Descargar Imprimir esta página

JVC TD-R441 Manual De Instrucciones página 21

Platina estereofonica de cassette

Publicidad

Bandtellerdisplay
Bij et aanschakelen van de spanning wordt
"0.00" op het display getoond.
Tijdens het
bandtransport funktioneert de teller als een 4-
cijferige
lineaire
bandteller.
De
bandloop
wordt
in minuten
en
sekonden
getoond
(tevens aftelfunktie).
De teller is echter geen
werkelijke
klok
en
verschillen
tussen
de
opname-
en afspelentiiden
kunnen
mogelijk
optreden.
Deze verschillen worden veroorza-
akt
door
bijvoorbeeld
verschillende
ban-
dlengien of diameter van de cassette.
De teller tot "0.00" terugstellen.
Druk op de RESET toets. (De bandteller wordt
tevens teruggesteld wanneer de spanning uit-
en ingeschakeld wordt.)
Music scan
Het muziekaftastmechanisme
werkt door niet-
opgenomen gedeelten tussen de muziekstukken
op
te sporen. De lengte van deze intervallen
dient meer dan 4 - 5 sek. te zijn om
het
muziekaftasten succesvol uit te kunnen voeren.
1. Druk tegelijkertijid op de PLAY en << (of >>)
toetsen.
e "PLAY" gaat knipperen tijdens het aftasten.
2, De weergave begint automatisch wanneer een
niet-opgenomen gedeelte gesignaleerd wordt.
Daar dit toestel met een automatisch
omkeermechanisme
uitgerust is, wordt
muziek-aftasten
als volgt uitgevoerd
afhankelijk van de bandlooprichting.
Indicacién de! contador de cinta
Cuando se conecta el encendido, aparece
"0.00" en la indicacién.
Cuando funciona la
cinta, el contador funciona como un contador
de cinta lineal. El tiempo de funcionamiento
se indica en minutos y segundos (funcién de
conteo descendente incluido). Como el con-
tador no es un reloj, puede haber una dis-
crepancia
entre
los
tiempos
reales
de
grabaci6én y reproduccién.
Esta discrepancia
variara dependiendo de la longitud de la cinta
y el diametro de cubo.
Para fijar el contador en "0.00".
Presione el bot6n RESET. (E! contador tam-
bién se repone cuando se apaga y enciende
nuevamente la unidad.)
Busqueda musical
El mecanismo de btisqueda musical funciona
por deteccién de secciones no grabadas entre
canciones.
La duracién de las secciones no
grabadas no debe ser superiore a 4 - 5 segun-
dos para que la busqueda musical sea efectiva.
1. Presione fas teclas PLAY y << (o >>)
simultaneamente.
e Parpadea "PLAY" durante la btisqueda.
2.Cuando se detecta una seccién no grabada,
se inicia automaticamente la reproduccién.
Debido a que esta unidad esta equipada
con un sistema automatico de inversién, la
busqueda procede como se indica a
continuacién de acuerdo con la direccién
de fa cinta.
Bandrakneverk
"0.00" visas pa displayen nar du slar till strém-
men.
Bandtransporten
indikeras
pa det 4-
siffriga rakneverket. Nar bandet iéper fungerar
rakneverket
som
ett
linjart
rakneverk.
Observera att rakneverket inte ar en klocka,
vilket inneb&r att tiden som visas kan awika
lite grann fran den faktiska in-/avspelningsti-
den. Avwvikelsen beror pa bandets langd samt
kassettens navdiameier.
Fér nollstallning av rakneverket till "0.00".
Tryck in RESET tangenten. (Rakneverket noll-
stalls ocksa nar str6mmen fran- och tillkopplas.)
Musiksékning
Musiks6kningsmekanismen
fungerar
genom
att séka upp signalfria intervaller mellan styck-
ena. Dessa intervallers langd skall vara 6ver
*N sekunder fér att kunna verka effektivt.
1. Tryck samtidigt in PLAY och << (eller >> )
tangenterna.
e "PLAY" blinkar under s6kningen.
2. Avspelning bérjar automatiskt vid framkom-
sten till en intervall.
e Eftersom denna apparat har en auto
reverse mekanism, kan musikavsékning
utféras enligt foljande i enlighet med
bandriktningsindikatorn.
Bandtransporttoets
Tecla de operacién
Badtransporttangent
Wanneer de PLAY en << toetsen ingedrukt worden
Cuando se presionan las PLAY y <<
Nar PLAY och << tangenterna trycks in ....
Wanneer de PLAY en >> toesten ingedrukt worden
Cuando se presionan las PLAY y >»
atlas
n
Nar PLAY och >» tangenterna trycks in ....
Direcci
Riktning
(Voorwaartse richting)
»>
(Direcci6n de avance)
(Framat riktning)
(Achterwaartse richting)
<
(Direccién inversa)
(Omvand riktning)
Opmerkingen:
In de volgende gevallen kan het mechanisme
mogelijk niet juist funktioneren; gebruik het mech-
anisme afhankelijk van het type programma.
« Cassettes met nummers met lange passages
met pianissimo (lange rustige stukken) of niet-
opgenomen gedeelten tijdens nummers
¢ Cassettes met korte niet-opgenomen gedeelten.
e Cassettes met ruis of een brom tussen frag-
menten.
Geheugentoets (MEMORY)
Druk de MEMORY foets in op het punt waar
later naar terug gespoeld moet worden om
hier tijdens het opnemen of weergeven naar
te luisteren.
De band stopt automatisch op het punt waar
de MEMORY toets ingedrukt wordt tijdens de
vooruitspoel- of terugspoelfunktie.
e Het punt waar de MEMORY toets ingedrukt
wordt,
zal tijdens
elke
funktie
(opnemen,
weergeven
of stoppen)
worden
vastge-
houden, maar de geheugenfunktie (automa-
tische stop) zal alleen tijdens de vooruit-
spoel- of terugspoelfunktie werken.
Het geheugen wordt gewist als nogmaals op
de
geheugentoets
wordt
gedrukt.
Het
geheugen wordt tevens gewisi en de teller
tot "0.00" teruggesteld
als op de RESET
toets wordt gedrukt.
Vorig of huidig nummer
Cancién previa actual
Féregaende eller spelande stycke
Voigende passage
Melodia siguiente
Nasta stycke
Notas:
En los siguientes casos, es posible que el
mecanismo no funcione correctamente. Esto no
es una falla de funcionamiento; utilice el mecan-
ismo de acuerdo con el tipo de programa.
e Cintas con canciones que tengan largos
pasajes pianisimos (bajo nivel de sonido) o
partes no grabadas durante las canciones.
¢ Cintas con secciones cortas no grabadas.
¢ Cinta con ruido o zumbido enire las canciones.
Boton de memoria
Presione
el bot6n
MEMORY
en el punto
hasta el cual desee que se rebobine la cinta
y desde el cual desee escucharia durante la
grabacion o reproduccion.
La cinta se detendra automaticamente en el
punto donde se presiond el botsn MEMORY
en cualesquiera de los modos de avance
rapido o rebobinado.
El punto donde se presioné el boton MEM-
ORY se almacena durante cualquier modo
(grabacién, reproduccién o parada), pero la
funci6n de memoria (parada automatica)
opera solamenie
en el modo
de avance
rapido o rebobinado.
e Si puisa nuevamente el tecla de memoria,
la memoria se borrara. Tambiénse borrara
si pulsa el tecla RESET y repone el conta-
dor a "0.00". .
—20-—
Volgende passage
Melodia siguiente
; Nasta stycke
Vorig of huidig nummer
Cancion previa actual
Féregaende eller spelande stycke
Anm.:
| féljande fall kanske inte mekanismen funger-
ar ordeniligt. Detta ar inte ett funktionsfel.
Anvand enligt det inspelade materialet.
e Band
med. stycken som
innehaller langa
passager i pianissiomo (avsnitt med mycket
svagt Ijud) eller oinspelade detar.
e Band med fér korta signalfira intervaller.
e Band med brus eller brum mellan melodierna.
Minnestangent
Tryck in MEMORY tangenten vid det stalle pa
bandet du vill ga tilloaka till efter snabbspol-
ning under inspelning eller avspelning.
Bandet stannar automatiskt vid det stalle dar
MEMORY tangenten trycktes in efter antingen
framspolning eller backspolning.
e Det stalle dar MEMORY tangenten trycktes
in fagras i minnet vid alla bandtransport-
funktioner
(inspeining,
avspelning
eller
stopp), med minnesfunktionen (automatiskt
stopp) kan bara anvandas vid framspolning
eller backspoining.
Minnet nolistalls om du trycker en gang till
pa
minnestangenten.
Minnet
nollstalls
ocksa om du trycker pa nollstaliningstan-
genten (RESET) fér nollstallIning av raknev-
erket till "0.00".

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Td-r442