Descargar Imprimir esta página

JVC TD-R441 Manual De Instrucciones página 39

Platina estereofonica de cassette

Publicidad

Allen voorruit (kant A)
Direccién de avance solamente. (lado A)
Endast framat (sida A)
mc
2
L®@
ss
Start
LQ) srometecs stoppen
Comienzo
Parada automatica
Start
Automatiskt stopp
Enkel
Simple
Enkel
ae
:
Allen achteruit (kant B)
REVERSE MODE
Direccion de inversion solamente (lado B)
2
PP
®
Endast omvand riktning (sida B)
a
Automatisch stoppen
Start
Parada automatica
Comienzo
i
Automatiskt stopp
Start
Dit deck is voorzien van
een
automatisch
snelomkeermechanisme.
Bij dit systeem sig-
naleert een infraroodsensor het licht dat gere-
flekteerd
wordt
van
het
verbindingsdeel
tussen de gecoate tape en de aanloopstrook.
Bij cassettes zonder aanloopstrook wordt aan
het eind van de band automatisch van richting
verandert.
e Wegens onvermijdelijke afwijkingen in de
constructie van het cassettehuis is het aan
te bevelen om om cassettes, die aan de
ene kant in voorwaartse
richting worden
opgenomen,
aan dezelfde
kant in voor-
waartse richting af te spelen, zodat de gelu-
idsweergave nauwkeuring en stabiel is.
Tijdens opnemen
is automatisch omkeren
alleen
mogelijk
vanuit voorwaartse
naar
achterwaartse richting.
Voor een goede geluidskwaliteit en om onver-
hoeds wissen van vooropgenomen materiaal
te voorkomen, gebruikt u bij voorkeur de cas-
sette altijd met kant A naar u gericht.
Opmerkingen:
e Gedurende de eerste 15 seconden na het
kiezen van de opname- of weergavestand
werkt het automatisch omkeermechanisme
niet, aangezien de infraroodsensor tijdens
deze periode niet mag werken.
Om
defekten
van
de infraroodsensor
te
voorkomen,
mag de kop niet aan direkt
zonlicht worden blootgesteld.
Om
defekten
van
dit
apparaat
te
voorkomen, mag u geen gekreukelde band
gebruiken.
Bij omschakelen van vooruit naar achteruit
zult u, als de aanloopstrook voorbij de kop
komt,
wegens de plaatsing van de infra-
. roodsensor een blanco tussenruimte horen
van ongeveer 1 seconde.
Este magnet6fono cuenta con un mecanismo
de inversién automatica, rapido. En este sis-
tema un sensor de infrarrojo detecta la luz
reflejada por la cinta de empalmar ubicada
entre la cinta de capa magnética y la cinta de
guia cambiando la direccion de avance de la
misma.
En el caso de un cassette sin cinta de gufa, la
direcci6n cambia automaticamente al final de
ja cinta.
;
e Debido a la variacién inevitable en la con-
struccién de los estuches de cassette, se
recomienda que las cintas grabadas de un
lado y en la direccién de avance se repro-
duzcan en esta direccién y sobre el mismo
lado, asegurando una reproduccién exacta
y estable del sonido.
e Durante la grabacién, la inversién automati-
ca puede activarse sdlo desde la direccién
de avance hacia inversi6n.
Para lograr una buena calidad sonora y evitar
el borrado accidental de grabaciones anteri-
ores, le recomendamos que utilice siempre
los cassettes con el lado A hacia usted.
Notas:
e Unos 15 segundos después de entrar en el
modo
de grabacion
o reproduccién,
el
mecanismo de inversién automatica no fun-
cionara porque el sensor de infrarrojo ha
sido disefiado para no trabajar durante ese
periodo.
e Para evitar desperfectos del sensor,
no
exponga
la seccién de la cabeza a los
rayos directos del sol.
e Para evitar desperfectos de la unidad, no
use cintas arrugadas.
Debido a la ubicacién del sensor infrarrojo
y cuando el modo de operacién va desde
inversién hacia avance, al llegar al final de
la cinta, la seccién guia de la misma pasa
por la cabeza
produciendo
un
intervalo
silencioso de 1 segundo en el sonido que
se esta escuchando.
~ 38 —
Denna apparaten ar férsedd med en snabb
auto reverse mekanism.
Med detta system
anvands en inraréd sensor som avianner det
reflekterade ljuset vid skarven mellan bandets
magnetbelagda del och inledningsbandet fér
att vanda bandtransportens riktning.
Saknas_
inledningsband,
vander
bandet
automatiskt nar det nar slutet.
:
e Pa grund av olikheter ikassettens kontruk-
tion bér ett band inspelati inspelat i riktning
framat avspelas i samma
riktning fér att
sakra en exakt och stabil Ijudatergivning.
e Under inspeining kan auto reverse endast
aktiveras fran riktning framat till omvand rik-
tning.
Fér basta
{judkvalitet och for att undvika
oavsiktlig radering av tidigare inspelat materi-
al skall inspelning alitid startas med kasset-
tens A-sida vand utat.
Anm.:
| ca 15 sekunder efter det inspeinings- eller
avspelningsiage has stallts in, fungerar inte
auto
reverse
mekenismen
eftersom
den
infraréda sensorn
har gjorts fér att inte
fungera under denna period.
Utsatt inte tonhuvuddelen fér direkt solljus
fér att undvika felfunktion hos auto reverse
mekanismen.
Undvik felfunktion genom att inte anvanda
veckade band.
Pa grund av de infraréda sensorns placer-
ing uppstar en oinspelad intervall pa en
sekund i det atergivna Ijudet nar inlednings-
bandet
passerar
tonhuvudet
efter band-
vandning fran omvand riktning till framat.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Td-r442