[25] PROGRAM AE selector (p. 34)
Set the desired PROGRAM AE mode (Portrait/
Sports/High-Speed Shutter mode) to fit the
shooting situation.
Viewtinder (p. 19, 26)
You can monitor the monochrome picture being
recarded or played back. For details on the
indicators in the viewfinder, see page 59.
Viewtinder adjustment ring (p. 14)
To focus the viewfinder lens, turn this ring until
the indicator in the viewfinder comes into sharp
focus. To set to the sports finder position, turn
the ring clockwise completely.
Eyecup
When looking in the viewfinder with glasses,
bend back the eyecup.
9] TAPE/BATT CHECK button (p. 22)
Press to display the tape remaining indicator or
battery capacity remaining indicator in the
viewfinder.
Battery mounting surface
[31] BATT (battery eject) knob (p. 7)
Keep pressing to remove the battery pack.
[32} Hook for shoulder strap
Selector de exposicion automatica
programada (PROGRAM AE) (p. 34)
Elija el modo de exposicion automatica
programada (retrato/deportes/obturacion a gran
velocidad) adecuado a las condiciones de
videofitmacion.
Visor (p. 19, 26)
Usted podra ver en blanco y negro las imagenes
que esté videofilmando o reproduciendo. Con
respecto a los detalles sobre los indicadores del
visor, consulte la pagina 59.
27} Anillo de ajuste del visor (p. 14)
Para enfocar la lente del visor, gire este anillo
hasta que los indicadores del visor se vean
nitidamente. Para la posicion de visor deportivo,
gire el anillo completamente hacia la izquierda.
Ocular
Para mirar a través del visor con gafas, doble
hacia atras este ocular.
(23! Tecla del contador de fa cinta/comprobacion
de la bateria (TAPE/BATT CHECK) (p. 22)
Presiénela para hacer que en el visor se
visualice el indicador de !a cinta restante o e!
indicador de capacidad restante de la bateria.
[30] Superficie de montaje de la bateria
[31] Mando de expulsién de la bateria (BATT)
(p. 7)
Mantengalo presionado para extraer la bateria.
[32] Gancho para la bandolera
UONBWUOJU
(BUOIIPPY
>
=>
°o
s
3
ie)
2g.
Oo.
|
ie)
2.
Q.
Oo
3
o)
51