ΕΚΡΟΕΑΣ ΚΑΦΕ УСТРОЙСТВО ПОДАЧИ КОФЕ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΦΛΙΤΖΑΝΙΩΝ ПОДСТАВКА ДЛЯ КРУЖКИ ΣΥΡΤΑΡΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΚΑΨΟΥΛΕΣ СЪЕМНЫЙ...
  • Página 88 1 - ΈΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΑΡΧΙΚΗ ΛΈΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ 1 - УСТАНОВКА И ПЕРВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ Κατά την πρώτη χρήση ή αν το μηχάνημα έχει μείνει σβηστό για παρατεταμένο χρονικό διάστημα, πλύνετε το δοχείο πριν το γεμίσετε, επίσης συνιστάται η παροχή τουλάχιστον 3 При...
  • Página 89 1 - ΈΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΑΡΧΙΚΗ ΛΈΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ 1 - УСТАНОВКА И ПЕРВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ 1 мин. 1 λεπτό Μετά από περίπου 1 λεπτό, φωτίζουν σταθερά και Τοποθετήστε την κούπα κάτω από το σημείο Приблизительно через 1 минуту кнопки начнут Поставьте...
  • Página 90 2 - ΠΑΡΑΣΚΈΥΗ ΚΑΦΈ ESPRESSO 2 - ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ЭСПРЕССО Χρησιμοποιείτε τις κάψουλες illy που δείχνει η Ανασηκώστε ελαφρά (μέχρι τέλους) το μοχλό Εισάγετε την κάψουλα όπως δείχνει η εικόνα. Κλείστε καλά το μοχλό. Используйте капсулы illy, изображенные на Аккуратно поднимите (до остановки) рычаг...
  • Página 91 3 - ΠΑΡΑΣΚΈΥΗ ΤΟΥ ΚΑΦΈ ΦΙΛΤΡΟΥ 3 - ПРИГОТОВЛЕНИЕ ФИЛЬТРОВАННОГО КОФЕ Χρησιμοποιείτε τις κάψουλες illy που δείχνει η Ανασηκώστε προς τα πίσω ελαφρά (μέχρι τέλους) Εισάγετε την κάψουλα όπως δείχνει η εικόνα. Κλείστε καλά το μοχλό. Полностью закройте рычаг. Используйте капсулы illy, изображенные на...
  • Página 92 4 - ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΠΟΣΟΤΗΤΩΝ 4 - ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМОВ Τοποθετήστε μια κάψουλα στην αντίστοιχη θέση. Κλείστε καλά το μοχλό. Προγραμματισμός espresso: χρησιμοποιήστε Προγραμματισμός του καφέ φίλτρου: Программирование эспрессо: используйте Программирование фильтрованного Вставьте капсулу в специальное гнездо. Полностью закройте рычаг. την κάψουλα όπως δείχνει η εικόνα. Πατήστε και χρησιμοποιήστε...
  • Página 93 5 - ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΘΈΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ 5 - ПРОГРАММИРОВАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ Με το μοχλό ανοιχτό, ανάψτε τη μηχανή. Μέσα σε 15 δευτερόλεπτα από την έναρξη, Πατήστε το κουμπί για να αυξήστε τη При открытом рычаге включите машину. В течение 15 секунд с момента включения Нажимайте...
  • Página 94 6 - ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 6 - ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Σβήστε τη μηχανή. Αφαιρέστε το συρτάρι συλλογής για Αδειάστε το συρτάρι συλλογής για Ξεπλύνετε τα εξαρτήματα σε τρεχούμενο νερό Выключите машину. Извлеките поддон для сбора использованных Опустошите поддон для сбора использованных Прополосните...
  • Página 95 7 - ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ 7 - УДАЛЕНИЕ НАКИПИ Αν τα κουμπιά και αναβοσβήνουν σε εναλλαγή, η μηχανή χρειάζεται αφαλάτωση. Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες πριν εκτελέσετε την αφαλάτωση για να εξοικειωθείτε με Если кнопки и мигают по очереди, машина нуждается в удалении накипи. Внимательно прочитайте все инструкции перед выполнением удаления накипи, чтобы την...
  • Página 96 7 - ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ 7 - УДАЛЕНИЕ НАКИПИ Μόλις ολοκληρωθεί ο κύκλος αφαλάτωσης, το Αφαιρέστε το δοχείο και αδειάστε το. По завершении цикла очистки от накипи кнопка Уберите емкость, и опустошите ее. Το κουμπί αναβοσβήνει. Πατήστε το κουμπί για την έναρξη του κύκλου Кнопка...
  • Página 97 7 - ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ • ΠΡΟΒΛΗΜΑ - ΑΙΤΙΑ - ΑΝΤΙΜΈΤΩΠΙΣΗ 7 - УДАЛЕНИЕ НАКИПИ • ПРОБЛЕМА - ПРИЧИНА - РЕШЕНИЕ ΠΡΌΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΕΣ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ После восстановления подачи электричества, цикл автоматически возобновится с того места, в Ο κύκλος αφαλάτωσης διακόπτεται. Απουσία...
  • Página 98 ΠΈΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΈΓΓΥΗΣΗΣ ОГРАНИЧЕНИЯ ГАРАНТИИ Η εγγύηση δεν καλύπτει βλάβες που οφείλονται σε: Гарантия не покрывает поломки, связанные со следующими причинами: ΠΡΟΣΟΧΗ: ВНИМАНИЕ: • Παράλειψη εκτέλεσης της αφαλάτωσης σε τακτικά διαστήματα. • Нерегулярное удаление накипи. Αν η αφαλάτωση δεν γίνεται τακτικά, τα άλατα μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργίες Если...
  • Página 99 ΈΝΔΈΙΞΈΙΣ - ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΗΧΑΝΗΣ СИГНАЛЫ СОСТОЯНИЯ МАШИНЫ Και τα δύο κουμπιά αναβοσβήνουν Обе кнопки мигают Η μηχανή έχει ανάψει και είναι σε φάση θέρμανσης. Машина включена и находится в фазе подогрева. Αναμμένα σταθερά Горят непрерывно Η μηχανή έφτασε στη σωστή θερμοκρασία για την παροχή. Машина...
  • Página 100 ΠΡΟΒΛΗΜΑ - ΑΙΤΙΑ - ΑΝΤΙΜΈΤΩΠΙΣΗ ПРОБЛЕМА - ПРИЧИНА - РЕШЕНИЕ Το πρόβλημα Проблема не ΠΡΌΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΕΣ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ παραμένει. устраняется. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι Шнур питания не включен в Включите вилку в электрическую розетку, соответствующую техническим требованиям, которые указаны на Συνδέστε...
  • Página 101 ΠΡΟΒΛΗΜΑ - ΑΙΤΙΑ - ΑΝΤΙΜΈΤΩΠΙΣΗ ПРОБЛЕМА - ПРИЧИНА - РЕШЕНИЕ Το πρόβλημα Проблема не ΠΡΌΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΕΣ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ παραμένει. устраняется. Η μηχανή παρέχει καφέ Машина медленно Παρουσία αλάτων στο κύκλωμα νερού. Προχωρήστε σε κύκλο αφαλάτωσης. Наличие накипи в водяном контуре. Выполните цикл очистки от накипи. αργά.
  • Página 103 중요 안전 지침 전기 기구를 사용할 때에는 항상 아래의 안전 저하되었거나 경험 및/또는 기술이 부족한 지침을 따르십시오. 사람이 사용하는 경우 보호자의 감독하에 기기의 올바른 사용법과 수반되는 위험을 기기 사용 숙지한 후 사용해야 합니다. 지침을 모두 읽으십시오. • 어린이는 이 기기를 가지고 장난치면 안 •...
  • Página 104 늘어뜨리지 마십시오. 코드를 잡아당겨 연결되어 있어야 합니다. 플러그를 뽑거나 젖은 손으로 만지지 마십시오. • 플러그 및 소켓이 호환되지 않는 경우, 공식 • 코드로 커피 머신을 당기거나 옮기지 마십시오. 서비스 센터에서 적절한 플러그로 교체 • 긴 코드는 어린이가 당기거나 밟을 수 있으므로, 받으십시오.
  • Página 105 경고: 이 지침을 안전한 곳에 보관해 두십시오. 고장 발생 시 기기의 부적절한 사용 전원 코드(6) 또는 플러그가 손상된 경우나 • 이 기기는 가정용입니다. 그 외 다른 목적으로 기기에 오작동 사인이 표시되거나 손상된 경우 사용하는 것은 부적절하므로 위험한 것으로 기기를 사용하지 마십시오. 기기를 가까운 공식 간주합니다.
  • Página 106 이 커피 머신에는 IPERESPRESSO 캡슐만 사용하십시오. Capitani Piazza IV Novembre 1 - SOLBIATE (CO), ITALY SHOP.ILLY.COM, 매장 또는 공식 ILLY CAFÉS에서 ILLY IPERESPRESSO 제조사는 사전 통지 없이 설명서를 변경 또는 개정할 수 있습니다. 캡슐을 확인 및 구매하거나 무료 전화 800-821021...
  • Página 107 커피 머신 부품 캡슐 칸 열기/닫기 추출 버튼: >에스프레소 커피 >추출 커피 커피 추출구 머그잔 받침대 표면 탈착식 폐캡슐 받침 전원 코드 물 탱크 전원 버튼 에스프레소 커피 잔 받침대 표면 IPERESPRESSO 캡슐: >에스프레소 커피 >추출 커피 데이터 플레이트(바닥)
  • Página 108 1 - 설정 또는 기계 사용 준비 처음 사용하는 경우 또는 오랫동안 기기를 사용하지 않은 경우 물 탱크를 세척하고 머그잔으로 최소 3잔의 물을 추출하여 내부 부품을 헹 궈야 합니다. 아래 지침에는 이를 수행하는 방법이 표시되어 있습니다. 물 탱크를 분리하려면 아래로 밉 탱크를...
  • Página 109 1 - 설정 또는 기계 사용 준비 1분 1분 후 및 버튼이 깜박거림을 추출구 아래에 빈 머그잔을 둡니다. 또는 버튼을 눌러 손을 멈춘 후 지속적으로 켜지면 커피 뗀 후 물 추출이 완료될 때까지 머신을 사용할 수 있습니다. 기다립니다. 머그잔으로 물을 최소 3컵...
  • Página 110 2 - 에스프레소 커피 추출 그림에 표시된 대로 illy 캡슐을 사 덮개 레버를 들어 올려 캡슐 칸 그림에 표시된 대로 캡슐을 캡슐 칸 덮개를 완전히 닫습니다. 용합니다. 덮개를 활짝 엽니다. 넣습니다. 잔 받침대 표면을 내립니다. 깨끗한 추출구 아래에 에스프레소 커피...
  • Página 111 3 - 추출 커피 만들기 그림에 표시된 대로 illy 캡슐을 사 덮개 레버를 들어 올려 캡슐 칸 그림에 표시된 대로 캡슐을 넣습 캡슐 칸 덮개를 완전히 닫습니다. 용합니다. 덮개를 활짝 엽니다. 니다. 잔 받침대 표면을 세로 방향으로 추출구 아래에 머그잔을 제자리에...
  • Página 112 4 - 컵의 커피 양 저장 캡슐을 칸에 넣습니다. 캡슐 칸 덮개를 완전히 닫습니다. 에스프레소 커피 프로그래밍: 추출 커피 프로그래밍: 추출 커피 에스프레소 커피 캡슐(위 그림에 캡슐(위 그림에 표시)을 사용하고 표시)을 사용하고 버튼을 길게 버튼을 길게 누릅니다. 커피 누릅니다. 커피 머신에서 커피가 머신에서...
  • Página 113 5 - 온도 프로그래밍 캡슐 칸 덮개를 연 상태에서 기기 전원을 켠 후 15초 이내에 버튼을 눌러 온도를 올립니다. 버튼을 버튼을 눌러 온도를 내립니다. 5회 누릅니다. 조명이 깜박이는 를 켭니다. 어떤 캡슐도 넣지 마 동안 단계 3 및 4에 설명된 대로 십시오.
  • Página 114 6 - 세척 및 유지관리 커피 머신을 끕니다. 폐캡슐 홀더를 분리하려면 아래로 폐캡슐 받침을 비우고 헹굽니다. 물로 헹군 후 건조합니다. 물받이와 밉니다. 폐캡슐 받침에는 최대 7 폐캡슐 받침대는 식기세척기로 받침과 잔 받침대 표면을 세척하여 개의 캡슐을 담을 수 있습니다. 이 세척하지...
  • Página 115 7 - 스케일 제거 및 버튼이 교대로 깜박이면 커피 머신에서 스케일을 제거해야 합니다. 스케일 제거를 수행하기 전에 모든 지침을 주의 깊게 읽고 숙지하 시기 바랍니다. 이 과정은 약 8분 동안 지속됩니다. 참고: 스케일 제거 절차는 커피 머신이 식은 경우에만 시작할 수 있습니다. 표시된 시간에 따라 작업이 수행되지 않으면 커피 머신에서는 스케 일...
  • Página 116 7 - 스케일 제거 용기를 분리한 후 비웁니다. 스케일 제거 과정이 끝나면 버튼이 깜박입니다. 버튼을 누르면 스케일 제거 버튼이 켜진 상태로 유지되고 과정이 시작됩니다. 커피 머신에서 버튼이 깜박입니다. 물이 추출되기 시작합니다. 물 탱크를 깨끗하게 세척하고 용량이 0.75리터 이상인 용기를 깨끗한 물을 채운 탱크를 끼웁니다. 버튼을...
  • Página 117 7 - 스케일 제거 • 문제 - 원인 - 해결 방법 문제점 원인 해결 방법 스 케 일 제 거 과 정 이 정전입니다. 중단된 부분부터 과정이 자동으로 다시 시작됩니다. 중단되었습니다. 기기가 갑자기 꺼졌습니다. 커피 머신을 다시 켭니다. 중단된 부분부터 과정이 자동으로 다시 시작됩니다. 과정이...
  • Página 118 보증 제한 다음 사유로 인한 오작동은 보증의 적용을 받지 못합니다. 경고: • 주기적으로 스케일 제거를 수행하지 않은 경우 스케일을 제거하지 않으면 머신에 고장이 생길 수 있으며 이런 경 • 데이터 플레이트에 명시된 등급과 다른 전압을 사용한 경우 우 보증의 적용을 받지 못합니다. •...
  • Página 119 경고 - 커피 머신 상태 두 버튼이 깜박임 커피 머신이 켜지고 예열 단계입니다. 계속 켜져 있음 커피 머신이 적정 온도에 도달하여 커피를 추출할 준비가 되었습니다. 에스프레소 커피 버튼이 계속 켜져 있음 커피 머신에서 에스프레소 커피 한 잔이 추출되는 중입니다. 추출 커피 버튼이 켜져 있음 커피...
  • Página 120 문제 - 원인 - 해결 방법 문제가 지 문제점 원인 해결 방법 속되고 있 습니다. 전원 코드가 전원 콘센트에 데이터 플레이트에 표시된 기술 데이터를 준수하는 콘센트에 플러그를 연결합니다. 연결되지 않았습니다. 커피 머신이 켜지 지 않습니다. 전원 버튼이 “0” 위치에 있 전원...
  • Página 121 문제 - 원인 - 해결 방법 문제가 지 문제점 원인 해결 방법 속되고 있 습니다. 커피 머신에서 유압 통로에 스케일이 끼어 커피가 천천히 스케일 제거 과정을 시작합니다. 있습니다. 추출됩니다. 스케일 제거 과정 이후 커피 머신을 올바르게 헹구지 헹굼 과정을 다시 수행합니다. 커...
  • Página 123 重要安全说明 使用电气设备时,请始终遵守下列安全注意事 线、插头或机身浸泡在水或任何其他液体中。 项。 • 请勿将本机用于预期用途之外的其他用途。 • 切勿将本机放在电气灶或煤气灶上,也切勿 使用电器 放入烘烤炉里。 阅读所有说明。 • 只有使用本机时才须打开。使用后,关闭本机 • 本机专为家庭使用而设计。任何其他使用均 时必须将电源开关 (8) 切换到位置“O”,然 属不当使用,因而会有危险。 后将电源线插头从电源插座拔下。 • 不使用本机时,请拔掉本机插头。 • 拔下本机插头前,确保电源开关 (8) 处于 • 请勿触碰热表面。从本机流出的水/咖啡可 位置“0”。 能造成烫伤。 • 使用制造商未推荐的配件,可能导致火灾、 • 本机设计用于“冲泡意式浓缩咖啡”。小 电击或人员受伤。 心,不要被水柱烫伤,或者因不当使用本机 • 切勿将电源线挂在工作台面或桌面上。请勿 而遭烫伤。 拽电源线拔出插头,切勿用湿手触碰插头。 •...
  • Página 124 警告:请将这些说明存放在一个安全的地方。 本机的安装 发生故障时 本机的不当使用 • 仔细阅读说明。 如果电源线 (6) 或插头损坏,本机显示故障信 • 本机专为家庭使用而设计。任何其他使用均 • 请勿将本机安装在温度可能达到 5°C/32°F 号或受到损坏,切勿使用本机。请将本机返回 属不当使用,因而会有危险。 或更低(若水冻结,本机可能会损坏)或高 到距离最近的授权服务中心进行检查或维修。 • 因不遵守电气接地系统的现行法规而造成事 于 40°C/104°F 的地方。 如果电源线 (6) 损坏,则其必须由制造商或授 故,制造商均不负责。 • 检查所使用的电压是否符合本机参数铭牌上 权服务中心进行更换。 • 因不当、不正确或不合理使用而造成可能出 标注的要求。本设备必须连接到正确接地的 如果发生损坏或故障,请关闭本机,不要乱碰。 现的损坏,制造商均不负责。 电源插座。 如需任何修理,必须由制造商授权的技术服务 本机专为家庭使用而设计,类似应用还包括: • 如果插头和插座不兼容,请授权服务中心更 中心执行,且申请仅使用原厂备件。如不遵守...
  • Página 125 水泵:19 巴 重量(不含包装):3.4 千克 电源:220-240 V, 50-60 Hz 功率:850 W,具有“省电”功能 尺寸(宽 x 厚 x 高)(毫米):100 x 298 x 254 Capitani Piazza IV Novembre 1 - SOLBIATE (CO), ITALY 制造商保留做出更改或改进的权利,恕不事先另行通知。 IPERESPRESSO 使用本机时,只能使用 咖啡胶囊。 在 SHOP.ILLY.COM、商店或授权 ILLY 咖啡馆或致电免费电话 号码 800-821021(仅限意大利境内拨打)了解和购买 ILLY IPERESPRESSO 咖啡胶囊。...
  • Página 126 1 - 设置本机或做好本机的使用准备 1 - 设置本机或做好本机的使用准备 首次使用时,或如果长时间未使用本机,应当清洁水箱,并放出至少 3 杯水,以冲洗内部部件。以下说明演示了如何执行这项任务。 1 分钟 大约 1 分钟之后, 和 停 将一只空马克杯放在流出口下。 按下并松开 或 按钮,等 止闪烁,变为常亮状态,本机即准 待水龙头放水完成。放出至少 3 备好投入使用。 马克杯的水之后,本机的冲洗即 告完成。本机已准备好投入使用。 要取出水箱,请将其向下推。 向外旋转水箱。 向水箱内注入干净的饮用水,直到 通过将底部的突耳插入机器上的 最大刻度线。 槽口,然后向下以及朝着本机推 水箱直至其锁定到位,将水箱重 新装好。 “省电”功能 如果本机处于开启状态,并且在您启用节能功能大约 15 分钟后未 使用,按键 和 仍然每隔...
  • Página 127 2 - 制作意式浓缩咖啡 3 - 制作过滤咖啡 按照图示使用 illy 咖啡胶囊。 通过上提胶囊咖啡粉格盖操纵杆, 按照图示插入咖啡胶囊。 完全盖上胶囊咖啡粉格盖。 按照图示使用 illy 咖啡胶囊。 通过上提胶囊咖啡粉格盖操纵杆, 按照图示插入咖啡胶囊。 完全盖上胶囊咖啡粉格盖。 将胶囊咖啡粉格盖完全打开。 将胶囊咖啡粉格盖完全打开。 降低咖啡杯托架面。向水箱注入干 将一只意式浓缩咖啡杯放在流出 按下然后松开 按钮。排放会 缓慢提起胶囊咖啡粉格盖。用过的 垂直移动咖啡杯托架面。向水箱注 将一只马克杯放在流出口下。 缓慢提起胶囊咖啡粉格盖。用过的 按下然后松开 按钮。排放会 净的饮用水。 口下。 自动停止。 咖啡胶囊将自动弹入用过的胶囊固 入干净的饮用水。 咖啡胶囊将自动弹入用过的胶囊固 自动停止。 定架。如果咖啡胶囊未弹出,则重 定架。如果咖啡胶囊未弹出,则重 复该操作。...
  • Página 128 4 - 储存杯内咖啡量 5 - 温度设定 将咖啡胶囊插入胶囊咖啡粉格中。 完全盖上胶囊咖啡粉格盖。 意式浓缩咖啡设定:使用一粒意式 过滤咖啡设定:使用一粒过滤咖啡 在 胶 囊 咖 啡 粉 格 盖 打 开 的 情 况 开机后 15 秒内按下 按钮 5 次。 按下 按钮提高温度。 按下 按钮降低温度。 浓缩咖啡胶囊(如上图所示), 下,开启本机。请勿插入任何咖 当灯光闪烁时,可以按照第 3 和 4 步 胶囊(如上图所示),按住...
  • Página 129 6 - 清洁与维护 7 - 除垢 如果 和 按钮交替闪烁,说明需要对本机进行除垢。执行除垢程序之前,请先仔细阅读所有说明,以便熟悉整个流程。 整个除垢程序约持续 8 分钟。 注:只有当本机处于冷却状态时才能启动除垢程序。如果操作未按照指示时间执行,则本机不会开始除垢程序。在这种情况下,关闭本机,从 头开始重复执行步骤。 水垢通常会随着机器的使用而积聚。机器配有自动程序,能够达到最佳清洁效果,并可从内部清除沉积的水垢。应当至少每 2 个月执行一次 除垢程序。如果未能对机器进行除垢,则可能造成不属于保修范围的故障。 有关除垢程序,请参阅本手册相应章节中的说明。 仅应使用咖啡机专用的除垢产品,并按照产品说明中指示的程序进行溶解。请勿使用醋、碱液、盐或甲酸,否则会损坏机器。请遵循下述程 关闭本机。 要取出用过的胶囊固定架,请将其 清空用过的咖啡胶囊托盘并冲洗。 用水冲洗并晾干。请勿使用洗碗机 序,而不是除垢剂包装上的说明。 向外滑。用过的咖啡胶囊托盘最多 洗涤滴水盘和用过的咖啡胶囊托盘 清洁托盘和咖啡杯托架面,以清除 可容纳 7 颗胶囊,因而建议经常将 水分和咖啡渣。一旦完成清洁,重 其清空以防咖啡胶囊被卡住。 新装上托盘和马克杯托架面。 关闭本机。 取出水箱,清空残留的水分。 向水箱内注入干净的饮用水,直到 装上含除垢剂的水箱。 最大刻度线,让除垢剂溶解。 3 秒 建议...
  • Página 130 7 - 除垢 7 - 除垢 • 问题 - 原因 - 解决方法 问题 原因 解决方法 除垢程序中断。 电源故障。 该程序自动从中断处重新启动。 本机被意外关机。 开启本机:该程序自动从中断处重新启动。 当该程序启动后,胶囊咖啡粉格 盖上胶囊咖啡粉格盖:该程序自动从中断处重新启动。 盖被打开。 在除垢程序结束时, 按钮变为 取出容器并将其清空。 按钮闪烁。 按 按钮以启动除垢程序。本机 冲洗程序中断。 电源故障。 该程序自动从中断处重新启动。 常亮,而 按钮则闪烁。 开始出水。 本机被意外关机。 再次开启本机:该程序自动从中断处重新启动。 当该程序启动后,胶囊咖啡粉格 盖上胶囊咖啡粉格盖:该程序自动从中断处重新启动。 盖被打开。 本机不煮水。...
  • Página 131 警告 - 机器状态 保修限制 保修不涵盖因下列情况导致的故障: 两个按钮均闪烁 • 缺少定期除垢。 本机已启动,正在预热阶段。 • 使用非参数铭牌上标注的电压驱动机器。 警告: 如果未能对机器进行除垢,则可能造成不属于保修范围的故障。 • 滥用或不遵守说明。 常亮 请勿使用醋、碱液、盐或甲酸,否则会损坏机器。 • 在内部执行的改动。 本机已达到冲泡咖啡的适宜温度。 • 若未经授权的服务中心对本机进行了改动,则保修不涵盖有关维修费 仅使用适用于咖啡机的除垢产品。除垢剂必须按照制造商的指导进 用。此等费用将完全由客户承担。 意式浓缩咖啡按钮常亮 行处置。切勿饮用除垢程序过程中放出的液体。只有当除垢程序完 本机正在冲泡一杯意式浓缩咖啡。 成后才能使用本机冲泡咖啡。 • 应当让滴水盘和用过的胶囊固定架保持洁净。不得使用洗碗机洗涤 它们。如未能遵守这些说明,可能导致这两个组件出现不属于保 咖啡冲泡按钮常亮 修范围的问题。 本机正在冲泡一杯过滤咖啡。 警告: 建议保留原厂包装(至少在保修期内),以便必要时将咖啡机送到授 两个按钮均缓慢闪烁 权服务中心进行维修。因运输时未进行充分包装而造成的任何损坏不 本机进入“省电”模式。闲置 15 分钟后,机器自动启用“省电”功能。按任意按钮即可再次启动咖啡机。 属于保修范围。...
  • Página 132 问题 - 原因 - 解决方法 问题 - 原因 - 解决方法 问题持续存 问题持续存 问题 原因 解决方法 问题 原因 解决方法 在。 在。 电源线没有连接到电源插 本机冲泡咖啡的速 将插头插入与参数铭牌所示的技术数据相吻合的插座。 液压回路中有水垢。 启动除垢程序。 座。 度慢。 本机无法启动。 电源开关处于“0”位置。 将电源开关切换到“I”位置。 本机在除垢程序之后未经正 执行一项新的冲洗程序。 确冲洗。 咖啡有酸味。 请联系 水箱是空的。 在水箱中灌注水。 一家 咖啡胶囊过期。 使用新的咖啡胶囊。 未正确插入水箱。...
  • Página 135 S.p.A. - Via Flavia 110 - 34147 Trieste - Italy - www.illy.com...