(s]
STANDBY switch (p. 14, 20)
To set the camcorder to Standby mode
(recording standby mode), set it up. To stop
recording or to prevent from accidentally
recording and wearing down the battery, set it
down.
EDITSEARCH (and & recording review)
button (p. 26)
Press it to check the recorded scene in the
viewfinder in Standby mode.
+ side: to view the playback picture forward
— side: to view the playback picture in reverse
Power zoom button (p. 24)
Press it to change the size of the subject in the
scene.
T side: for telephoto (subject appears closer)
W side: for wide-angle (subject appears further
away}
Built-in microphone
[9] EJECT (cassette eject) button (p. 15)
While pressing the blue button, slide it to insert
or eject a cassette.
Cassette holder (p. 15)
,
'
[11] Lithium battery holder (p. 12)
Insert a lithium battery here to activate the clock.
[12] Grip strap (p. 18)
Put your hand through the grip strap to hold the
camcorder. Adjust the length of the strap so that
your thumb can easily touch START/STOP.
[5]
Interruptor de espera (STANDBY) (p. 14, 20)
Girelo hacia arriba para poner la unidad en el
modo de espera (modo de videofilmacion en
pausa). Para parar la videofilmaci6én o evitar la
videofiimacién accidental y el desgaste de ta
bateria, girelo hacia abajo.
Tecla de busqueda para edicién
(EDITSEARCH (y revision de la
videofilmacion &) (p. 26)
Presiénela para comprobar en el visor la escena
videofilmada en el modo de espera.
Lado +: para ver las imagenes reproducidas
progresivamente
Lado —: para ver las imagenes reproducidas
regresivamente
Tecla del zoom motorizado (p. 24)
Presidnelo para cambiar el tamano del motivo en
ja escena.
Lado T: para telefoto (el motivo aparece mas
cerca)
Lado W: para gran angular (el motivo aparece
mas lejos)
Microfono incorporado
[9] Mando de expulsién del videocassette
(EJECT) (p. 15)
Manteniendo presionado el botén azul, deslice el
mando para insertar o extraer un videocassette.
Portacassette (p. 15)
[1] Portapila de litio (p. 12)
Insértele una pila de litio para activar el reloj.
Correa de la empufadura (p. 18)
Pase ja mano a través de la correa de la
empufiadura para sujetar la videocamara. Ajuste
la longitud de la correa de forma que su pulgar
- pueda accionar facilmente fa tecla START/
STOP.
UONeWJOJUI
|BUOHIPPY
=y
=
°o —4
=|
sot)
9.
oO.
a |
ih)
a.
Q.
°o
3
oe
47