6.2
Functionele test
►
Controleer voor elk gebruik of alle te gebruiken producten goed func-
tioneren en in goede staat verkeren.
►
Controleer van alle te gebruiken producten of ze stevig vastgekoppeld
zijn.
►
Controleer of de instrumenthouder 1 stevig is geborgd: draai aan de
instrumenthouder.
►
Controleer of zaagblad stevig is aangekoppeld: Trek aan het zaagblad.
►
Controleer of de scherpe snijvlakken van de zaagbladen niet mecha-
nisch beschadigd zijn.
►
Laat het gebruiksonderdeel kort op het maximumtoerental draaien.
►
Gebruik geen beschadigde of defecte producten. Houd beschadigde
producten onmiddellijk apart.
6.3
Gebruik
Coagulatie van patiëntweefsel of verbrandingsge-
vaar voor patiënten en gebruikers door heet
gebruiksonderdeel/instrument!
WAARSCHUWING
►
Koel het instrument tijdens het gebruik.
►
Leg het gebruiksonderdeel/instrument buiten
het bereik van de patiënt neer.
►
Laat het gebruiksonderdeel/instrument afkoe-
len.
►
Gebruik bij de vervanging van het werktuig een
doek om brandwonden te voorkomen.
Gevaar voor verwonding door onopzettelijke losma-
ken van het opzetstuk!
►
Druk tijdens het gebruik de ribbel voor het ont-
WAARSCHUWING
grendelen van het instrument niet in.
►
Controleer na iedere instrumentwissel of het
instrument goed vastzit.
Gevaar voor infectie door aërosolvorming!
Gevaar voor letsel door deeltjes die loskomen van
het instrument!
WAARSCHUWING
►
Tref passende beschermende maatregelen, zoals
het dragen van waterdichte beschermende kle-
ding, gezichtsmasker en veiligheidsbril, en maak
gebruik van afzuiging.
Gevaar voor letsel en/of slechte werking!
►
Voer voor elk gebruik een functionele test uit.
WAARSCHUWING
Opmerking
Een hoger toerental dan de aanbevolen 16 000 min
snellere opwarming en kan de levensduur van het product negatief beïn-
vloeden.
Het gebruiksonderdeel kan slechts worden gebruikt, en de instelparame-
ters op het bedieningssysteem kunnen slechts worden gewijzigd indien:
■
■
■
Opmerking
Meer informatie staat vermeld in de gebruiksaanwijzing voor het
ELAN 4 electro bedieningssysteem GA800 (TA014401).
7.
7.1
Opmerking
Voer de reiniging en sterilisatie uit in overeenstemming met de nationale
wettelijke voorschriften, nationale en internationale normen en richtlijnen
en de eigen hygiënische voorschriften.
Opmerking
Bij patiënten die zeker of vermoedelijk aan de ziekte van Creutzfeldt-Jakob
(CJ) of mogelijke varianten van deze aandoening lijden, moeten de natio-
nale voorschriften voor de reiniging en sterilisatie van de producten wor-
den nagevolgd.
Opmerking
Machinale reiniging en desinfectie verdienen de voorkeur boven handma-
tige reiniging met het oog op een beter en veiliger reinigingsresultaat.
Opmerking
Wij wijzen erop dat een succesvolle reiniging en desinfectie van dit medi-
sche hulpmiddel uitsluitend kan worden gegarandeerd na een vooraf-
gaande validatie van het reinigings- en desinfectieprocedé. Hiervoor is de
gebruiker/het reinigingspersoneel verantwoordelijk.
Voor de validering werden de aanbevolen chemische middelen gebruikt.
Opmerking
Indien geen afsluitende sterilisatie plaatsvindt, moet een viricide desinfec-
tiemiddel worden gebruikt.
Opmerking
Actuele informatie over reiniging en desinfectie en over materiaalcompa-
tibiliteit
https://extranet.bbraun.com
Het gevalideerde stoomsterilisatieprocedé werd in het Aesculap-steriele-
containersysteem uitgevoerd.
-1
kan resulteren in een
er een motor op het bedieningssysteem is aangesloten,
er niet tegelijkertijd nog een gebruiksonderdeel is vrijgeschakeld en
het gebruiksonderdeel-type 4 in het bedieningsveld van het display
van het bedieningssysteem wordt weergegeven.
Gevalideerd reinigings- en desinfectie-
proces
Algemene veiligheidsvoorschriften
vindt
u
ook
op
het
Aesculap
extranet
onder
91